diff --git a/_i18n/ar/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/ar/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/ar/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/de/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/de/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..3eb90d5c --- /dev/null +++ b/_i18n/de/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "Nodes, die nicht im gleichen Gerät wie das Wallet laufen. Offene Remote-Nodes erlauben die direkte Nutzung des Monero-Netzwerks" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "[\"remote-node\", \"remote-nodes\", \"Remote-Node\", \"Remote-Nodes\"]" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +# +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "Ein @Node, der nicht auf demselben Gerät wie das Monero-@Wallet läuft, wird \"Remote-Node\" genannt und kann sowohl privat als auch offen sein." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +# +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "Ein **privater Remote-Node** läuft zwar nicht auf deinem Gerät, du hast jedoch die volle Kontrolle darüber. Ein klassisches Beispiel ist ein auf einem VPS oder einem Server laufender Node: Dieser Node ist nicht auf deinem Gerät, du kannst ihn aber komplett eigenhändig steuern. Du kannst dich sogar dazu entschließen, ihn zu einem offenen Node werden zu lassen, damit andere sich zu ihm verbinden können." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +# +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "Ein **öffentlicher Remote-Node** kann von Leuten genutzt werden, die aus persönlichen Gründen (im Regelfall aufgrund von Hardware-Voraussetzungen, Speicherplatz oder auch technischem Können) keinen eigenen Node betreiben möchten/können und es vorziehen, einen im Monero-Netzwerk öffentlich verfügbaren Node zu verwenden. Offene Remote-Nodes werden oft einfach nur \"Remote-Nodes\" genannt." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +# +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "Das Nutzen eines offenen Nodes erlaubt es, @Transaktionen augenblicklich zu senden, ohne dass zunächst die @Blockchain heruntergeladen und mit dem Monero-Netzwerk synchronisiert werden muss - dies geht jedoch auf Kosten deiner Privatsphäre. Die Monero-Community empfiehlt dir, immer deinen eigenen Node zu betreiben, damit du das Maximum an möglicher Privatsphäre erlangst und dabei hilfst, das Netzwerk zu dezentralisieren." + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "Öffentliche Nodes" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +# +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "Offene Nodes sind super, weil sie es Leuten, die keinen eigenen Node betreiben, erlauben, direkt dem Monero-Netzwerk beizutreten. Es gibt zwei Hauptmöglichkeiten, zu einem offenen Node zu verbinden: Finde jemanden, der seinen Node mit dir teilt, oder nutze schlicht einen öffentlichen Node." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +# +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "Öffentliche Nodes sind durch zwei Systeme im Netzwerk erreichbar:" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +# +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "- **Node-Sammlungen**, im Grunde Auflistungen offener Remote-Nodes. Die Betreiber dieser Nodes haben sich dazu entschieden, diese zur Sammlung hinzuzufügen, sodass andere sie nutzen können. Die Sammlung versorgt denjenigen, der einen Remote-Node nutzen möchte, mit einer simplen URL. Diese verbindet zu einem der gelisteten Nodes und muss dazu im Monero-Wallet (GUI oder CLI) eingefügt werden. Das Wallet kontaktiert daraufhin einen der durch die URL vermittelten Nodes und erlaubt dem Endnutzer das sofortige Empfangen und Senden von Transaktionen. Eine der bekanntesten Node-Sammlungen ist [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +# +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "- **Native offene Nodes**, eine der neuen coolen Funktionen, die die Monero-Entwickler zur Verbesserung des Nutzererlebnisses und Vereinfachung des Verbindens zum Netzwerk eingebracht haben. Das CLI-Wallet erlaubt die Veröffentlichung eines Nodes durch das einfach Hinzufügen des Flags `--public-node`. Dadurch wird dieser Node auf dem P2P-Netzwerk angezeigt und Nutzer können sich zu diesem (oder jedem anderen öffentlichen Node, der so angezeigt wird) verbinden, indem sie die zugehörige Einstellung in den GUI- und CLI-Wallets vornehmen." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +# +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "Sei dir darüber bewusst, dass die Nutzung von Remote-Nodes riskant sein kann. Node-Betreiber können Transaktionen mit IP-Adressen in Verbindung bringen. Diese Risiken können zwar minimiert werden, wenn möglich solltest du dennoch vermeiden, einen solchen Node zu nutzen. Betreibe deinen eigenen Node!" diff --git a/_i18n/en/resources/moneropedia/weblate/remote-node.pot b/_i18n/en/resources/moneropedia/weblate/remote-node.pot new file mode 100644 index 00000000..f4fa9496 --- /dev/null +++ b/_i18n/en/resources/moneropedia/weblate/remote-node.pot @@ -0,0 +1,95 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +#, markdown-text +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +#, markdown-text +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +#, markdown-text +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +#, markdown-text +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +#, markdown-text +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, markdown-text, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +#, markdown-text +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +#, markdown-text +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +#, markdown-text +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +#, markdown-text +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +#, markdown-text +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/es/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/es/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/es/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/fr/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/fr/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/fr/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/it/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/it/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/it/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/nb-no/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/nb-no/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..21bf7697 --- /dev/null +++ b/_i18n/nb-no/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" +"terms: [\"remote-node\", \"remote-nodes\", \"ekstern node\", \"eksterne noder\"]\n" +"summary: \"Noder som ikke kjører i samme maskin som lommeboken. Med åpne, eksterne noder kan man bruke Monero-nettverket med en gang\"\n" +"---\n" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +#, fuzzy +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +#, fuzzy +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "En @node som ikke kjører på samme lokale maskin hvor Monero-@lommeboken befinner seg, kalles for en «ekstern node», og kan være privat eller åpen." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +#, fuzzy +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "En **privat, ekstern node** kjører ikke på den lokale maskinen din, men du har full kontroll over den. Et klassisk eksempel er en node som kjører på en VPS eller server. Den noden befinner seg ikke på den lokale maskinen din, men du har full kontroll over den. Du kan til og med beslutte å gjøre den om til en offentlig node og la folk koble seg til den." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +#, fuzzy +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "En **Åpen, ekstern node** kan brukes av folk som av personlige grunner (vanligvis på grunn av maskinvarekrav, diskplass eller tekniske ferdigheter), ikke kan eller vil kjøre sin egen node og foretrekker å stole på en offentlig tilgjengelig en på Monero-nettverket. Åpne, eksterne noder refereres ofte til som «eksterne noder»." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +#, fuzzy +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "Å bruke en åpen node lar deg foreta umiddelbare @transaksjoner uten behov for å laste ned @blokkjeden og synkronisere til Monero-nettverket først, men på bekostning av kontrollen over personvernet ditt. Monero-samfunnet foreslår å alltid at du kjører din egen node for å oppnå den største graden av personvern og for å hjelpe med å desentralisere nettverket." + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "### Offentlige noder" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +#, fuzzy +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "Åpne noder er fine fordi de, som nevnt over, lar folk som ikke kjører sin egen node umiddelbart delta i Monero-nettverket. Det er to hovedmåter å koble til en åpen node: Enten få noen til å dele sin offentlige node med deg ved å be dem om å «åpne den» og gi deg IP-adressen og porten sin, eller ved å bruke en offentlig node." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +#, fuzzy +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "Offentlige noder kan nås i nettverket via to systemer:" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +#, fuzzy +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "- **Nodeaggregatorer**, som i bunn og grunn er lister over åpne, eksterne noder. Operatørene av disse nodene bestemte seg for å legge dem til aggregatoren slik at folk kan bruke dem. Aggregatoren gir en enkel nettadresse til personen som vil bruke en ekstern node. Denne nettadressen kobles til en av nodene i listen og må settes inn i Monero-lommeboken (GUI eller CLI). Lommeboken kontakter deretter én av nodene som avledes av nettadressen og lar sluttbrukeren umiddelbart motta og sende transaksjoner. Én av de mest kjent nodeaggregatorene er [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +#, fuzzy +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "- **Opprinnelige offentlige noder**. Dette er ett av de kuleste nye funksjonene som Monero-utviklerne har funnet på for å forbedre brukeropplevelsen og for å gjøre det lettere å koble til nettverket. @Daemon lar en gjøre en node offentlig ved å legge til `--public-node`-flagget. På denne måten vil det annonseres på P2P-nettverket, og folk vil kunne koble til den (eller til en annen offentlig node som annonserer seg selv på samme måte) ved å bruke det tilhørende valget i GUI- og CLI-lommebøkene." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +#, fuzzy +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "Vær oppmerksom på at det kan være risikabelt å bruke offentlige, eksterne noder. Nodeoperatører kan lenke transaksjoner til IP-adresser. Disse risikoene kan reduseres, men du bør alltid unngå å bruke dem hvis du har mulighet. Kjør din egen node!" + +#, fuzzy, no-wrap +#~ msgid "---\n" +#~ msgstr "---\n" diff --git a/_i18n/nl/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/nl/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/nl/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/pl/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/pl/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/pl/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/pt-br/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/pt-br/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/pt-br/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/ru/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/ru/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..3df2a271 --- /dev/null +++ b/_i18n/ru/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "Узлы Monero, которые работают в другой сети или на другом компьютере отдельно от кошелька. Удаленные узлы позволяют начать использовать Monero, без загрузки локальной копии блокчейна" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "[\"remote-node\", \"remote-nodes\", \"удаленный-узел\", \"удалённый-узел\", \"удалённые-узлы\", \"удалённых-узлов\", \"удалённому-узлу\", \"удалёнными-узлами\"]" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +# +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "@Узел, работающий не на той же машине, на которой установлен @кошелёк Monero, называется «удалённым узлом» и может быть как приватным, так и открытым." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +# +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "**Приватный удалённый узел** работает не на вашей локальной машине, но контролируется вами. Классическим примером может служить узел, работающий на VPS или на сервере. В этом случае узел не установлен на вашей машине, но вы полностью контролируете его. Вы даже можете сделать его открытым узлом и разрешить другим людям пользоваться им." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +# +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "**Открытый удалённый узел** может использоваться теми людьми, которые в силу каких-либо причин (как правило это ограничения, связанные с аппаратным обеспечением, недостаточным объёмом жёсткого диска, или другие технические причины) не могут или не хотят создавать и использовать собственный узел и предпочитают полагаться на публично доступный узел в сети Monero. Открытые удалённые узлы часто называют просто «удалёнными узлами»." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +# +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "Использование открытого узла обеспечивает возможность практически мгновенного проведения @транзакций в силу отсутствия необходимости в предварительном скачивании @блoкчейна и синхронизации с сетью Monero, но это подразумевает утрату контроля над вашей анонимностью. Сообщество Monero рекомендует постоянно использовать собственный узел, так как это обеспечивает максимально возможную анонимность, а также способствует децентрализации сети." + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "Публичные узлы" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +# +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "Открытые узлы — это здорово, поскольку, как уже было сказано выше, они позволяют людям, не пользующимся собственными узлами, быстро подсоединяться к сети Monero. Существует два основных способа соединения с открытым узлом: найти кого-то и попросить «поделиться» своим узлом, попросить этого человека «открыть» свой узел и предоставить его IP-адрес и номер порта, или же можно просто воспользоваться публичным узлом." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +# +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "Публичные узлы можно найти в сети по двум системам:" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +# +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "- Через **агрегаторы узлов**, которые по сути являются списками удалённых узлов. Операторы добавляют свои узлы в такие агрегаторы для того, чтобы другие люди могли пользоваться ими. Агрегатор выдаёт человеку, желающему воспользоваться удалённым узлом, соответствующий URL. Этот URL обеспечивает соединение с одним узлом из списка, и должен быть указан в кошельке Monero (GUI или CLI). После этого кошелёк свяжется с одним из узлов, связанных с этим URL, и пользователь тут же сможет получать и отправлять транзакции. Одним из самых известных агрегаторов узлов является [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +# +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "- **«Родные» публичные узлы**. Это одна из новых и самых крутых особенностей Monero, реализованных разработчиками Monero и направленных на повышение удобства использования и упрощение процесса подсоединения к сети. CLI-кошелёк позволяет сделать узел публичным простым добавлением признака `--public-node`. После этого узел будет виден в P2P сети, и люди смогут подсоединяться к нему (или к другому публичному узлу, который «позиционирует» себя таким же образом), используя соответствующую опцию GUI- или CLI-кошелька." + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +# +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "Следует помнить о том, что использование публичных узлов связано с определёнными рисками. Оператор узла может связать ваши транзакции с вашим IP-адресом. Этого можно избежать, но по возможности лучше не пользоваться публичными узлами. Лучше создавайте собственный узел и пользуйтесь им!" diff --git a/_i18n/tr/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/tr/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/tr/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/zh-cn/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/zh-cn/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/zh-cn/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr "" diff --git a/_i18n/zh-tw/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po b/_i18n/zh-tw/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po new file mode 100644 index 00000000..15cc1d2b --- /dev/null +++ b/_i18n/zh-tw/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: summary +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "Nodes which are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: terms +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:1 +#, no-wrap +msgid "[\"remote-node\", \"remote-nodes\"]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:7 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:9 +msgid "A @node that doesn't run on the same local machine where the Monero @wallet is located is called \"Remote Node\" and can be private or open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:11 +msgid "A **private remote node** doesn't run on your local machine, but you have full control over it. A classic example is a node running on a VPS or a server. That node is not on your local machine, but you have full control over it. You can even decide to make it become an open node, allowing people to connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:13 +msgid "An **Open remote node** can be used by people who, for their own reasons (usually because of hardware requirements, disk space, or technical abilities), cannot/don't want to run their own node and prefer to relay on one publicly available on the Monero network. Open remote nodes are often simply referred as \"remote nodes\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:15 +msgid "Using an open node will allow to make a @transaction instantaneously, without the need to download the @blockchain and sync to the Monero network first, but at the cost of the control over your privacy. the Monero community suggests to always run your own node to obtain the maximum privacy possible and to help decentralize the network." +msgstr "" + +#. type: Title ### +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:16 +#, no-wrap +msgid "Public Nodes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:19 +msgid "Open nodes are cool because, as we said above, allow people who are not running their own node to immediately join the Monero network. There are 2 main ways to connect to an open node: Simply get somebody to share with you their node, by asking them to \"open it\" and provide you with IP address and port, or use a public one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:21 +msgid "Public nodes are reachable in the network using two systems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:23 +msgid "- **Node aggregators**, which are basically lists of open remote nodes. The operators of those nodes decided to add them to the aggregator so that other people can use them. The aggregator will provide to the person who want to use a remote node a simple URL. This URL connects to one of the nodes in the list and will need to be inserted in the Monero wallet (GUI or CLI). The wallet will then contact one of the nodes provided by the URL and will allow the end user to immediately receive and send transactions. One of the most famous node aggregators is [MoneroWorld](https://moneroworld.com/#nodes)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:25 +msgid "- **Native public nodes**. This is one of the new coolest features the Monero devs came up with to improve the user experience and to make easier to connect to the network. The @daemon allows to make a node public by simply adding the flag `--public-node`. Doing so, it will be advertised on the P2P network and people will be able to connect to it (or to another public node advertising itself in the same way) using the related option in the GUI and CLI wallets." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/remote-node.md:26 +msgid "Be aware that using public remote nodes can be risky. Node operators can link transactions to IP addresses. These risks can be mitigated, but you should always avoid using them if you have the possibility. Run your own node!" +msgstr ""