monero-gui/translations/monero-core_de.ts
2016-12-06 21:29:39 +01:00

1321 lines
54 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="47"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Eintrag hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="173"/>
<source>Address</source>
<translation>Addresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="77"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Zahlungs-ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="79"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
<translation>&lt;b&gt;Zahlungs-ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ein eindeutiger Benutzername aus&lt;br/&gt;dem Addressbuch. Wird nicht zum&lt;br/&gt;Transfer von Informationen verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="101"/>
<source>&lt;b&gt;Tip test test&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;test line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during thevtransfer</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ein eindeutiger Benutzername aus&lt;br/&gt;dem Adressbuch. Wird nicht zum&lt;br/&gt;Transfer von Informationen verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Local database)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Beschreibung &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Lokale Datenbank)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="126"/>
<source>ADD</source>
<translation>NEU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="174"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Zahlungs-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="175"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="106"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Zahlungs-ID:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="98"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>Gesperrtes Guthaben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="112"/>
<source>78.9239845</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="136"/>
<source>Available Balance:</source>
<translation>Verfügbares Guthaben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="150"/>
<source>2324.9239845</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonProgress</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonProgress.qml" line="44"/>
<source>Synchronizing blocks %1/%2</source>
<translation>Synchronisiere Block %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonProgress.qml" line="87"/>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation>Synchronisiere Blöcke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Schnellüberweisung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>SENDEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; du suchst das addressbuch und das geheimhaltungslevel? wechsle zum &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; reiter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="172"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="193"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="236"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="261"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="343"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="378"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="410"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="134"/>
<source>Filter transaction history</source>
<translation>Transaktionsverlauf filtern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="70"/>
<source> selected: </source>
<translation> ausgewählt: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="145"/>
<source>&lt;b&gt;Total amount of selected payments&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gesamtbetrag der ausgewählten Zahlungen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="181"/>
<source>Incremental search</source>
<translation>Inkrementelle Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="183"/>
<source>Search transfers for a given string</source>
<translation>Überweisungen nach Text suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="194"/>
<source>Type search string</source>
<translation>Suchtext eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="234"/>
<source>Date from</source>
<translation>Datum von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="259"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="408"/>
<source>To</source>
<translation>Bis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="285"/>
<source>FILTER</source>
<translation>FILTER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="322"/>
<source>Advanced filtering</source>
<translation>Erweiterter Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Advance filtering</source>
<translation>Erweiterter Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="341"/>
<source>Type of transaction</source>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="376"/>
<source>Amount from</source>
<translation>Betrag ab</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="66"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="47"/>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="193"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Zahlungs-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="46"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>Transaktions-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="48"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Transaktions-Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="49"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Transaktions-Notiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="97"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="229"/>
<source>BlockHeight:</source>
<translation>Blockhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="269"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="365"/>
<source>Fee</source>
<translation>Gebühr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="330"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="112"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="115"/>
<source>Test tip 1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="147"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Verfügbares Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="150"/>
<source>Test tip 2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="231"/>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="232"/>
<source>T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="254"/>
<source>Receive</source>
<translation>Empfangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="255"/>
<source>R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="275"/>
<source>Verify payment</source>
<translation>Zahlung verifizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="276"/>
<source>K</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="298"/>
<source>History</source>
<translation>Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="299"/>
<source>H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="374"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Signieren/Verifizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="395"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="375"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="396"/>
<source>S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="193"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Guthaben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="231"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation>Verfügbares Guthaben:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="82"/>
<source>Network status</source>
<translation>Netzwerkstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="52"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="54"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>Falsche Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="56"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Getrennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="57"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>Ungültiger Verbindungsstatus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="68"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation>Bitte Wallet-Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="143"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="158"/>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="102"/>
<source>LOW</source>
<translation>NIEDRIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="113"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MITTEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="124"/>
<source>HIGH</source>
<translation>HOCH</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="56"/>
<source>Invalid payment ID</source>
<translation>Ungültige Zahlungs-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="100"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="107"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="129"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>Integrierte Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="138"/>
<source>ReadOnly wallet integrated address displayed here</source>
<translation>NurLesen Wallets integrierte Adresse wird hier angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="162"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Zahlungs-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="170"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 oder 64 Hexadezimal-Zeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="209"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="217"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="195"/>
<source>Generate</source>
<translation>Generieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RightPanel</name>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="61"/>
<source>Twitter</source>
<translation>Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="62"/>
<source>News</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="63"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="64"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Suche nach...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="230"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>SUCHE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="51"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="110"/>
<source>Click button to show seed</source>
<translation>Schlatfläche drücken um die Wiederherstellungs-Wörter einzusehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="92"/>
<source>Mnemonic seed: </source>
<translation>Wiederherstellungs-Wörter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="139"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>Es ist wichtig, dass Sie sich die Wörter notieren, da Sie damit Ihr Wallet wiederherstellen können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="152"/>
<source>Show seed</source>
<translation>Wörter anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="182"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Daemon-Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="238"/>
<source>Manage wallet</source>
<translation>Wallet verwalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="251"/>
<source>Close current wallet and open wizard</source>
<translation>Dieses Wallet schließen und Wizard öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="262"/>
<source>Close wallet</source>
<translation>Wallet schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="191"/>
<source>Hostname / IP</source>
<translation>Hostname / IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="200"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="212"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="68"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Gültige Signatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="69"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>Die Signatur ist gültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="73"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Ungültige Signatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="74"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>Die Signatur ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="123"/>
<source>Sign a message or file contents with your address:</source>
<translation>Nachricht oder Datei mit deiner Adresse signieren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="133"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="319"/>
<source>Either message:</source>
<translation>Entweder Nachricht:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="148"/>
<source>Message to sign</source>
<translation>Zu signierende Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="167"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="242"/>
<source>SIGN</source>
<translation>SIGNIEREN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="183"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="368"/>
<source>Or file:</source>
<translation>Oder Datei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="208"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="393"/>
<source>SELECT</source>
<translation>AUSWÄHLEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="223"/>
<source>Filename with message to sign</source>
<translation>Dateiname mit zu signierenden Inhalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="264"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="273"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="470"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="479"/>
<source>Signature</source>
<translation>Signatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="309"/>
<source>Verify a message or file signature from an address:</source>
<translation>Nachricht oder Datei von einer Adresse verifizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="334"/>
<source>Message to verify</source>
<translation>Zu verifizierende Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="352"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="426"/>
<source>VERIFY</source>
<translation>VERIFIZIEREN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="408"/>
<source>Filename with message to verify</source>
<translation>Dateiname mit zu verifizierenden Inhalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="444"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Signing address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="105"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="121"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
<source>LOW</source>
<translation>NIEDRIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MITTEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="57"/>
<source>HIGH</source>
<translation>HOCH</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBar</name>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="59"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="69"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="124"/>
<source>LOW</source>
<translation>NIEDRIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="125"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MITTEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="126"/>
<source>HIGH</source>
<translation>HOCH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="108"/>
<source>or ALL</source>
<translation>oder ALLES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="155"/>
<source>Privacy level</source>
<translation>Privatsphärelevel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="181"/>
<source>Transaction cost</source>
<translation>Transaktionskosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="195"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adresse &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (Eintippen oder aus dem &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Adressbuch&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; auswählen )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="223"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Zahlungs-ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="235"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 oder 64 Hexadezimalzeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="248"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( An optional description that will be saved to the local address book if entered )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Beschreibung &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Eine optionale Beschreibung die im lokalen Adressbuch gespeichert wird)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="296"/>
<source>SEND</source>
<translation>SENDEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="322"/>
<source>SWEEP UNMIXABLE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="90"/>
<source>You can verify that a third party made a payment by supplying:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="94"/>
<source> - the recipient address,</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="98"/>
<source> - the transaction ID,</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="102"/>
<source> - the tx secret key supplied by the sender</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="106"/>
<source>If a payment was made up of several transactions, each transaction must be checked, and the results added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="119"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="126"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="148"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="157"/>
<source>Transaction ID here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="181"/>
<source>Transaction key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="189"/>
<source>Transaction key here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="213"/>
<source>CHECK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>Fast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation>Die Blockchain ankurbeln?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation>Es ist sehr wichtig, dass Du dir diesen Text aufschreibst, da es Deine einzige Wiederherstellungsmöglichkeit ist. Auf der nächsten Seite musst Du den Text erneut eingeben, um sicherzustellen, dass Dir kein Fehler unterlaufen ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="127"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>Festplatten - Sparmodus aktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="145"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz aber dieselbe Menge an Bandbreite, um das Netzwerk und Deine Privatsphähre zu schützen solltest Du aber eine Kopie der Blockchain haben. Sofern Du wenig Speicherplatz hast, solltest Du diesen Modus verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="158"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Mining im Hintergrund erlauben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="176"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Mining schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird das Mining unterbrochen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="94"/>
<source>A new wallet has been created for you</source>
<translation>Ein Wallet wurde für Dich erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="95"/>
<source>This is the 25 word mnemonic for your wallet</source>
<translation>Das ist der Wiederherstellungscode bestehend aus 25 Wörtern für das Wallet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>Die Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>Automatisch spenden aktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>% meiner Gebühren von jeder Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>Jede Transaktion kostet Dich eine kleine Gebühr. Mit dieser Option kannst Du einen zusätzlichen Prozentsatz dieser Kosten an die Entwickler spenden. Bei einer 50%igen Spende und einer Gebühr von 0.005 XMR gehen zusätzliche 0.0025 XMR von Deinem Konto an die Entwickler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Mining im Hintergrund erlauben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Mining schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird das Mining unterbrochen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="45"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="48"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="45"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="48"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>Account name</source>
<translation>Wallet Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="56"/>
<source>Seed</source>
<translation>Wiederherstellungs-Wörter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="57"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>Wallet-Speicherort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="63"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Daemon-Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="64"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="66"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Wiederherstellungspunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="73"/>
<source>An overview of your Monero configuration is below:</source>
<translation>Hier ist die Zusammenfassung deiner Konfiguration:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="128"/>
<source>Youre all setup!</source>
<translation>Du bist fertig!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="202"/>
<source>A wallet with same name already exists. Please change wallet name</source>
<translation>Ein Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte ändere den Wallet-Namen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="337"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>VERWENDE MONERO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="107"/>
<source>This is the name of your wallet. You can change it to a different name if youd like:</source>
<translation>Das ist der Name deines Wallets. Du kannst es auf einen anderen Namen ändern:</translation>
</message>
<message>
<source>My account name</source>
<translation type="vanished">Mein Wallet-Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="178"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Wiederherstellungspunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="197"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>Dein Wallet ist hier gespeichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="209"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>Wähle einen Speicherort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="76"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation>Es ist sehr wichtig, dass Du dir diese Wörter aufschreibst, da er die einzige Wiederherstellungsmöglichkeit ist. Auf der nächsten Seite musst Du die Wörter erneut eingeben, um sicherzustellen, dass Dir kein Fehler unterlaufen ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="79"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Willkommen zu Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="91"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Bitte wähle eine der folgenden Optionen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="140"/>
<source>This is my first time, I want to create a new account</source>
<translation>Das ist das erste mal, ich möchte ein neues Wallet erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="177"/>
<source>I want to recover my account from my 25 word seed</source>
<translation>Ich möchte ein Wallet wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="216"/>
<source>I want to open a wallet from file</source>
<translation>Ich möchte ein Wallet von einer Datei öffen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="251"/>
<source>Please setup daemon address below.</source>
<translation>Bitte Daemon-Adresse unten einstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="271"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="52"/>
<source>Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet</source>
<translation>Jetzt wo Deine Wallet erstellt wurde, solltest Du es mit einem Passwort schützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="54"/>
<source>Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet</source>
<translation>Jetzt wo Dein Wallet wiederhergestellt wurde, solltest Du es mit einem Passwort schützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="138"/>
<source>Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure.</source>
<translation>Merke: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden und wenn du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf Deine Geldbörse (Wallet) bekommen indem du den&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code eingibst, der Dir bei der Einrichtung angezeigt wurde. Das Passwort schützt die Geldbörse (Wallet) und jede damit verbundene Aktion. Verwende also ein sicheres Passwort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="152"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="165"/>
<source>Confirm password</source>
<translation>Passwort bestätigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="87"/>
<source>We&apos;re ready to recover your account</source>
<translation>Dein Wallet kann wiederhergestellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="88"/>
<source>Please enter your 25 word private key</source>
<translation>Bitte gib die Wiederherstellungs-Wörter ein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="85"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Willkommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="99"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="248"/>
<location filename="../main.qml" line="369"/>
<location filename="../main.qml" line="430"/>
<location filename="../main.qml" line="441"/>
<location filename="../main.qml" line="465"/>
<location filename="../main.qml" line="512"/>
<location filename="../main.qml" line="546"/>
<location filename="../main.qml" line="575"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="249"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Wallet konnte nicht geöffnet werden: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="336"/>
<source>Synchronizing blocks %1 / %2</source>
<translation>Synchronisiere Blöcke %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="371"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="381"/>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<location filename="../main.qml" line="474"/>
<location filename="../main.qml" line="475"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="395"/>
<location filename="../main.qml" line="488"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Bitte bestätige die Transaktion:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="398"/>
<location filename="../main.qml" line="489"/>
<source>
Amount: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="400"/>
<source>
Mixin: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="401"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="402"/>
<source>
Description: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="431"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="522"/>
<source>Money sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="557"/>
<source>Payment check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="562"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="567"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="571"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="373"/>
<location filename="../main.qml" line="466"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Transaktion konnte nicht erstellt werden: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="394"/>
<location filename="../main.qml" line="487"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bestätigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="396"/>
<source>
Address: </source>
<translation>
Adresse: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="397"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
Zahlungs-ID: </translation>
</message>
<message>
<source>
Amount: </source>
<translation type="vanished">
Betrag: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="399"/>
<location filename="../main.qml" line="490"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Gebühr: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="442"/>
<source>insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="513"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Geld konnte nicht versendet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="516"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="731"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="770"/>
<source>Monero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="756"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Installations - Assistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="811"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>an die selbe Adresse senden</translation>
</message>
</context>
</TS>