monero-gui/translations/monero-core_eo.ts
2019-03-01 13:41:31 +01:00

3379 lines
143 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eo">
<context>
<name>Account</name>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="51"/>
<source>Set the label of the selected account:</source>
<translation>Agordi la etikedon de la elektita konto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="82"/>
<source>Balance All</source>
<translation>Ĉiuj saldoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="88"/>
<source>Total balance: </source>
<translation>Suma saldo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="112"/>
<location filename="../pages/Account.qml" line="145"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="121"/>
<source>Total unlocked balance: </source>
<translation>Suma neŝlosita saldo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="159"/>
<source>Accounts</source>
<translation>Kontoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="241"/>
<source>Balance: </source>
<translation>Saldo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="285"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>La adreso kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="320"/>
<source>Create new account</source>
<translation>Krei novan konton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="322"/>
<source>Set the label of the new account:</source>
<translation>Agordi la etikedo de la nova konto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="323"/>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sentitola)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<source>Address</source>
<translation>Adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="139"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>paga-ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opcia)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="93"/>
<source>Resolve</source>
<translation>Solvi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="109"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
<translation>Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="114"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
<translation>La adreso troviĝis, sed la DNSSEC-subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="118"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
<translation>Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso, sed la DNSSEC subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="122"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="126"/>
<source>Internal error</source>
<translation>Interna eraro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="130"/>
<source>No address found</source>
<translation>Neniu adreso trovita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="140"/>
<source>Paste 64 hexadecimal characters</source>
<translation>Algluu 64 deksesumajn signojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="149"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Priskribo &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opcia)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="150"/>
<source>Give this entry a name or description</source>
<translation>Donu nomon aŭ priskribon al ĉi tiu enigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="158"/>
<source>Add</source>
<translation>Aldoni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="163"/>
<source>Error</source>
<translation>Eraro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="166"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>Nevalida adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="170"/>
<source>Can&apos;t create entry</source>
<translation>Ne sukcesas krei enigon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="264"/>
<source>OpenAlias error</source>
<translation>OpenAlias eraro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="49"/>
<source>No more results</source>
<translation>Ne plu da rezultoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="118"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Paga-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="170"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>La adreso kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonConsole</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="168"/>
<source>command + enter (e.g help)</source>
<translation>komando + eniga klavo (ekz. helpu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="93"/>
<source>Starting local node in %1 seconds</source>
<translation>Lanĉos lokalan nodon post %1 sekundoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="111"/>
<source>Start daemon (%1)</source>
<translation>Enŝalti la demonon (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="124"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Uzi proprajn agordojn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="72"/>
<source> selected: </source>
<translation> elektite: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="154"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksporti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="170"/>
<source>Search</source>
<translation>Serĉi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="200"/>
<source>Date from</source>
<translation>Dato ekde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="223"/>
<source>Date to</source>
<translation>Dato ĝis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="238"/>
<source>Sort</source>
<translation>Ordigi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="245"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blokalteco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="246"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="287"/>
<source>No history...</source>
<translation>Neniu historio...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="387"/>
<source>Success</source>
<translation>Sukcese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="388"/>
<source>CSV file written to: %1</source>
<translation>CSV dosiero skribiĝis al: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="389"/>
<source>Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.</source>
<translation>Konsilo: Uzu vian plej ŝatatan kalkultabelilon por ordigi je blokalteco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="393"/>
<source>Error</source>
<translation>Eraro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="394"/>
<source>Error exporting transaction data.</source>
<translation>Malsukcesis la eksportado de transakciaj datumoj.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="82"/>
<source>No more results</source>
<translation>Ne plu da rezultoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="53"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Paga-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="50"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>Tr ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="51"/>
<source>Address label:</source>
<translation>Adresa etikedo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="52"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adreso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="54"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Tr ŝlosilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="55"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Tr noto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="56"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Destinoj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="57"/>
<source>Rings:</source>
<translation>Ringoj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="156"/>
<source>Sent</source>
<translation>Sendita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="156"/>
<source>Received</source>
<translation>Ricevita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="194"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="239"/>
<source>To </source>
<translation>Al </translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="262"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>La adreso kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="314"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transakcio-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="361"/>
<source>Blockheight</source>
<translation>Blokalteco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="385"/>
<source>Description</source>
<translation>Priskribo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="397"/>
<source>None</source>
<translation>Neniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="475"/>
<source>Primary address</source>
<translation>Unua adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="365"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
<translation>(%1/%2 konfirmoj)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="369"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>NEKONFIRMITA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="371"/>
<source>FAILED</source>
<translation>MALSUKCESIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="372"/>
<source>PENDING</source>
<translation>OKAZONTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="327"/>
<source>Fee</source>
<translation>Kosto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTableInnerColumn</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableInnerColumn.qml" line="107"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableInnerColumn.qml" line="115"/>
<source>Set description:</source>
<translation>Agordi la priskribon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableInnerColumn.qml" line="118"/>
<source>Updated description.</source>
<translation>La preskribo ĝisdatiĝis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTableMobile</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="49"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>Tr ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="50"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Paga-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="51"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Tr ŝlosilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="52"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Tr noto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="53"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Destinoj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="54"/>
<source>Rings:</source>
<translation>Ringoj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="80"/>
<source>No more results</source>
<translation>Ne plu da rezultoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="180"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
<translation>(%1/%2 konfirmoj)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="182"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>NEKONFIRMITA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="184"/>
<source>FAILED</source>
<translation>MALSUKCESIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="185"/>
<source>PENDING</source>
<translation>OKAZONTE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<location filename="../components/InputDialog.qml" line="136"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/InputDialog.qml" line="148"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="73"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>Mnemonikan semo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="106"/>
<source>Keys</source>
<translation>Ŝlosiloj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="62"/>
<source>WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.</source>
<translation>ATENTU: Ne reuzu viajn Monero-ŝlosiloj je alia forko, KROM se tiu forko havas ŝlosilreuzkontraŭilojn. Malatenti tion povas damaĝi vian privatecon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="85"/>
<source>WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually.</source>
<translation>ATENTU: Kopii vian semon en la poŝo malprotektas vin kontraŭ fiprogramoj, kiuj eble ŝtelos ĝin kaj viajn Monerojn. Bonvolu skribi vian semon sur papero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="159"/>
<source>Export wallet</source>
<translation>Eksporti la monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="174"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="216"/>
<source>Spendable Wallet</source>
<translation>Elspezebla monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="184"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="216"/>
<source>View Only Wallet</source>
<translation>Nurvidebla monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="241"/>
<source>(View Only Wallet - No mnemonic seed available)</source>
<translation>(Nurvida monujo - neniu mnemonika semo disponeblas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="242"/>
<source>(View Only Wallet - No secret spend key available)</source>
<translation>(Nurvida monujo - Neniu elspezŝlosilo disponeblas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="120"/>
<source>Secret view key</source>
<translation>Sekreta vidŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="129"/>
<source>Public view key</source>
<translation>Publika vidŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="138"/>
<source>Secret spend key</source>
<translation>Sekreta elspezŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="147"/>
<source>Public spend key</source>
<translation>Publika elspezŝlosilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="283"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="272"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Disponebla saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="366"/>
<source>Send</source>
<translation>Sendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="416"/>
<source>Receive</source>
<translation>Ricevi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="417"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="540"/>
<source>Prove/check</source>
<translation>Pruvi/Kontroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="541"/>
<source>K</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="467"/>
<source>History</source>
<translation>Historio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="142"/>
<source>View Only</source>
<translation>Nurvidebla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="129"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="129"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>Scenejreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="226"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="264"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="342"/>
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="343"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="391"/>
<source>Address book</source>
<translation>Adresaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="392"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="441"/>
<source>Merchant</source>
<translation>Komercisto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="442"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="468"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="491"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Spertaĵoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="492"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="515"/>
<source>Mining</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="516"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="564"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>Komuna ringdatumbazo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="636"/>
<source>Seed &amp; Keys</source>
<translation>Semo &amp; ŝlosiloj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="637"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="687"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="696"/>
<source>Daemon</source>
<translation>Demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="590"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Subskribi/kontroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="565"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="591"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="613"/>
<source>Settings</source>
<translation>Agordoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="614"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="367"/>
<source>S</source>
<translation>A</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../components/LineEdit.qml" line="128"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEdit.qml" line="134"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEditMulti</name>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="137"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="142"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="150"/>
<source>Paste</source>
<translation>Alglui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Merchant</name>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="136"/>
<source>Sales</source>
<translation>Vendoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="161"/>
<source>&lt;style&gt;p{font-size:14px;}&lt;/style&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;style&gt;p{font-size:14px;}&lt;/style&gt;&lt;p&gt;Tiu paĝo aŭtomate skanos la blokĉenon kaj la transkaciujon je envenaj transakcioj, uzante la QR-kodon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependas de vi, ĉu vi akceptas nekonfirmitajn transakciojn, aŭ ne. Ili plej verŝajne konfirmiĝos rapide, tamen ekzistas ebleco ke ne, do vi pli bone atendu unu aŭ du konfirmoj, kaze de grandaj sumoj.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="172"/>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="646"/>
<source>Currently monitoring incoming transactions, none found yet.</source>
<translation>Nun gvatante envenantajn transakciojn, ankoraŭ neniu troviĝis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="242"/>
<source>Save As</source>
<translation>Konservi Kiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="300"/>
<source>(right-click, save as)</source>
<translation>(dekstro-klako, konservi kiel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="343"/>
<source>Payment URL</source>
<translation>Paga URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="420"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="453"/>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="504"/>
<source>Amount to receive</source>
<translation>Ricevenda kvanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="531"/>
<source>Enable sales tracker</source>
<translation>Ebligi la vendospurilon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="543"/>
<source>Leave this page</source>
<translation>Forlasi tiun paĝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="572"/>
<source>The merchant page requires a larger window</source>
<translation>La komercisto postulas pli grandan fenestron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="586"/>
<source>WARNING: no connection to daemon</source>
<translation>AVERTO: neniu konekto kun la demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="690"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>Konservi la QR-kodon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="691"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>Malsukcesis konservi la QR-kodon </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MerchantTrackingList</name>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="103"/>
<source>show</source>
<translation>monti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="103"/>
<source>hide</source>
<translation>kaŝi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="163"/>
<source>Awaiting in txpool</source>
<translation>Atendas en la transakciujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="167"/>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="169"/>
<source>confirmations</source>
<translation>konfirmoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="172"/>
<source>confirmation</source>
<translation>konfirmo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="50"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="52"/>
<source>Unlocked Balance</source>
<translation>Disponebla saldo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mining</name>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="53"/>
<source>Solo mining</source>
<translation>Memstara minado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="66"/>
<source>Your daemon must be synchronized before you can start mining</source>
<translation>Via demono devas sinkroniziĝi anaŭ la ekminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="72"/>
<source>Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!</source>
<translation>Minadi per via komputilo helpas plisekurigi la Monero-reton. Ju pli da homoj minas, des mapli atakebla iĝas la reto, kaj ĉiu malgranda helpo utilas. &lt;br&gt; &lt;br&gt;La minado ankaŭ donas al vi etan ŝancon ricevi rekompencon je Moneroj. Via komputilo kreos haketojn, serĉante bloksolvojn. Se vi trovas blokon, vi ricevos la asociitan rekompencon. Bonŝancon!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="93"/>
<source>CPU threads</source>
<translation>Minaj procezfadenoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="58"/>
<source>Mining is only available on local daemons.</source>
<translation>Mini eblas nur kun lokala demono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="84"/>
<source>Mining may reduce the performance of other running applications and processes.</source>
<translation>Mini povas malpliigi la rendimenton de aliajn funkciantaj aplikaĵoj kaj procezoj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="108"/>
<source>Max # of CPU threads available for mining: </source>
<translation>Maksimuma nombro de ĉefprocesor-fadenoj disponaj por mini: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="122"/>
<source>Use recommended # of threads</source>
<translation>Uzu la proponitan kvanton de fadenoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="126"/>
<source>Set to use recommended # of threads</source>
<translation>Agordita por uzi la proponitan kvanton de fadenoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="133"/>
<source>Use all threads</source>
<translation>Uzi ĉiujn fadenojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="137"/>
<source>Set to use all threads</source>
<translation>Agordite por uzi ĉiujn fadenojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="149"/>
<source>Background mining (experimental)</source>
<translation>Fona minado (eksperimenta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="162"/>
<source>Enable mining when running on battery</source>
<translation>Ebligi la minadon eĉ kiam uzante la baterion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="170"/>
<source>Manage miner</source>
<translation>Adminitri la minilon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="180"/>
<source>Start mining</source>
<translation>Komenci la minadon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="186"/>
<source>Error starting mining</source>
<translation>Eraro dum la ekminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="187"/>
<source>Couldn&apos;t start mining.&lt;br&gt;</source>
<translation>Neeblis komenci la minadon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="189"/>
<source>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.&lt;br&gt;</source>
<translation>La minado nur disponeblas ĉe lokaj demonoj. Lanĉu lokan demonon por ebligi la minadon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="201"/>
<source>Stop mining</source>
<translation>Haltigi la minadon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="215"/>
<source>Status</source>
<translation>Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="232"/>
<source>Mining at %1 H/s</source>
<translation>Minante je %1 H/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="223"/>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="235"/>
<source>Not mining</source>
<translation>Ne minante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileHeader</name>
<message>
<location filename="../components/MobileHeader.qml" line="93"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation>Disponebla Saldo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Navbar</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="108"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="158"/>
<source>Layout</source>
<translation>Aranĝo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="209"/>
<source>Node</source>
<translation>Nodo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="261"/>
<source>Log</source>
<translation>Protokolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="312"/>
<source>Info</source>
<translation>Informoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="118"/>
<source>Network status</source>
<translation>Retstatuso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="46"/>
<source>Connected</source>
<translation>Konektita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="43"/>
<source>Synchronizing</source>
<translation>Sinkroniĝante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="45"/>
<source>Remote node</source>
<translation>Fora nodo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="46"/>
<source>Mining</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="49"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>Malĝusta versio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="52"/>
<source>Searching node</source>
<translation>Serĉante nodon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="54"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Malkonektita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="57"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>Malĝusta retstatuso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="105"/>
<source>Please enter new password</source>
<translation>Bonvolu entajpi novan pasvorton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="183"/>
<source>Please confirm new password</source>
<translation>Bonvolu konfirmi la novan pasvorton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="275"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="284"/>
<source>Continue</source>
<translation>Daŭrigi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="97"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation>Bonvolu entajpi monujpasvorton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="97"/>
<source>Please enter wallet password for: </source>
<translation>Bonvolu entajpi monujpasvorton por:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="194"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="194"/>
<source>Change wallet</source>
<translation>Ŝanĝi monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="205"/>
<source>Continue</source>
<translation>Daŭrigi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="98"/>
<source>Low</source>
<translation>Malalta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="107"/>
<source>Medium</source>
<translation>Meza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="116"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="38"/>
<source>%1 blocks remaining: </source>
<translation>Restas %1 blokoj: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="70"/>
<source>Synchronizing %1</source>
<translation>Sinkronizante %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRCodeScanner</name>
<message>
<location filename="../components/QRCodeScanner.qml" line="129"/>
<source>QrCode Scanned</source>
<translation>QR-kodo skaniĝis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="52"/>
<source>Set the label of the selected address:</source>
<translation>Agordi la etikedon de la selektita adreso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="86"/>
<source>Addresses</source>
<translation>Adresoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="287"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="300"/>
<source>Please choose a name</source>
<translation>Bonvolu elekti nomon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="233"/>
<source>Set the label of the new address:</source>
<translation>Agordi la etikedon de la nova adreso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="234"/>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sentitola)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="201"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>La adreso kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="231"/>
<source>Create new address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="307"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>Konservi la QR-kodon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="308"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>Malsukcesis konservi la QR-kodon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteNodeEdit</name>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="82"/>
<source>Remote Node Hostname / IP</source>
<translation>Nomo de la gastiga foro nodo / IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="101"/>
<source>Port</source>
<translation>Pordo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsInfo</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="44"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="46"/>
<source>Simple mode</source>
<translation>Simpla moduso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="48"/>
<source>Advanced mode</source>
<translation>Sperta moduso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="68"/>
<source>GUI version: </source>
<translation>Grafikinterfaco-versio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="97"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation>Enkorpigita Monero-versio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="126"/>
<source>Wallet path: </source>
<translation>Vojo al monujo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="163"/>
<source>Wallet creation height: </source>
<translation>Blokalteco de la monujkreo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="173"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (Click to change)&lt;/a&gt;</source>
<translation> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (Alklaku por ŝanĝi)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="175"/>
<source>Set a new restore height:</source>
<translation>Agordi novan restaŭraltecon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="186"/>
<source>Rescan wallet cache</source>
<translation>Reskani la monuj-kaŝmemoron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="187"/>
<source>Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
</source>
<translation>Ĉu vi certas ke vi volas rekonstrui la monuj-kaŝmemoron?
La sekvaj informoj viŝiĝos
- Ricevantaj adresoj
- Transakciaj ŝlosiloj
- Transakciaj priskriboj
La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="195"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="209"/>
<source>Invalid restore height specified. Must be a number.</source>
<translation>Tiu restaŭralteco ne kongruas. Devas esti nombro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="243"/>
<source>Wallet log path: </source>
<translation>Vojo al la monujprotokolo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="273"/>
<source>Wallet mode: </source>
<translation>Monuj-moduso: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="286"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopii en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="307"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis en la poŝon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLayout</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="67"/>
<source>Custom decorations</source>
<translation>Propraj dekoracioj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="78"/>
<source>Hide balance</source>
<translation>Kaŝi la saldon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="88"/>
<source>Enable transfer with payment ID (OBSOLETE)</source>
<translation>Allasi la transferon kun paga-ID (MALAKTUALA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="96"/>
<source>Lock wallet on inactivity</source>
<translation>Ŝlosi la monujon kiam neuzite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="111"/>
<source>minutes</source>
<translation>minutoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="111"/>
<source>minute</source>
<translation>minuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="113"/>
<source>After </source>
<translation>Post </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="171"/>
<source>Change language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="183"/>
<source>No Layout options exist yet in mobile mode.</source>
<translation>Ankoraŭ neniu dekoropcioj en la mobila moduso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLog</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="68"/>
<source>Log level</source>
<translation>Protokolnivelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="138"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Demontaglibro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="218"/>
<source>command + enter (e.g &apos;help&apos; or &apos;status&apos;)</source>
<translation>komando + eniga klavo (ekz. &apos;help&apos;&apos;status&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsNode</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="114"/>
<source>Local node</source>
<translation>Loka nodo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="132"/>
<source>The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.</source>
<translation>La blokĉeno elŝutiĝis al via komputilo. Provizas pli grandan sekurecon kaj postulas pli da spaco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="214"/>
<source>Remote node</source>
<translation>Fora nodo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="233"/>
<source>Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.</source>
<translation>Uzas triulan servilon por konektiĝi kun la Monero-reto. Malpli sekura, sed malpli streĉa por via komputilo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="279"/>
<source>To find a remote node, type &apos;Monero remote node&apos; into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.</source>
<translation>Por trovi foran nodon, tajpu &apos;Monero remote node&apos; en vian plej ŝatatan serĉilon. Bonvolu certiĝi ke fidata triulo funkciigas la nodon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="293"/>
<source>Address</source>
<translation>Adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Pordo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="305"/>
<source>Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired.</source>
<translation>Fora nodo aktualas. Fidata demono reagordiĝis. Denove marku, se dezirite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="319"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="421"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opcia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="330"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="345"/>
<source>Mark as Trusted Daemon</source>
<translation>Marki kiel fidata demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="352"/>
<source>Connect</source>
<translation>Konekti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="375"/>
<source>Stop local node</source>
<translation>Halti la lokan nodon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="375"/>
<source>Start daemon</source>
<translation>Startigi la demonon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="394"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation>Pozicio de la blokĉeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="394"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (change)&lt;/a&gt;</source>
<translation> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (ŝanĝi)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="395"/>
<source>(default)</source>
<translation>(defaŭlta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="420"/>
<source>Daemon startup flags</source>
<translation>Opcioj por la demonstarto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="447"/>
<source>Bootstrap Address</source>
<translation>Ekadreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="448"/>
<source>Bootstrap Port</source>
<translation>Eka pordo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWallet</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="80"/>
<source>Close this wallet</source>
<translation>Malfermi tiun monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="94"/>
<source>Logs out of this wallet.</source>
<translation>Elsaluti de tiu monujo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="109"/>
<source>Close wallet</source>
<translation>Fermi monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="149"/>
<source>Create a view-only wallet</source>
<translation>Krei nurvidan monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="163"/>
<source>Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.</source>
<translation>Kreas novan monujon kiu nur povas vidi kaj starti transakciojn, sed postulas elspezmonujon por subskribi la transakciojn antaŭ la sendo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="178"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>Krei monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="183"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished">Sukcese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="184"/>
<source>The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the &quot;Open wallet from file&quot; option, and selecting the view wallet in:
%1
You can change the password in the wallet settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="226"/>
<source>Show seed &amp; keys</source>
<translation>Montri semon kaj ŝlosilojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="240"/>
<source>Store this information safely to recover your wallet in the future.</source>
<translation>Sekure kopiu tiun informon por retrovi vian monujon en la estonteco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="255"/>
<source>Show seed</source>
<translation>Montri semon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="292"/>
<source>Rescan wallet balance</source>
<translation>Reskani la saldon de la monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="306"/>
<source>Use this feature if you think the shown balance is not accurate.</source>
<translation>Uzu tiun funkcion se vi pensas ke la montrita saldo ne kongruas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="321"/>
<source>Rescan</source>
<translation>Reskani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="188"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="325"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="405"/>
<source>Error</source>
<translation>Eraro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="326"/>
<source>Error: </source>
<translation>Eraro: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="331"/>
<source>Information</source>
<translation>Informo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="332"/>
<source>Successfully rescanned spent outputs.</source>
<translation>Sukcese reskanis la espezitajn elirojn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="370"/>
<source>Change wallet password</source>
<translation>Ŝanĝi la monujpasvorton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="384"/>
<source>Change the password of your wallet.</source>
<translation>Ŝanĝi la pasvorton de via monujo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="399"/>
<source>Change password</source>
<translation>Ŝanĝi la pasvorton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="406"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Malĝusta pasvorto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SharedRingDB</name>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="100"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>Komuna Ringdatumbazo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="104"/>
<source>This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.</source>
<translation>Ĉi tiu paĝo ebligas vin interagi kun la komuna ringdatumbazo. Tiu datumbazo uziĝos de Monero-monujoj kaj de monujoj el Monero-klonoj kiuj reuzas la Monero-ŝlosilojn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="117"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="119"/>
<source>Outputs marked as spent</source>
<translation>Malakceptitaj eligoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="117"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="254"/>
<source>Help</source>
<translation>Helpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="142"/>
<source>You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.</source>
<translation>Vi devus ŝargi dosieron nur se vi volas refreŝigi la liston. Se necese, eblas mane aldoni/depreni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="154"/>
<source>Please choose a file from which to load outputs to mark as spent</source>
<translation>Bonvolu elekti dosieron el kie ŝargiĝos la malakceptitaj eligoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="168"/>
<source>Path to file</source>
<translation>Vojo al dosiero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="170"/>
<source>Filename with outputs to mark as spent</source>
<translation>Dosiernomo kun malakceptendaj eligoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="181"/>
<source>Browse</source>
<translation>Foliumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="191"/>
<source>Load</source>
<translation>Ŝargi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="208"/>
<source>Or manually mark a single output as spent/unspent:</source>
<translation>Aŭ mane rifuzi/akcepti eligon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="234"/>
<source>Mark as spent</source>
<translation>Malakcepti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<source>Mark as unspent</source>
<translation>Reakcepti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="254"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="256"/>
<source>Rings</source>
<translation>Ringoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="120"/>
<source>In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.&lt;br&gt;To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.&lt;br&gt;Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.&lt;br&gt;</source>
<translation>Ĉar ni celas kaŝi kiujn enigojn de Monera transakcio elspeziĝas, neniu tria persono devas kapabli kompreni kiuj enigoj en ringo laŭscie jam elspeziĝis. Tiu kapablo malfortigus la ŝirmefikon de ringsubskriboj. Se iu ekscias ke ĉiuj enigoj, escepte de unu, jam elspeziĝis, tiam la enigo kiu fakte elspeziĝas aperas tuj. Tio nuligus la efekton de ringsubskriboj, unu el la tri plej gravaj privatecŝirmiloj uzitaj en Monero.&lt;br&gt;Ekzistas listo de laŭscie elspezitaj enigoj, kiu permesas malhelpi ilian uzadon en transakcioj. Tiun liston bontenas la Monero-projekto, kaj disponeblas ĉe la retejo getmonero.org, vi povas importi ĝin ĉi tien.&lt;br&gt;Alternative, vi povas mem skani la blokĉenon (kaj la blokĉenon de ŝlosilreuzanta Monero-klonoj) uzante la Monerblokĉen-malakceptilon por krei liston de laŭscie elspezitaj eligoj.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="141"/>
<source>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. </source>
<translation>Tio agordas kiuj eligoj laŭscie elspeziĝis, kaj tial ne uzendas kiel privatecaj anstataŭaĵoj en ringsubskriboj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="210"/>
<source>Paste output amount</source>
<translation>Alglui la kvanton de la eligo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="222"/>
<source>Paste output offset</source>
<translation>Alglui la eligan deŝovon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="257"/>
<source>In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero&apos;s ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.&lt;br&gt;This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.&lt;br&gt;If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.&lt;br&gt;If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.&lt;br&gt;</source>
<translation>Ĉar ni volas eviti la nuliĝon de la ŝirmefiko de la Moneraj ringsubskriboj, oni evitu elspezon de unu eligo per diversaj ringoj sur diversaj blokĉenoj. Dum tio normale ne gravas, povas fariĝi problemo kiam ŝlosilreuzanta Monero-klono ebligas vin elspezi ekzistantajn eligojn. Tiukaze vi devas prizorgi ke la ekzistantaj eligoj uzas la saman ringoj sur ambaŭ blokĉenoj.&lt;br&gt; Tion plenumos aŭtomate Monero kaj ĉiu ŝlosilreuzanta programo kiu ne aktive provas depreni vian privatecon.&lt;br&gt;Se vi uzas ankaŭ ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kaj se tiu klono ne inkluzivas tiun ŝirmon, vi tamen povas ŝirmi viajn transakciojn. Elspezu unue per la klono, kaj poste aldonu la ringon al tiu paĝo, kiu ebligos sekuran elspezon de via Monero.&lt;br&gt;Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, vi tiam ne bezonas fari ion ajn, ĉio aŭtomatas.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="279"/>
<source>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.</source>
<translation>Tio registras la ringojn kiuj uziĝis por elspezi Moneron sur ŝlosilreuzanta ĉeno, tiel ke la sama ringo uziĝu denove, por malhelpi privatecproblemojn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="290"/>
<source>Key image</source>
<translation>Transkciŝlosilbildo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="292"/>
<source>Paste key image</source>
<translation>Alglui la transakciŝlosilbildon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="309"/>
<source>Get ring</source>
<translation>Obteni ringon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="321"/>
<source>Get Ring</source>
<translation>Obteni Ringon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="327"/>
<source>No ring found</source>
<translation>Neniu ringo troviĝis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="345"/>
<source>Set ring</source>
<translation>Agordi ringon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="357"/>
<source>Set Ring</source>
<translation>Agordi Ringon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="376"/>
<source>I intend to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>Mi intencas elspezi sur ŝlosilreuzanta(j) forko(j)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="390"/>
<source>I might want to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>Mi eble volas elspezi sur ŝlosilreuzanta(j) forko(j)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="404"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="421"/>
<source>Segregation height:</source>
<translation>Blokalteco de la disforkiĝo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="61"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Bona subskribo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="62"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>Tio ĉi estas bona subskribo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="66"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Malbona subskribo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="67"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>Tiu ĉi subskribo ne validiĝis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="105"/>
<source>This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.</source>
<translation>Tiu paĝo ebligas vin subskribi/kontroli mesaĝon (aŭ dosierenhavojn) per via adreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="135"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="177"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="292"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaĝo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="101"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Subskribi/kontroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="121"/>
<source>Mode</source>
<translation>Moduso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="145"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="195"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="309"/>
<source>File</source>
<translation>Dosiero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="164"/>
<source>Sign file</source>
<translation>Subskribi la dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="164"/>
<source>Sign message</source>
<translation>Subskribi la mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="179"/>
<source>Enter a message to sign</source>
<translation>Entajpi subskribendan mesâgon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="197"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="311"/>
<source>Enter path to file</source>
<translation>Entajpi la vojon al la dosiero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="209"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="322"/>
<source>Browse</source>
<translation>Foliumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="225"/>
<source>Click [Sign Message] to generate signature</source>
<translation>Alklaku [Subskribi Mesâgon] por generi la subskribon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="225"/>
<source>Click [Sign File] to generate signature</source>
<translation>Alklaku [Subskribi Dosieron] por generi subskribon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="239"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="362"/>
<source>Clear</source>
<translation>Viŝi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="252"/>
<source>Sign Message</source>
<translation>Subskribi Mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="266"/>
<source>Sign File</source>
<translation>Subskribi Dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="284"/>
<source>Verify message</source>
<translation>Kontroli mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="284"/>
<source>Verify file</source>
<translation>Kontroli dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="294"/>
<source>Enter the message to verify</source>
<translation>Entajpu la kontrolendan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="334"/>
<source>Address</source>
<translation>Adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="337"/>
<source>Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...)</source>
<translation>Entajpu la Monero-adreson (ekz. 44AFFq5kSiGBoZ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="348"/>
<source>Enter the signature to verify</source>
<translation>Entajpu la kontrolendan subskribon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="377"/>
<source>Verify File</source>
<translation>Kontroli la dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="389"/>
<source>Verify Message</source>
<translation>Kontroli la mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="401"/>
<source>Please choose a file to sign</source>
<translation>Bonvolu elekti subskribendan dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="412"/>
<source>Please choose a file to verify</source>
<translation>Bonvolu elekti kontrolendan dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="223"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="346"/>
<source>Signature</source>
<translation>Subskribo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="141"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>Duoble klaku por kopii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="148"/>
<source>Content copied to clipboard</source>
<translation>Enhavo kopiita en la poŝon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="163"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="172"/>
<source>OK</source>
<translation>BONE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="165"/>
<source>Low (x1 fee)</source>
<translation>Malalta (x1 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="166"/>
<source>Medium (x20 fee)</source>
<translation>Meza (x20 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="167"/>
<source>High (x166 fee)</source>
<translation>Alta (x166 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="168"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
<translation>Malrapida (x0.25 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="169"/>
<source>Default (x1 fee)</source>
<translation>Antaŭsupoza (x1 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="170"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>Rapida (x5 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="171"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
<translation>Plej rapida (x41.5 fee)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="172"/>
<source>All</source>
<translation>ĈIUJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="173"/>
<source>Sent</source>
<translation>Sendita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="174"/>
<source>Received</source>
<translation>Ricevita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;Copy address to clipboard&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Kopii adreson al poŝo&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="183"/>
<source>&lt;b&gt;Send to this address&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Sendi al tiu adreso&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="184"/>
<source>&lt;b&gt;Find similar transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Serĉi similajn transakciojn&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;Remove from address book&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Forigi el la adresaro&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="57"/>
<source>OpenAlias error</source>
<translation>OpenAlias eraro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="170"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Prioritato de transakcio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="151"/>
<source>All</source>
<translation>Ĉiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="186"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
<translation>Malrapida (x0.25 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="188"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>Rapida (x5 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="189"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
<translation>Plej rapida (x41.5 fee)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="219"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="260"/>
<source>Resolve</source>
<translation>Solvi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="51"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Start daemon&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Lanĉi demonon&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="141"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Amount &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Change account&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Kvanto&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Ŝanĝi konton&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="187"/>
<source>Normal (x1 fee)</source>
<translation>Normala (x1 kosto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="216"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adreso &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Adresaro&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="277"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
<translation>Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="282"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
<translation>La adreso troviĝis, sed la DNSSEC-subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="286"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
<translation>Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso, sed la DNSSEC subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="290"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="294"/>
<source>Internal error</source>
<translation>Interna eraro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="298"/>
<source>No address found</source>
<translation>Neniu adreso trovita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="326"/>
<source>64 hexadecimal characters</source>
<translation>64 deksesumaj signoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="343"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Priskribo &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Opcia )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="353"/>
<source>Saved to local wallet history</source>
<translation>Konservita en la loka monujhistorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="365"/>
<source>Send</source>
<translation>Sendi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="515"/>
<source>Export key images</source>
<translation>Eksporti la ŝlosilbilojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="527"/>
<source>Import key images</source>
<translation>Importi la ŝlosilbildojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="561"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Kvanto de transakcioj: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="563"/>
<source>
Transaction #%1</source>
<translation>
Transakcio #%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="564"/>
<source>
Recipient: </source>
<translation>
Ricevanto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="565"/>
<source>
payment ID: </source>
<translation>
paga-ID: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="566"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Kvanto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="567"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Kosto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="568"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Ringograndeco: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="616"/>
<source>Monero sent successfully</source>
<translation>Sukcese sendis Moneron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="704"/>
<source>Waiting on daemon synchronization to finish.</source>
<translation>Atendante la finon de la demonsinkronizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="185"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Aŭtomata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="463"/>
<source>Sweep Unmixable</source>
<translation>Balai Nemikseblaĵojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="474"/>
<source>Create tx file</source>
<translation>Kreu=i tr dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="492"/>
<source>Sign tx file</source>
<translation>Subskribi tr dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="503"/>
<source>Submit tx file</source>
<translation>Sendi tr dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="553"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="609"/>
<source>Error</source>
<translation>Eraro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="615"/>
<source>Information</source>
<translation>Informo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="542"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="603"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="647"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>Bonvolu elekti dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="453"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Spertaj agordoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="554"/>
<source>Can&apos;t load unsigned transaction: </source>
<translation>Ne eblas ŝargi nesubskribitan transakcion: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="582"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Konfirmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="610"/>
<source>Can&apos;t submit transaction: </source>
<translation>Ne eblas sendi transakcion: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="699"/>
<source>Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon</source>
<translation>La konektita demono ne kongruas kun la GUI.
Bonvolu plibonigi aŭ konekti al alia demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="680"/>
<source>Wallet is not connected to daemon.</source>
<translation>La monujo ne estas konektita kun la demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="314"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Paga-ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Opcia )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="218"/>
<source>If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.</source>
<translation>Se pago havis plurajn transakciojn, ĉiu devas esti kontrolita kaj la rezultoj kombinitaj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="92"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="164"/>
<source>Address</source>
<translation>Adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="63"/>
<source>Prove Transaction</source>
<translation>Pruvi transakcion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="95"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="167"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation>Monujadreso de ricevanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="105"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="177"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaĝo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="107"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="179"/>
<source>Optional message against which the signature is signed</source>
<translation>Opcia mesaĝo je kiu la subskribo plenumiĝas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="115"/>
<source>Generate</source>
<translation>Generi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="135"/>
<source>Check Transaction</source>
<translation>Kontroli transakcion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="189"/>
<source>Signature</source>
<translation>Subskribo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="191"/>
<source>Paste tx proof</source>
<translation>Alglui pruvon de transakcio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="80"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="152"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transakcio-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="68"/>
<source>Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a &apos;Spend Proof&apos; that proves the authorship of a transaction. In this case, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>Generu pruvon de viaj envenaj/eliraj pagoj, entajpante la transakcian ID-on, la ricevantan adreson, kaj opcian mesaĝon.
Kaze de eliraj pagoj, vi povas krei &apos;Elspezpruvon&apos; kiu pruvas la aŭtorecon de transakcio. Vi tiukaze ne bezonas precizi la ricevantan adreson.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="83"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="155"/>
<source>Paste tx ID</source>
<translation>Algluu Tr ID-on</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="139"/>
<source>Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>Kontroli ke mono pagigîs al adreso, entajpante la transakcian ID-on, la ricevantan adreson, la mesaĝon uzitan por subskribi, kaj la subskribon.
Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="199"/>
<source>Check</source>
<translation>Kontroli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardAskPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="41"/>
<source>Strength: </source>
<translation>Forteco: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="71"/>
<source>Low</source>
<translation>Malalta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="73"/>
<source>Medium</source>
<translation>Meza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="75"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="84"/>
<source>Give your wallet a password</source>
<translation>Donu pasvorton al via monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="85"/>
<source>This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.</source>
<translation>Tiu pasvorto ne restaŭreblas. Se vi forgesas ĝin, tiam la monujo devos restaŭriĝi per la 25-vorta mnemonika semo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="89"/>
<source>&lt;b&gt;Enter a strong password&lt;/b&gt; (Using letters, numbers, and/or symbols).</source>
<translation>&lt;b&gt;Entajpu fortan pasvorton&lt;/b&gt; (uzu literojn, ciferojn, kaj/aŭ simbolojn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="155"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="210"/>
<source>Password (confirm)</source>
<translation>Pasvorto (konfirmi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardController</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardController.qml" line="260"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>Bonvolu elekti dosieron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateDevice1</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="49"/>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="74"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Krei novan monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="75"/>
<source>Using a hardware device.</source>
<translation>Uzi eksteran aparaton.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="90"/>
<source>Create a new wallet from device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="103"/>
<source>Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="125"/>
<source>Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height</source>
<translation type="unfinished">Dato de la monujkreo, entajpi kiel &apos;JJJJ-MM-TT&apos; aŭ restaŭralteco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="128"/>
<source>Restore height</source>
<translation type="unfinished">Restaŭralteco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="139"/>
<source>Subaddress lookahead (optional)</source>
<translation>Antaŭfaro de Subadreso (opcia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="167"/>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="216"/>
<source>Error writing wallet from hardware device. Check application logs.</source>
<translation>Eraro dum la skribado de la monujo el la aparato. Kontrolu la protokolon de la aplikaĵo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="190"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>Reen al menuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="191"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>Krei monujon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet1</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="60"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Krei novan monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="61"/>
<source>Creates a new wallet on this computer.</source>
<translation>Kreas novan monujon sur tiu ĉi komputilo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="89"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>Mnemonikan semo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="94"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="127"/>
<source>This seed is &lt;b&gt;very&lt;/b&gt; important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.</source>
<translation>Estas &lt;b&gt;gravege&lt;/b&gt; noti vian semon kaj konservi ĝin sekretan. Estas la unusola bakupo por restaŭri vian monujon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="135"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>Reen al menuo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet2</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet2.qml" line="78"/>
<source>Failed to fetch remote nodes from third-party server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet3</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet3.qml" line="57"/>
<source>Daemon settings</source>
<translation>Demonaj agordoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet3.qml" line="58"/>
<source>To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it&apos;s recommended to run your own node.</source>
<translation>Por komuniki kun la Monero-reto, via monuj devas esti konektita kun Monero-nodo. Por plej bona privateco, oni konsilas funkciigi vian propran nodon.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet4</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet4.qml" line="58"/>
<source>You&apos;re all set up!</source>
<translation>Vi plenpretas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet4.qml" line="59"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>Detaloj de nova monujo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet4.qml" line="66"/>
<source>Open wallet</source>
<translation>Malfermi monujon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDaemonSettings</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="51"/>
<source>Start a node automatically in background (recommended)</source>
<translation>Aŭtomate lanĉi nodon en la fono (rekomendita)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="74"/>
<source>Blockchain location (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="76"/>
<source>Default</source>
<translation>Defaŭlta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="80"/>
<source>Browse</source>
<translation>Foliumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="94"/>
<source>Bootstrap node</source>
<translation>Eknodo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="120"/>
<source>Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately.</source>
<translation>Vi aldone povas precizigi eknodon por uzi Moneron tuj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="183"/>
<source>Connect to a remote node</source>
<translation>Konektiĝi kun fora nodo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardHome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="60"/>
<source>Welcome to Monero.</source>
<translation>Bonvenon al Monero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="65"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Krei novan monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="66"/>
<source>Choose this option if this is your first time using Monero.</source>
<translation>Elektu tiun opcion se vi uzas Moneron unuafoje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="86"/>
<source>Create a new wallet from hardware</source>
<translation>Krei novan monujon el ekstera aparato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="87"/>
<source>Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.</source>
<translation>Konektu vian aparat-monujon por krei novan Monero-monujon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="106"/>
<source>Open a wallet from file</source>
<translation>Malfermi monujon el dosiero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="107"/>
<source>Import an existing .keys wallet file from your computer.</source>
<translation>Importi jam ekzisantantan .keys monujdosieron el via komputilo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="125"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed</source>
<translation>Restaŭri monujon de ŝlosilojn aŭ mnemonikan semon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="126"/>
<source>Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.</source>
<translation>Entajpu vian privatan ŝlosilon aŭ 25-vortan mnemonikan semon por restaŭri vian monujon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="142"/>
<source>Change wallet mode</source>
<translation>Ŝanĝi la moduson de la monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="152"/>
<source>Change language</source>
<translation>Ŝanĝi lingvon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="166"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Spertaj agordoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="209"/>
<source>Number of KDF rounds:</source>
<translation>Kvanto de KDF raŭndoj:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardLang</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardLang.qml" line="64"/>
<source>Language settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardLang.qml" line="93"/>
<source>Change the language of the Monero GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardLang.qml" line="188"/>
<source>Language changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardLang.qml" line="210"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardModeBootstrap</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="59"/>
<source>About the bootstrap mode</source>
<translation>Pri la ek-moduso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="70"/>
<source>This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option.</source>
<translation>Tiu moduso uzas foran nodon dum sinkronizante la blokĉenon. Tio malsamas de la unua opcio (simpla), ĉar ĝi uzos la foran nodon nur ĝis la blokĉeno tute sinkronizas lokale. Tio estas sufiĉe kontentiga kompromiso por la plej multaj homoj kiuj ŝatas privatecon sed ankaŭ volas aŭtomatan kromsolvon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="81"/>
<source>Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name &lt;i&gt;bootstrap&lt;/i&gt;), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your &quot;restore height&quot; and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.</source>
<translation>La dumtempa uzo de foraj nodoj utilas por uzi Moneron tuj (tial la nomo &lt;i&gt;ek&lt;/i&gt;nodo), tamen vi konsciu ke uzi forajn nodojn (inkluzive per la ek-moduso), nodoj povos spuri vian IP-adreson, vian restaŭraltecon kaj asociitajn datumojn pri blokmendo, kaj ili povos sendi al vi malĝustajn informojn por lerni pli pri viaj transakcioj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="94"/>
<source>Remain aware of these limitations. &lt;b&gt;Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Restu konscia pri tiuj limoj. &lt;b&gt;Uzantoj kiuj prioritatigas privatecon kaj malcentralecon devas uzi kompletan nodon anstataŭe&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="98"/>
<source>For enhanced node performance you may specify your region:</source>
<translation>Por pli bona noda rendimento, vi povas indiki vian regionon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="148"/>
<source>I understand the privacy implications of using a third-party server.</source>
<translation>Mi komprenas la privatecajn konsekvencojn de la uzado de triula servilo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardModeRemoteNodeWarning</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="59"/>
<source>About the simple mode</source>
<translation>Pri la simpla moduso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="70"/>
<source>This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately.</source>
<translation>Tiu moduso plej taŭgas por trakti malgrandajn sumojn de Monero. Vi povas uzi bazajn ilojn por krei kaj pritrakti transakciojn. La simpla moduso aŭtomate konektiĝas kun la Monero-reto, tiel ke vi povas uzi Moneron tuj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="81"/>
<source>Remote nodes are useful if you are not able/don&apos;t want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your &quot;restore height&quot; and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.</source>
<translation>Foraj nodoj utilas se vi ne povas/volas elŝuti la tutan blokĉenon, sed vi sciu ke finodoj povas endanĝerigi vian privatecon. Ili povas spuri vian IP-adreson, vian &quot;restaŭraltecon&quot; kaj la asociitajn datumojn pri blokmendo, kaj ili povas sendi al vi malĝustajn informojn por lerni pli pri viaj transakcioj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="94"/>
<source>Remain aware of these limitations. &lt;b&gt;Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Bonvolu konscii pri tiuj limoj. &lt;b&gt;Uzantoj kiuj prioritatigas privatecon kaj malcentralecon devas uzi kompletan nodon anstataŭe&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="98"/>
<source>For enhanced node performance you may specify your region:</source>
<translation>Por pli bona noda rendimento, vi povas indiki vian regionon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="148"/>
<source>I understand the privacy implications of using a third-party server.</source>
<translation>Mi komprenas la privatecajn konsekvencojn de la uzado de triula servilo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardModeSelection</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="59"/>
<source>Mode selection.</source>
<translation>Moduselekto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="60"/>
<source>Please select the statement that best matches you.</source>
<translation>Bonvolu elekti la frazon kiu plej kongruas kun vi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="66"/>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="96"/>
<source>Simple mode</source>
<translation>Simpla moduso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="69"/>
<source>Easy access to sending, receiving and basic functionality.</source>
<translation>Facila uzo de sendaj, ricevaj kaj bazaj funkcioj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="99"/>
<source>Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer.</source>
<translation>Facila uzo de sendaj, ricevaj kaj bazaj funkcioj. La blokĉeno elŝutiĝas al via komputilo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="124"/>
<source>Advanced mode</source>
<translation>Sperta moduso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="125"/>
<source>Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer.</source>
<translation>Inkluzivas aldonajn funkciojn, kiel minado kaj mesaĝkontrolo. La blokĉeno elŝutiĝas al via komputilo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="136"/>
<source>Change language</source>
<translation>Elekti lingvon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardNav</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardNav.qml" line="43"/>
<source>Previous</source>
<translation>Antaŭa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardNav.qml" line="44"/>
<source>Next</source>
<translation>Sekva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOpenWallet1</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="73"/>
<source>Open a wallet from file</source>
<translation>Malfermi monujon el dosiero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="74"/>
<source>Import an existing .keys wallet file from your computer.</source>
<translation>Importi ekzistantan .keys monujdosieron de via komputilo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="81"/>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>Foliumi dosierojn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="96"/>
<source>Most recent wallets</source>
<translation>Plej freŝaj monujoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="201"/>
<source>Failed to fetch remote nodes from third-party server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="228"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>Reen al menuo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRestoreWallet1</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="101"/>
<source>Restore wallet</source>
<translation>Restaŭrigi monujon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="102"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed.</source>
<translation>Restaŭrigi monujon per ŝlosiloj aŭ mnemonika semo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="113"/>
<source>Restore from seed</source>
<translation>Restaŭri per semo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="123"/>
<source>Restore from keys</source>
<translation>Restaŭri per ŝlosiloj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="133"/>
<source>From QR Code</source>
<translation>El QR-kodo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="196"/>
<source>Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed</source>
<translation>Bonvolu entajpi vian 25 (aŭ 24)-vortan mnemonikan semon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="209"/>
<source>Account address (public)</source>
<translation>Monujadreso (publika)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="221"/>
<source>View key (private)</source>
<translation>Vidŝlosilo (privata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="233"/>
<source>Spend key (private)</source>
<translation>Elspezŝlosilo (privata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="244"/>
<source>Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height</source>
<translation>Dato de la monujkreo, entajpi kiel &apos;JJJJ-MM-TT&apos; aŭ restaŭralteco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="247"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Restaŭralteco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="268"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>Reen al menuo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRestoreWallet2</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet2.qml" line="77"/>
<source>Failed to fetch remote nodes from third-party server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRestoreWallet3</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet3.qml" line="65"/>
<source>Daemon settings</source>
<translation>Agordoj de la demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet3.qml" line="66"/>
<source>To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it&apos;s recommended to run your own node.
If you don&apos;t have the option to run your own node, there&apos;s an option to connect to a remote node.</source>
<translation>Por komuniki kun la Monero-reto, via monujo estu konektita kun Monera nodo. Por plej bona privateco, oni konsilas funkciigi sian propran nodon.
Se vi ne havas eblecon funkciigi vian propra nodon, estas opcio konektiĝi kun fora nodo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRestoreWallet4</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet4.qml" line="58"/>
<source>You&apos;re all set up!</source>
<translation>Vi plenpretas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet4.qml" line="59"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>Detaloj de nova monujo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardSummary</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="44"/>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="62"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Monujnomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="50"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>Vojnomo de monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="56"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="68"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Restaŭralteco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="82"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Demonadreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="89"/>
<source>Bootstrap address</source>
<translation>Ekadreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="95"/>
<source>Network Type</source>
<translation>Speco de reto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWalletInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="71"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Monujnomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="85"/>
<source>Wallet location</source>
<translation>Loko de la monujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="91"/>
<source>Browse</source>
<translation>Foliumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="106"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>Bonvolu elekti dosierujon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="315"/>
<location filename="../main.qml" line="650"/>
<location filename="../main.qml" line="662"/>
<location filename="../main.qml" line="715"/>
<location filename="../main.qml" line="727"/>
<location filename="../main.qml" line="769"/>
<location filename="../main.qml" line="778"/>
<location filename="../main.qml" line="830"/>
<location filename="../main.qml" line="927"/>
<location filename="../main.qml" line="1260"/>
<source>Error</source>
<translation>Eraro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="316"/>
<location filename="../main.qml" line="441"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Ne sukcesis malfermi monujon: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="652"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Ne sukcesas krei transakcion: Malĝusta demonversio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="663"/>
<location filename="../main.qml" line="779"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>Ne malmikseblaj eligoj por balai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="716"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>Kvanto malĝustas: oni postulas nombron de %1 al %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="910"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Tiu ĉi adreso ricevis %1 moneron; sed la transakcio ankoraŭ ne estas minata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="917"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Tiu ĉi adreso ricevis nenion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="654"/>
<location filename="../main.qml" line="770"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Ne sukcesas krei transakcion:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="383"/>
<location filename="../main.qml" line="384"/>
<source>HIDDEN</source>
<translation>KAŜITA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="396"/>
<source>Balance (#%1%2)</source>
<translation>Saldo (#%1%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="468"/>
<source>Unlocked balance (waiting for block)</source>
<translation>Disponebla saldo (atendante blokon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="468"/>
<source>Unlocked balance (~%1 min)</source>
<translation>Disponebla saldo (~%1 min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="468"/>
<location filename="../main.qml" line="1947"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Disponebla saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="556"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>Atendante komencon de la demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="562"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>Atendante halton de la demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="589"/>
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>Demono ne sukcesis lanĉi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="590"/>
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>Bonvolu kontroli la taglibrojn de viaj monujo kaj demonlogo por eraroj. Vi ankaŭ povas provi komenci %1 permane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="674"/>
<location filename="../main.qml" line="792"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Bonvolu konfirmi la transakcion:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="677"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
Paga-ID: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="678"/>
<location filename="../main.qml" line="793"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Kvanto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="679"/>
<location filename="../main.qml" line="794"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Kosto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="680"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Ringograndeco: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="681"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Nombro de transakcioj: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="682"/>
<source>
Description: </source>
<translation>
Priskribo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="684"/>
<source>
Spending address index: </source>
<translation>
Elspezadresindekso: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="791"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Konfirmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="870"/>
<source>Payment proof</source>
<translation>Pagopruvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="903"/>
<location filename="../main.qml" line="922"/>
<source>Payment proof check</source>
<translation>Kontrolo de pagopruvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="906"/>
<location filename="../main.qml" line="924"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Malbona subskribo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="924"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Bona subskribo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1125"/>
<location filename="../main.qml" line="1970"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Malĝusta pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1153"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>Bonvolu elekti dosieron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1202"/>
<source>Warning</source>
<translation>Averto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1205"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Eraro: dosiersistemo estas nurlegebla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1207"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Averto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1209"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Noto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1211"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Noto: lmdb-dosierujo ne troviĝis. Nova dosierujo kreiĝos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1214"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1257"/>
<source>Password changed successfully</source>
<translation>Sukcese ŝanĝis pasvorton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1261"/>
<source>Error: </source>
<translation>Eraro: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1803"/>
<source>Failed to fetch remote nodes from third-party server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1858"/>
<source>Tap again to close...</source>
<translation>Denove klaku por fermi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1871"/>
<source>Daemon is running</source>
<translation>Demono funkcias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1872"/>
<source>Daemon will still be running in background when GUI is closed.</source>
<translation>La demono funkciantos en la fono kiam vi fermos la GUI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1874"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Haltigi demonon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1909"/>
<source>New version of monero-wallet-gui is available: %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>Nova versio de monero-wallet-gui disponeblas: %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="728"/>
<source>Insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>Nesufiĉe da mono. Disponebla saldo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="511"/>
<source>Waiting for daemon to sync</source>
<translation>Atendante sinkroniziĝon de la demono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="513"/>
<source>Daemon is synchronized (%1)</source>
<translation>Demono sinkronizas (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="515"/>
<source>Wallet is synchronized</source>
<translation>Monujo sinkronizas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="606"/>
<source>Daemon is synchronized</source>
<translation>Demono sinkronizas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="676"/>
<source>Address: </source>
<translation>Adreso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="831"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Ne sukcesis sendi la monon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="834"/>
<location filename="../main.qml" line="1256"/>
<source>Information</source>
<translation>Informo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="840"/>
<source>Transaction saved to file: %1</source>
<translation>La transakcio estas konservita en la dosiero %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="840"/>
<source>Monero sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Sukcese sendis Moneron: %1 transakcio(j)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="873"/>
<source>Couldn&apos;t generate a proof because of the following reason:
</source>
<translation>Ne sukcesis generi pruvon, pro la jena kialo:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="913"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
<translation>Tiu adreso ricevis %1 monerojn, kun %2 konfirmo(j)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="936"/>
<source>Balance (syncing)</source>
<translation>Saldo (Sinkroniĝante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="936"/>
<location filename="../main.qml" line="1948"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1304"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Bonvolu atendi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1328"/>
<location filename="../main.qml" line="1343"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1503"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>Sendu al la sama celo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="2002"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Demontaglibro</translation>
</message>
</context>
</TS>