monero-gui/translations/monero-core_de.ts
JamesCullum ba92d6d8a3 Added german localization
Please verify format, QT crashed and i had to edit it via Notepad++.
Note: Data could be cleaned up, still some CSS and HTML in it and a lot of duplicates
2016-08-31 23:32:48 +02:00

846 lines
36 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="47"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Eintrag hinzuf&uuml;gen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="173"/>
<source>Address</source>
<translation>Addresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="77"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="79"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
<translation>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ein eindeutiger Benutzername aus&lt;br/&gt;dem Addressbuch. Wird nicht zum&lt;br/&gt;Transfer von Informationen verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Local database)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Beschreibung &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Lokale Datenbank)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="101"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;test line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="126"/>
<source>ADD</source>
<translation>NEU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="174"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Payment ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="175"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="106"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Payment ID:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="78"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>Gesperrtes Guthaben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="92"/>
<source>78.9239845</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="116"/>
<source>Available Balance:</source>
<translation type="unfinished">Verf&uuml;gbares Guthaben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="130"/>
<source>2324.9239845</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="155"/>
<source>amount...</source>
<translation>menge...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="163"/>
<source>SEND</source>
<translation>SENDEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="179"/>
<source>destination...</source>
<translation>ziel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="191"/>
<source>Privacy level</source>
<translation>Geheimhaltungslevel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="212"/>
<source>payment ID (optional)...</source>
<translation>payment ID (optional)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Schnell versenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>SENDEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; du suchst das addressbuch und das geheimhaltungslevel? wechsle zum &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; reiter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="172"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="193"/>
<source>Amount</source>
<translation>Menge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="47"/>
<source>Filter transactions history</source>
<translation>Verlauf filtern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="56"/>
<source>Address</source>
<translation>Addresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="58"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="123"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="143"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="191"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="225"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="246"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="77"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="79"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during thevtransfer</source>
<translation>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ein eindeutiger Benutzername aus&lt;br/&gt;dem Addressbuch. Wird nicht zum&lt;br/&gt;Transfer von Informationen verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="99"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Local database)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Beschreibung &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Lokale Datenbank)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="101"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;test line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="121"/>
<source>Date from</source>
<translation>Vom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="141"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="244"/>
<source>To</source>
<translation>Bis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="161"/>
<source>FILTER</source>
<translation>FILTER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="170"/>
<source>Advance filtering</source>
<translation>Erweiterter Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="189"/>
<source>Type of transation</source>
<translation>Art der Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="223"/>
<source>Amount from</source>
<translation>Menge ab</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="129"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Payment ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="167"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="202"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="223"/>
<source>Amount</source>
<translation>Menge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="103"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="106"/>
<source>Test tip 1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="138"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Verf&uuml;gbares Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="141"/>
<source>Test tip 2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="222"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="223"/>
<source>T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="245"/>
<source>Receive</source>
<translation>Empfangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="246"/>
<source>R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="58"/>
<source>Network status</source>
<translation>Netzwerkstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="66"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="66"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Getrennt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="102"/>
<source>LOW</source>
<translation>NIEDRIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="113"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MITTEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="124"/>
<source>HIGH</source>
<translation>HOCH</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="79"/>
<source>Address</source>
<translation>Addresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="86"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="106"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>Integrierte Addresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="115"/>
<source>ReadOnly wallet integrated address displayed here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="136"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Payment ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="144"/>
<source>PaymentID here</source>
<translation>Payment ID hierhin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="168"/>
<source>Generate</source>
<translation>Generieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RightPanel</name>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="58"/>
<source>Twitter</source>
<translation>Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="59"/>
<source>News</source>
<translation>News</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="60"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="61"/>
<source>About</source>
<translation>&Uuml;ber</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Suche nach...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="230"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>SUCHE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
<source>LOW</source>
<translation>NIEDRIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MITTEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="57"/>
<source>HIGH</source>
<translation>HOCH</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBar</name>
<message>
<location filename="../components/TitleBar.qml" line="38"/>
<source>Monero - Donations</source>
<translation>Monero - Spenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="57"/>
<source>Amount</source>
<translation>Menge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="67"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Transaktionspriorit&auml;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="89"/>
<source>Amount...</source>
<translation>Menge...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="96"/>
<source>LOW</source>
<translation>NIEDRIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="97"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MITTEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="98"/>
<source>HIGH</source>
<translation>HOCH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="127"/>
<source>Privacy Level</source>
<translation>Geheimhaltungslevel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="153"/>
<source>Cost</source>
<translation>Kosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="167"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Addresse &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (Eintippen oder aus dem &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Addressbuch&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ausw&auml;hlen )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="194"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="218"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( An optional description that will be saved to the local address book if entered )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Beschreibung &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Eine optionale Beschreibung die im lokalen Addressbuch gespeichert wird )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="239"/>
<source>SEND</source>
<translation>SENDEN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>Fast da - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation>Die Blockchain ankurbeln?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation>Es ist sehr wichtig dass du dir diesen Text aufschreibst da er deine einzige Wiederherstellungsm&ouml;glichkeit ist. Auf der n&auml;chsten Seite musst du den Text erneut eingeben um sicherzustellen dass dir kein Fehler unterlaufen ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="127"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>Festplatten - Sparmodus aktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="145"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz aber dieselbe Menge an Bandbreite, um das Netzwerk und deine Privatsph&auml;hre zu sch&uuml;tzen solltest du aber eine Kopie der Blockchain haben. Sofern du wenig Speicherplatz hast solltest du diesen Modus verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="158"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Mining im Hintergrund erlauben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="176"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Mining sch&uuml;tzt das Netzwerk und bezahlt dich daf&uuml;r im Gegenzug. Diese Option sorgt daf&uuml;r dass dein Computer mined w&auml;hrend du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest wird das Mining unterbrochen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="90"/>
<source>A new wallet has been created for you</source>
<translation>Eine Geldb&ouml;rse wurde f&uuml;r dich erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="91"/>
<source>This is the 25 word mnemonic for your wallet</source>
<translation>Dies ist dein aus 25 W&ouml;rtern bestehender mnemonischer Seed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>Die Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>Automatisch spenden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>% meiner Geb&uuml;hren von jeder Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>Jede Transaktion kostet dich eine kleine Geb&uuml;hr. Mit dieser Option kannst du einen zus&auml;tzlichen Prozentsatz dieser Kosten an die Entwickler spenden. Bei einer 50%igen Spende und einer Geb&uuml;hr von 0.005 XMR gehen zus&auml;tzliche 0.0025 XMR von deinem Konto an die Entwickler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Mining im Hintergrund erlauben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Mining sch&uuml;tzt das Netzwerk und bezahlt dich daf&uuml;r im Gegenzug. Diese Option sorgt daf&uuml;r dass dein Computer mined w&auml;hrend du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest wird das Mining unterbrochen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="41"/>
<source>&lt;b&gt;Language:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;Sprache:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="42"/>
<source>&lt;b&gt;Account name:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;Benutzername:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="43"/>
<source>&lt;b&gt;Words:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;W&ouml;rter:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="44"/>
<source>&lt;b&gt;Wallet Path: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Pfad zur Geldb&ouml;rse: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Enable auto donation: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Aktivierte Spende: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="46"/>
<source>&lt;b&gt;Auto donation amount: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Spenden - Prozentsatz: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="47"/>
<source>&lt;b&gt;Allow background mining: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hintergrund - Mining: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<source>An overview of your Monero configuration is below:</source>
<translation>Hier ist die Zusammenfassung deiner Konfiguration:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="107"/>
<source>Youre all setup!</source>
<translation>Du bist fertig eingerichtet!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="308"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>VERWENDE MONERO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="103"/>
<source>This is the name of your wallet. You can change it to a different name if youd like:</source>
<translation>Das ist der Name deiner Geldb&ouml;rse. Du kannst sie nennen wie du m&ouml;chtest:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="125"/>
<source>My account name</source>
<translation>Mein Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="175"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>Deine Geldb&ouml;rse findest du in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="187"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>W&auml;hle ein Verzeichnis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="76"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation>Es ist sehr wichtig dass du dir diesen Text aufschreibst da er deine einzige Wiederherstellungsm&ouml;glichkeit ist. Auf der n&auml;chsten Seite musst du den Text erneut eingeben um sicherzustellen dass dir kein Fehler unterlaufen ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="62"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Willkommen zu Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="74"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Bitte w&auml;hle eine der folgenden Optionen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="110"/>
<source>This is my first time, I want to&lt;br/&gt;create a new account</source>
<translation>Das ist mein erstes Mal, ich m&ouml;chte&lt;br/&gt;einen Account erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="141"/>
<source>I want to recover my account&lt;br/&gt;from my 25 word seed</source>
<translation>Ich m&ouml;chte meinen Account&lt;br/&gt;mit meinem Seed wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="51"/>
<source>Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet</source>
<translation>Jetzt wo deine Geldb&ouml;rse erstellt wurde solltest du es mit einem Passwort sch&uuml;tzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="53"/>
<source>Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet</source>
<translation>Jetzt wo deine Geldb&ouml;rse wiederhergestellt wurde solltest du es mit einem Passwort sch&uuml;tzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="135"/>
<source>Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure.</source>
<translation>Merke: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden und wenn du es vergisst kannst du nur Zugriff auf deine Geldb&ouml;rse bekommen indem du den&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Seed eingibst der dir angezeigt wurde. Das Passwort sch&uuml;tzt die Geldb&ouml;rse und jede Aktion damit, verwende also ein sicheres Passwort.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="78"/>
<source>My account name</source>
<translation>Mein Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="79"/>
<source>We&apos;re ready to recover your account</source>
<translation>Dein Account kann wiederhergestellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="80"/>
<source>Please enter your 25 word private key</source>
<translation>Bitte gib den aus 25 W&ouml;rtern bestehenden Seed ein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="69"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Willkommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="82"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>Bitte w&auml;hle eine Sprache und ein Anzeigeformat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="148"/>
<location filename="../main.qml" line="203"/>
<location filename="../main.qml" line="233"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="149"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Geldb&ouml;hrse konnte nicht ge&ouml;ffnet werden: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="204"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Transaktion konnte nicht erstellt werden: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="216"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Best&auml;tigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="217"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Bitte best&auml;tige die Transaktion:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="218"/>
<source>
Address: </source>
<translation>
Addresse: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="219"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
Payment ID: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="220"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Menge: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="221"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Geb&uuml;hr: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="234"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Geld konnte nicht versendet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="237"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="238"/>
<source>Money sent successfully</source>
<translation>Geld erfolgreich versandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="310"/>
<source>Initializing Wallet...</source>
<translation>Initialisiere Geldb&ouml;hrse...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="336"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Installations - Assistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="350"/>
<source>Monero - Donations</source>
<translation>Monero - Spenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="389"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>an dieselbe addresse senden</translation>
</message>
</context>
</TS>