Account Set the label of the selected account: Címke beállítása a választott fiókhoz: Balance All Total balance: Copied to clipboard Vágólapra másolva Total unlocked balance: Accounts Fiókok Balance: Egyenleg: Address copied to clipboard A cím vágólapra másolva Create new account Új fiók létrehozása Set the label of the new account: Címke megadása az új fiókhoz: (Untitled) (névtelen) AddressBook Address Cím Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Fizetési azonosító <font size='2'>( nem kötelező )</font> Resolve Feloldás No valid address found at this OpenAlias address Nem található érvényes cím az OpenAlias címen Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed A cím megtalálható, de a DNSSEC aláírás érvénytelen. A cím valószínűleg hamis No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nem található érvényes cím az OpenAlias címen, a DNSSEC aláírás érvénytelen. Valószínűleg hamis Internal error Belső hiba No address found Nem található cím Paste 64 hexadecimal characters 64 hexadecimális karakter beillesztése Description <font size='2'>(Optional)</font> Részletek <font size='2'>(Opcionális)</font> Give this entry a name or description Név vagy egyéb info megadása Add Hozzáadás Error Hiba! Invalid address Érvénytelen cím Can't create entry A bejegyzést nem lehet létrehozni OpenAlias error OpenAlias hiba AddressBookTable No more results Nincs több találat Payment ID: Fizetési azonosító: Address copied to clipboard Cím vágólapra másolva DaemonConsole command + enter (e.g help) parancs + enter (pl: help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Helyi csomópont indítása %1 másodperc múlva Start daemon (%1) Daemon indítása (%1) Use custom settings Egyedi beállítások használata History selected: kiválasztva: Export Exportálás Search Keresés Date from Dátum -tól Date to Dátum -ig Sort Rendezés Block height Blokkmagasság Date Dátum No history... Nincsenek előzmények... Success Kész CSV file written to: %1 CSV fájl írása: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Tipp: Használd a kedvenc táblázatkezelődet a blokkmagasság szerinti rendezéshez. Error Hiba Error exporting transaction data. Hiba történt a tranzakciós adatok exportálásakor. HistoryTable Tx ID: Tx azonosító: Address label: Címhez tartozó címke: Address: Cím: Payment ID: Fizetési azonosító: Tx key: Tx kulcs: Tx note: Tx megjegyzés: Destinations: Címek: Rings: Gyűrűk: No more results Nincs több találat Sent Elküldött Received Fogadott Copied to clipboard Vágólapra másolva To Address copied to clipboard Cím vágólapra másolva Transaction ID Tranzakció azonosító Blockheight Blokklánc magasság Description Leírás None Egyik sem Primary address Elsődleges cím (%1/%2 confirmations) (%1/%2 megerősítés) UNCONFIRMED MEGERŐSÍTETLEN FAILED SIKERTELEN PENDING FOLYAMATBAN Fee Díj HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard Vágólapra másolva Set description: Megjegyzés: Updated description. Frissített megjegyzés. HistoryTableMobile Tx ID: Tx azonosító: Payment ID: Fizetési azonosító: Tx key: Tx kulcs: Tx note: Tx megjegyzés: Destinations: Címek: Rings: Gyűrűk: No more results Nincs több találat (%1/%2 confirmations) (%1/%2 megerősítés) UNCONFIRMED NINCS MEGERŐSÍTVE FAILED SIKERTELEN PENDING FÜGGŐBEN InputDialog Cancel Mégsem Ok Ok Keys Mnemonic seed Emlékeztető mag WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. FIGYELEM! Ne használd újra a kulcsokat egy másik Monero forkon! WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. FIGYELEM: A mag vágólapra másolása esetén egy kártékony szoftver naplózhatja a vágólap tartalmát és ez a Monero eltulajdonításához vezethet. Kérlek kézzel írd le a mag szavait egy papírra. Keys Kulcsok Export wallet Tárca exportálása Spendable Wallet Elkölthető tárca View Only Wallet Figyelőtárca (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Figyelőtárca - Nincs elérhető mag) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Figyelőtárca - Nincs titkos költőkulcs) Secret view key Titkos figyelőkulcs Public view key Nyilvános figyelőkulcs Secret spend key Titkos költőkulcs Public spend key Nyilvános költőkulcs LeftPanel Balance Egyenleg Unlocked balance Elérhető egyenleg Send Küldés Receive Fogadás R R Prove/check Bizonyítás/ellenőrzés K K History Előzmény View Only Csak figyelés Testnet Testnet Stagenet Stagenet Copied to clipboard Vágólapra másolva Account Fiók T Address book Címjegyzék B B Merchant Kereskedő U H H Advanced Haladó D D Mining Bányászat M M Shared RingDB Megosztott gyűrűadatbázis Seed & Keys Mag & Kulcsok Y Y Wallet Tárca Daemon Daemon Sign/verify Aláírás/aláírás ellenőrzése E E S S G G I I Settings Beállítások LineEdit Copy Másolás Copied to clipboard Vágólapra másolva LineEditMulti Copy Másolás Copied to clipboard Vágólapra másolva Paste Beillesztés Merchant Sales Eladások <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <style>p{font-size:14px;}</style><p>Ez az oldal a QR-kód segítségével automatikusan átvizsgálja a blokkláncot és a tx pool-t bejövő tranzakciók után kutatva.</p><p>Rajtad múlik, hogy elfogadod-e a (még) meg nem erősített tranzakciókat. Valószínűleg egy-két blokkon belül megerősítésre kerülnek, azonban van rá egy kis esély, hogy mégsem kerülnek a blokkláncba. Nagyobb összegnél érdemes megvárni egy-két blokknyi megerősítést.</p> Currently monitoring incoming transactions, none found yet. Bejövő tranzakciók figyelése: egyenlőre egy sincs. Save As Mentés másként (right-click, save as) (jobb-klikk, mentés másként) Payment URL Fizetési URL Copied to clipboard Vágólapra másolva Amount to receive Igényelt összeg Enable sales tracker Eladás követés engedélyezése Leave this page Oldal elhagyása The merchant page requires a larger window Az ablak nagyítása szükséges WARNING: no connection to daemon HIBA: nincs kapcsolat a daemon-nal Save QrCode Qr-kód mentése Failed to save QrCode to Nem sikerült menteni a qr-kódot ehhez MerchantTrackingList show mutat hide elrejt Awaiting in txpool Tx poolban várakozik confirmations megerősítések confirmation megerősítés MiddlePanel Balance Egyenleg Unlocked Balance Elérhető egyenleg Mining Solo mining Bányászat egyénileg Your daemon must be synchronized before you can start mining A daemon-nak szinkronizálnia kell a bányászathoz Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! A saját gépen történő bányászat biztonságosabbá teszi a Monero hálózatot. Minél többen bányásznak annál nehezebb a hálózatot megtámadni. Minden kicsi számít! Ha bányászol a számítógéped hash-értékeket állít elő és amennyiben Te találod meg a következő blokkhoz tartozó helyes számot a blokkjutalom Téged illet. Sok szerencsét! CPU threads CPU szálak Mining is only available on local daemons. A bányászat csak helyi daemonnal lehetséges Mining may reduce the performance of other running applications and processes. A bányászat lassíthatja a többi futó alkalmazást. Max # of CPU threads available for mining: Max # CPU szál elérhető a bányászathoz: Use recommended # of threads Az ajánlott # szál használata Set to use recommended # of threads Az ajánlott # szál használatának beállítása Use all threads Összes szál használata Set to use all threads Összes szál használatának beállítása Background mining (experimental) Bányászat a háttérben (kísérleti) Enable mining when running on battery Bányászat engedélyezése az akkumulátor töltése közben Manage miner Bányászprogram kezelése Start mining Bányászat indítása Error starting mining Hiba: a bányászat nem indul Couldn't start mining.<br> Bányászatot nem lehet elindítani Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Bányászni csak a helyi daemonon lehet. Indíts egy daemon-t a bányászathoz!<br> Stop mining Bányászat leállítása Status Állapot Mining at %1 H/s Bányászat %1 H/s-mal Not mining Nem bányászik MobileHeader Unlocked Balance: Elérhető egyenleg: Navbar Wallet Tárca Layout Elrendezés Node csomópont Log Napló Info Info NetworkStatusItem Synchronizing Szinkronizálás Remote node Távoli csomópont Connected Csatlakozva Mining Bányászat Wrong version Rossz verzió Searching node Csomópont keresése Disconnected Nincs csatlakozva Invalid connection status Érvénytelen kapcsolat Network status Hálózat állapota NewPasswordDialog Please enter new password Írj be új jelszót Please confirm new password Erősítsd meg a jelszót Cancel Mégsem Continue Folytatás PasswordDialog Please enter wallet password Írd be a tárca jelszavát Please enter wallet password for: Írd be a jelszót: Cancel Mégsem Change wallet Másik tárca használata Continue Folytatás PrivacyLevelSmall Low Alacsony Medium Közepes High Magas ProgressBar %1 blocks remaining: %1 blokk van hátra: Synchronizing %1 Szinkronizálás %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Qr-kód beolvasva Receive Set the label of the selected address: Címke hozzáadása a kijelölt címhez: Addresses Címek Copied to clipboard Vágólapra másolva Please choose a name Kérlek válassz egy nevet Set the label of the new address: Címke hozzáadása az új címhez: (Untitled) (névtelen) Address copied to clipboard Cím vágólapra másolva Create new address Save QrCode Qr-kód mentése Failed to save QrCode to Nem sikerült menteni a qr-kódot ehhez RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Távoli csomópont URL / IP címe Port Port SettingsInfo Simple mode Egyszerű mód Advanced mode Haladó mód GUI version: GUI verzió: Embedded Monero version: Monero verzió: Wallet path: Tárca helye: Wallet creation height: Tárca létrehozásának blokkmagassága: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Kattints a beállításhoz)</a> Set a new restore height: Új visszaállítási magasság beállítása: Rescan wallet cache Tárca gyorsítótárának újraolvasása Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Valóban újra szeretnéd építeni a gyorsítótárat? Az alábbi információk törlődnek - Kedvezményezettek címei - Tx kulcsok - Tx leírások A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Cancel Mégsem Invalid restore height specified. Must be a number. Hibás visszaállítási magasság. Egy számot kell megadni! Wallet log path: Tárca napló helye: Wallet mode: Tárca mód: Copy to clipboard Másolás vágólapra Copied to clipboard Vágólapra másolva SettingsLayout Custom decorations Egyedi dekoráció Hide balance Egyenleg elrejtése Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) Utalások indítása fizetési azonosítóval (ELAVULT) Lock wallet on inactivity Tárca zárolása ha nem használod minutes perc minute perc After Után No Layout options exist yet in mobile mode. Nincs mobilos elrendezés SettingsLog Log level Naplózási szint Daemon log Daemon napló command + enter (e.g 'help' or 'status') parancs + enter (pl.: 'segítség' vagy 'állapot') SettingsNode Local node Helyi csomópont The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. A blokklánc letöltődik a számítógépre. Biztonságosabb, de több tárhelyet igényel. Remote node Távoli csomópont Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Távoli szerver használata a hálózat eléréséhez. Kevésbé biztonságos, de kisebb gépigényű. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Távoli szerver használatához írd be a kedvenc keresődbe, hogy 'Monero remote node'. Bizonyosodj meg róla, hogy a szerver megbízható! Address Cím Port Port Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Távoli csomópont frissítve. Daemon megbízhatósága visszaállítva. Jelöld újra ha szeretnéd. (optional) (opcionális) Password Jelszó Mark as Trusted Daemon Daemon jelölése megbízhatóként Connect Csatlakozás Stop local node Helyi csomópont leállítása Start daemon Daemon indítása Blockchain location Blokklánc helye <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (change)</a> (default) (alapértelmezett) Daemon startup flags Daemon indítási beállítások Bootstrap Address Bootstrap cím Bootstrap Port Bootstrap port SettingsWallet Close this wallet Zárja be ezt a tárcát Logs out of this wallet. Kijelentkezés ebből a tárcából Close wallet Tárca bezárása Create a view-only wallet Figyelőtárca létrehozása Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Olyan tárca létrehozása ami csak figyelni és kezdeményezni tud tranzakciókat, de a tranzakció véglegesítéséhez (aláírásához) szükséges egy elkölthető tárca is. Create wallet Tárca létrehozása Success Kész The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Show seed & keys Mag és kulcsok mutatása Store this information safely to recover your wallet in the future. Tárold ezt az információt bizalmasan, hogy a jövőben vissza tudd állítani a tárcád! Show seed MAG mutatása Rescan wallet balance Tárca egyenlegének újraolvasása Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Ezt az opciót akkor használd, ha a megjelenített egyenleg nem pontos. Rescan Újraolvasás Error Hiba! Error: Hiba: Information Információ Successfully rescanned spent outputs. Kimenetek sikeresen újraolvasva. Change wallet password Tárca jelszavának megváltoztatása Change the password of your wallet. Változtasd meg a tárcád jelszavát. Change password Jelszó megváltoztatása Wrong password Hibás jelszó SharedRingDB Shared RingDB Megosztott gyűrűadatbázis This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Itt léphetsz kapcsolatba a megosztott gyűrűadatbázissal. Ezt az adatbázist használja a tárcád és a többi Monero-klón program is. Outputs marked as spent Kizárt tranzakció bemenetek Help Segítség In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Ahhoz, hogy a gyűrű aláírások anonimak maradjanak, ki kell zárni az olyan tranzakció bemeneteket amiket egy másik (Monero-klón) blokkláncon már felhasználtak. Ha ez nem történik meg, esetleg egy rosszindulatú harmadik fél nagyobb eséllyel megtippelheti, hogy melyik a valódi tranzakció bemenet. Ez gyengítheti a Monero anonimitásának háromszintű vedelmét. Ahhoz, hogy ezeket a bemeneteket kizárd a tranzakcióidból, a getmonero.org fenntart egy folyamatosan frissített listát róluk, amit letöltés után itt tudsz importálni. Másik lehetőséged a blokklánc átvizsgálása a monero-blockchain-mark-spent-outputs programmal és egy lista készítése. This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Itt állíthadod be, hogy mely tranzakció bemeneteket szeretnéd kizárni. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Ha frissíteni szertnéd a listát csak be kell tölteni a fájlt. Sajátkezűleg is lehet hozzáadni/eltávolítani. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Válaszd ki a fájlt amelyik a listát tartalmazza Path to file Fájl helye Filename with outputs to mark as spent Fájl neve ami a kizárt bemeneteket tartalmazza Browse Megnyitás Load Betöltés Or manually mark a single output as spent/unspent: Bemenet hozzáadása/eltávolítása sajátkezűleg: Paste output amount Kimenő összeg beillesztése Paste output offset Mark as spent Kizárás Mark as unspent Engedélyezés Rings Gyűrűk In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> A gyűrűaláírások anonimitásának megőrzése érdekében egy bemenetet nem ajánlott különböző gyűrűben, különböző blokkláncokon felhasználni. Ha a kulcsokat újra felhasználó Monero-klónt használsz ügyelj arra hogy a különböző blokkláncokon a gyűrűben ugyanazok a bemenetek szerepeljenek. Ez általában automatikus, hacsak nem egy olyan Monero-klónt használsz ami direkt gyengíteni szeretné az anonimitásodat. This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Az itt rögzített gyűrűkkel lehet tranzakciót indítani egy a kulcsokat újra felhasználó Monero forkon. Ugyanazon gyűrű használatával elkerülhető az anonimitás csökkenése. Key image Kulcskép Paste key image Kulcskép beillesztése Get ring Gyűrű kérése Get Ring Gyűrű kérése No ring found Nem található gyűrű Set ring Gyűrű beállítása Set Ring Gyűrű beállítása I intend to spend on key-reusing fork(s) Szándékomban áll egy kulcsokat többször felhasználó forkon elkölteni I might want to spend on key-reusing fork(s) Talán elköltöm egy kulcsokat többször felhasználó forkon Relative Relatív Segregation height: Elválasztás blokkmagassága: Sign Good signature Érvényes aláírás This is a good signature Ez egy érvényes aláírás Bad signature Érvénytelen aláírás This signature did not verify Ezt az üzenetet aláírás nem hitelesíti This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Itt lehet üzeneteket, vagy fájlok tartamát aláírni/az aláírást ellenőrizni a címeddel. Message Üzenet Sign/verify Aláírás/aláírás ellenőrzése Mode Mód File Fájl Sign file Fájl aláírása Sign message Üzenet aláírása Enter a message to sign Írj be egy üzenetet az aláíráshoz Enter path to file Fájl útvonalának beállítása Browse Megnyitás Click [Sign Message] to generate signature Klikkelj [Üzenet aláírása] az aláírás létrehozásához Click [Sign File] to generate signature Klikkelj [Fájl aláírása] az aláírás létrehozásához Clear Törlés Sign Message Üzenet aláírása Sign File Fájl aláírása Verify message Üzenet ellenőrzése Verify file Fájl ellenőrzése Enter the message to verify Írd be az üzenetet a hitelesítéshez Address Cím Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Írd be a Monero címet (Pl: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Illeszd be az aláírást az ellenőrzéshez Verify File Fájl ellenőrzése Verify Message Üzenet ellenőrzése Please choose a file to sign Válaszd ki az aláírandó fájlt Please choose a file to verify Válaszd ki a fájlt az ellenőrzéshez Signature Aláírás StandardDialog Double tap to copy Kattints duplán a másoláshoz Content copied to clipboard Tartalom vágólapra másolva Cancel Mégsem OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Alacsony (x1 díj) Medium (x20 fee) Közepes (x20 díj) High (x166 fee) Magas (x166 díj) Slow (x0.25 fee) Lassú (x0,25 díj) Default (x1 fee) Alapértelmezett (x1 díj) Fast (x5 fee) Gyors (x5 díj) Fastest (x41.5 fee) Leggyorsabb (x41,5 díj) All Összes Sent Elküldött Received Fogadott TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Cím vágólapra másolása</b> <b>Send to this address</b> <b>Küldés erre a címre</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Hasonló tranzakció keresése</b> <b>Remove from address book</b> Eltávolítás a címjegyzékből Transfer OpenAlias error OpenAlias hiba! Transaction priority Tranzakció prioritása All Mind Resolve Feloldás Automatic Automatikus No valid address found at this OpenAlias address Nem található érvényes cím az OpenAlias címen Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed A cím megtalálható, de a DNSSEC aláírás érvénytelen. A cím valószínűleg hamis No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nem található érvényes cím az OpenAlias címen, a DNSSEC aláírás érvénytelen. Valószínűleg hamis Internal error Belső hiba! No address found Nem található cím Description <font size='2'>( Optional )</font> Leírás <font size='2'>( Opcionális )</font> Saved to local wallet history Helyi előzményekbe mentve Send Küldés Sweep Unmixable Összesöprés Create tx file Tx fájl létrehozása Sign tx file Tx fájl aláírása Submit tx file Tx fájl beküldése Error Hiba! Information Információ Please choose a file Válassz egy fájlt <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Daemon indítása</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> Normal (x1 fee) Normál (x1 díj) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Címtár</a><font size='2'> )</font> 64 hexadecimal characters 64 hexadecimális karakter Advanced options Haladó beállítások Export key images Kulcsképek exportálása Import key images Kulcsképek importálása Can't load unsigned transaction: Nem lehet betölteni az aláíratlan tranzakciót: Number of transactions: Tranzakciók száma: Transaction #%1 Tranzakció #%1 Recipient: Kedvezményezett: payment ID: Fizetési azonosító: Amount: Összeg: Fee: Díj: Ringsize: Gyűrűméret: Confirmation Megerősítés Can't submit transaction: Nem lehet beküldeni a tranzakciót: Monero sent successfully Monero sikeresen elküldve Wallet is not connected to daemon. A tárca nem csatlakozik a daemon-hoz Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon A csatlakoztatott daemon nem kompatibilis a grafikus felülettel (GUI). Frissítsd a daemont vagy csatlakozz egy másikhoz Waiting on daemon synchronization to finish. A daemon szinkronizál. Kis türelmet. Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Fizetési azonosító <font size='2'>( nem kötelező )</font> Slow (x0.25 fee) Lassú (x0,25 díj) Fast (x5 fee) Gyors (x5 díj) Fastest (x41.5 fee) Leggyorsabb (x41,5 díj) TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Ha egy fizetéshez több tranzakció tartozik azokat egyenként kell ellenőrizni. Address Cím Prove Transaction Tranzakció bizonyítása Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Hozz létre bizonylatot (bizonyítékot) a bejövő/kimenő utalásaidról a tranzakció azonosító, a kedvezményezett címe és egy (nem kötelező) üzenet megadásával. Kimenő utalás esetén létrehozhatsz egy költési bizonylatot ami bizonyítja, hogy a tranzakciót Te kezdeményezdet. Ebben az esetben nem kell megadni a kedvezményezett címét. Recipient's wallet address Kedvezményezett tárcájának címe Message Üzenet Optional message against which the signature is signed Üzenet ( nem kötelező ) Generate Létrehozás Check Transaction Tranzakció ellenőrzése Signature Aláírás Paste tx proof Tranzakció bizonyíték beillesztése Transaction ID Tranzakció azonosító Paste tx ID Tx azonosító beillesztése Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Ellenőrizd a tranzakció megtörténtét a tranzakció azonosító, a kedvezményezett címe és a küldött üzenet megadásával. Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címét. Check Ellenőrzés Utils Wrong password Hibás jelszó second ago másodperce seconds ago másodperce minute ago perce minutes ago perce hour ago órája hours ago órája day ago napja days ago napja Testnet Testnet Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet WizardAskPassword Strength: Jelszó erőssége: Low Gyenge Medium Közepes High Erős Give your wallet a password Adj meg a tárcához egy jelszót This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. Megjegyzés: a jelszót nem lehet helyreállítani. Ha a jelszó elveszik a tárcát csak a 25 szóból álló emlékeztető magból lehet helyreállítani. <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). <b>Adj meg egy erős jelszót!</b> (tartalmazzon számokat, betűket és szimbólumokat). Password Jelszó Password (confirm) Jelszó (megerősítés) WizardController Please choose a file Válassz egy fájlt WizardCreateDevice1 Ledger Főkönyv Create a new wallet Új tárca létrehozása Using a hardware device. Hardveres eszköz használata. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Tárca létrehozásának dátuma "ÉÉÉÉ-HH-NN" formátumban, vagy helyreállítási magasság megadása Restore height Subaddress lookahead (optional) Alcím megtekintés (opcionális) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Hiba a tárca harveres írása közben. Nézd meg a naplót! Back to menu Vissza a menübe Create wallet Tárca létrehozása WizardCreateWallet1 Create a new wallet Új tárca létrehozása Creates a new wallet on this computer. Új tárca létrehozása ezen a gépen. Mnemonic seed Emlékeztető mag - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. A magot <b>NAGYON</b> leírni és titokban tartani. Ez szükséges a tárca mentéséhez és későbbi helyreállításához. Back to menu Vissza a menübe WizardCreateWallet3 Daemon settings Daemon beállítások To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. A Monero hálózattal való kommunikációhoz csatlakozni kell egy Monero csomóponthoz. Az anonimitás megőrzéséhez ajánlott saját csomópont futtatása. WizardCreateWallet4 You're all set up! Minden kész! New wallet details: Új tárca részletei: Open wallet Tárca megnyitása WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Csomópont automatikus indítása a háttérben (ajánlott) Blockchain location (optional) Blokklánc helye (opcionális) Default Alapértelmezett Browse Megnyitás Bootstrap node Bootstrap csomópont Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Továbbá használhatsz bootstrap csomópontot a Monero azonnali használatához. Connect to a remote node Csatlakozás távoli csomóponthoz WizardHome Welcome to Monero. Üdvözöl a Monero! Create a new wallet Új tárca létrehozása Choose this option if this is your first time using Monero. Válaszd ezt ha először használod a Monerot! Create a new wallet from hardware Új tárca létrehozása hardveres eszközzel Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Csatlakoztasd az eszközt a tárca létrehozásához. Open a wallet from file Tárca megnyitása fájlból Import an existing .keys wallet file from your computer. Már meglévő .keys tárcafájl importálása. Restore wallet from keys or mnemonic seed Tárca helyreállítása kulcsok vagy mag segítségével Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Írd be a privát kulcsokat, vagy a 25 szavas magot a tárca helyreállításához. Change wallet mode Tárca mód megváltoztatása Change language Nyelv választása Advanced options Haladó beállítások Number of KDF rounds: KDF körök száma: WizardLang Language settings Change the language of the Monero GUI. Language changed. Close WizardModeBootstrap About the bootstrap mode A bootstrap módról This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. A bootstrap mód távoli csomópontot használ míg szinkronizálja a blokkláncot. Ez annyiban más az (egyszerű mód)-hoz képest, hogy csak addig használja a távoli csomópontot amíg a szinkronizálás be nem fejeződik. Ez egy elfogadható középutat jelent az anonimitás és a kényelem között. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. A távoli csomópontok ideiglenes használata hasznos ha azonnal szeretnéd használni a Monerót, viszont légy arra tekintettel, hogy a csomópont akár naplózhatja az IP címedet, vagy a visszaállítási magasságot, esetleg pontatlan információt közöl. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Légy erre figyelemmel. <b>Azoknak a felhasználóknak ajánlott teljes, helyi csomópontot futtatni akiknek az anonimitás az elsődleges szempont</b>. For enhanced node performance you may specify your region: A csomópont hatékonyabb működéséért megadhatod a régiódat: I understand the privacy implications of using a third-party server. Megértettem az anonimitást érintő hátrányokat miközben 3. fél által üzemeltetett csomópontot használok. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode Az egyszerű módról This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Ez a mód kisebb összegek kezelésekor ideális. Lehetőség van a tranzakciók egyszerű kezelésére. Automatikusan csatlakozik a Monero hálózathoz, így azonnal használható. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. A távoli csomópontok hasznosak, ha nem szeretnéd/tudod az egész blokkláncot letölteni. Hártánya, hogy a rosszindulatú csomópont üzemeltetők megfigyelhetik az IP címed, a visszállítási blokkmagasságot és pontatlan információt közölhetnek. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Légy erre figyelemmel. <b>Azoknak a felhasználóknak ajánlott teljes, helyi csomópontot futtatni akiknek az anonimitás az elsődleges szempont</b>. For enhanced node performance you may specify your region: A csomópont hatékonyabb működéséért megadhatod a régiódat: I understand the privacy implications of using a third-party server. Megértettem az anonimitást érintő hátrányokat miközben 3. fél által üzemeltetett csomópontot használok. WizardModeSelection Mode selection. Mód választás. Please select the statement that best matches you. Kérlek válaszd ki azt az állítást ami igaz rád. Simple mode Egyszerű mód Easy access to sending, receiving and basic functionality. Könnyű, gyors utalás és fogadás, alapvető beállítások. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Könnyű, gyors utalás és fogadás, alapvető beállítások. A blokklánc le van töltve a számítógépre. Advanced mode Haladó mód Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Plusz beállítási lehetőségek. Úgymint bányászat, üzenet aláírás/ellenőrzés. A blokklánc le van töltve a számítógépre. Change language Nyelv választása WizardNav Previous Előző Next Következő WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Tárca megnyitása fájlból Import an existing .keys wallet file from your computer. Már meglévő .keys tárcafájl importálása. Browse filesystem Fájlok böngészése Most recent wallets Legújabb tárcák Back to menu Vissza a menübe WizardRestoreWallet1 Restore wallet Tárca helyreállítása Restore wallet from keys or mnemonic seed. Tárca helyreállítása kulcsokkal vagy maggal. Restore from seed Helyreállítás a maggal Restore from keys Helyreállítás kulcsokkal From QR Code Qr-kóddal Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Írd be a 25 (vagy 24) szavas emlékeztető magot Account address (public) Fiók címe (nyilvános) View key (private) Figyelő kulcs (privát) Spend key (private) Költő kulcs (privát) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Tárca létrehozásának dátuma "ÉÉÉÉ-HH-NN" formátumban, vagy helyreállítási magasság megadása Restore height Blokkmagasság helyreállítása Back to menu Vissza a menübe WizardRestoreWallet3 Daemon settings Daemon beállítások To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. A Monero hálózattal való kommunikációhoz csatlakozni kell egy Monero csomóponthoz. Az anonimitás megőrzéséhez ajánlott saját csomópont futtatása. Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. WizardRestoreWallet4 You're all set up! Minden elkészült! New wallet details: Új tárca részletei: WizardSummary Wallet name Tárca neve Wallet path Tárca helye Language Nyelv Restore height blokkmagasság helyreállítása Daemon address Daemon címe Bootstrap address Bootstrap cím Network Type Hálózat típusa WizardWalletInput Wallet name Tárca neve Wallet location Tárca helye Browse Megnyitás Please choose a directory Válassz könyvtárat main Error Hiba! Couldn't open wallet: A tárcát nem lehet megnyitni: Unlocked balance (waiting for block) Elérhető egyenleg (blokkra vár) Unlocked balance (~%1 min) Elérhető egyenleg (~%1 perc) Unlocked balance Elérhető egyenleg Waiting for daemon to start... Daemon indítása... Waiting for daemon to stop... Daemon leállítása... Daemon failed to start A daemon nem indult el Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Kérlek ellenőrizd a tárcád és a daemon naplóit, vagy próbáld meg manuálisan %1 indítani! Can't create transaction: Wrong daemon version: Nem lehet tranzakciót indítani: rossz daemon verzió: Can't create transaction: A tranzakciót nem lehet létrehozni: No unmixable outputs to sweep Nincsenek összesöpörhető kimenetek. Confirmation Megerősítés Please confirm transaction: Erősítsd meg a tranzakciót: Payment ID: Fizetési azonosító: Amount: Összeg: Fee: Díj: Waiting for daemon to sync A daemon szinkronizál... Balance (#%1%2) Egyenleg (#%1%2) Daemon is synchronized (%1) A daemon szinkronizálva (%1) Wallet is synchronized A tárca szinkronizálva Daemon is synchronized A daemon szinkronizálva Address: Cím: Ringsize: Gyűrűméret: Number of transactions: Tranzakció sorszáma: Description: Leírás: Spending address index: Költő cím indexe: Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero sikeresen elküldve: %1 tranzakció(k) Payment proof Fizetési bizonyíték Payment proof check Fizetési bizonyíték ellenőrzése Bad signature Érvénytelen aláírás This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Erre a címre %1 monero érkezett, %2 megerősítéssel. Good signature Érvényes aláírás Wrong password Hibás jelszó Please choose a file Válassz egy fájlt Warning Figyelem Error: Filesystem is read only Hiba: A fájlrendszer csak olvasható Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Figyelem: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Megjegyzés: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Megjegyzés: lmdb mappa nem található. Új mappa lesz létrehozva. Cancel Mégsem Password changed successfully A jelszó sikeresen megváltoztatva Error: Hiba: Tap again to close... Kattints mégegyszer a bezáráshoz... Daemon is running A daemon fut Daemon will still be running in background when GUI is closed. A grafikus felület bezárása után a daemon a háttérben fut tovább. Stop daemon Daemon leállítása New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Új verzió érhető el a monero-wallet-gui -hoz: %1<br>%2 Daemon log Daemon napló HIDDEN ELREJTVE Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Rossz összeg: a helyes szám %1 és %2 között Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nincs fedezet. Elérhető egyenleg: %1 Couldn't send the money: Az összeget nem lehetett elküldeni: Information Információ Transaction saved to file: %1 Tranzakció fájlba mentése: %1 Couldn't generate a proof because of the following reason: Nem sikerült a bizonyítékot létrehozni mert: This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Erre a címre %1 monero érkezett, de a tranzakció még nincs blokkba foglalva This address received nothing Erre a címre még nem érkezett semmi Balance (syncing) Egyenleg (szinkronizálás) Balance Egyenleg Please wait... Kérlek várj... Monero Monero send to the same destination küldés ugyanarra a címre