Account Set the label of the selected account: Defina la etiqueta de la cuenta seleccionada: Balance All Balance Total Total balance: Balance Total: Copied to clipboard Copiado al portapapeles Total unlocked balance: Total del balance desbloqueado: Accounts Cuentas Balance: Saldo: Address copied to clipboard Dirección copiada al portapapeles Create new account Crear una nueva cuenta Set the label of the new account: Establezca la etiqueta de la nueva cuenta: (Untitled) (Sin título) AddressBook Address Dirección Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID de Pago <font size='2'>(Opcional)</font> Resolve Resolver No valid address found at this OpenAlias address No se ha encontrado ninguna dirección válida en esta dirección OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Dirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido falsificada No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed No se encontró una dirección válida en esta dirección de OpenAlias y las firmas DNSSEC no han sido verificadas, por lo que la dirección puede haber sido falsificada Internal error Error interno No address found No se ha encontrado ninguna dirección Paste 64 hexadecimal characters Pegar 64 caracteres hexadecimales Description <font size='2'>(Optional)</font> Descripción <font size='2'>(Opcional)</font> Add Añadir Error Error Invalid address Dirección inválida Can't create entry No se puede crear la entrada OpenAlias error Error de OpenAlias Give this entry a name or description Da a esta entrada un nombre o descripción AddressBookTable No more results No hay más resultados Payment ID: ID de pago: Address copied to clipboard Dirección copiada al portapapeles DaemonConsole command + enter (e.g help) comando + Intro (e.g., help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Iniciando nodo local en %1 segundos Start daemon (%1) Iniciar daemon (%1) Use custom settings Usar opciones personalizadas History selected: seleccionado: Export Exportar Search Buscar Date from Fecha desde Date to Fecha hasta Sort Ordenar Block height Altura del Bloque Date Fecha No history... Sin historial... Success Éxito CSV file written to: %1 Archivo CSV escrito en: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Consejo: Usa tu software favorito de hojas de cálculo para ordenar la altura del bloque. Error Error Error exporting transaction data. Error al exportar la información de la transacción. HistoryTable Tx ID: ID de transacción: Address label: Etiqueta de la dirección: Address: Dirección: Payment ID: ID de pago: Tx key: Clave de transacción: Tx note: Nota de transacción: Destinations: Destinos: Rings: Translated it as "ring signatures" for avoiding misunderstandings. Firmas circulares: No more results No hay más resultados Sent Enviado Received Recibido Copied to clipboard Copiado en el portapapeles To Para Address copied to clipboard Dirección copiada al portapapeles Transaction ID ID de transacción Blockheight Altura de bloque Description Descripción None Ninguno Primary address Dirección principal (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmaciones) UNCONFIRMED The word "no" stand as a negation. "Sin" is used in a matter that it has not been confirmed yet, if is the case. SIN CONFIRMAR FAILED FALLÓ PENDING PENDIENTE Fee Comisión HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard Copiado al portapapeles Set description: Establecer descripción: Updated description. Descripción actualizada. HistoryTableMobile Tx ID: ID de transacción: Payment ID: ID de pago: Tx key: Llave de transacción: Tx note: Nota de transacción: Destinations: Destinos: Rings: Firmas circulares: No more results No hay más resultados (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmaciones) UNCONFIRMED La palabra "no" enfoca negativo, y lo que sucede es que no se ha confirmado, aún. SIN CONFIRMAR FAILED FALLÓ PENDING PENDIENTE InputDialog Cancel Cancelar Ok OK Keys Mnemonic seed The translator @BlackLotus64 addressed the correct way of translating the word. Source http://dle.rae.es/?id=PRbUjYS Semilla mnemónica Keys Claves WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. AVERTENCIA: No reuses tus llaves en otra bifurcación the Monero, A NO SER que esta bifurcación tenga incorporado las mitigaciones para el reuso de las llaves. Hacerlo perjudicará tu privacidad. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. ADVERTENCIA: Copiar la semilla al portapapeles, puede exponerlo a software malicioso que podría registrar su semilla y robarle sus Monero. Escriba su semilla manualmente. Export wallet Exportar monedero Spendable Wallet Monedero gastable View Only Wallet Monedero de sólo visualización (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Monedero de solo visualización - No hay semilla mnemónica disponible) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Monedero de solo visualización - No hay clave secreta de gasto disponible) Secret view key Clave secreta de visualización Public view key Clave pública de visualización Secret spend key Clave secreta de gasto Public spend key Clave pública de gasto LeftPanel Balance Balance Unlocked balance Balance desbloqueado Send Enviar Receive Recibir R R Prove/check Probar/verificar K K History Historial View Only Sólo visualización Testnet Podría ser "Red de pruebas" Red de pruebas Stagenet Red de fase Copied to clipboard Copiado en el portapapeles Account Cuenta T T Address book Libreta de direcciones B B Merchant Comerciante U U H H Advanced Avanzado D D Mining Minería M M Shared RingDB RingDB compartido Seed & Keys Semilla y Claves Y Y Wallet Monedero Daemon Daemon Sign/verify Firmar/verificar E E S S G G I I Settings Opciones LineEdit Copy Copiar Copied to clipboard Copiado al portapapeles LineEditMulti Copy Copiar Copied to clipboard Copiado al portapapeles Paste Pegar Merchant Sales Ventas <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <style>p{font-size:14px;}</style><p>Esta página escaneará automáticamente la cadena de bloques y el registro de transacciones en busca de transacciones entrantes utilizando el código QR.</p><p>Depende de usted aceptar o no transacciones no confirmadas. Estas transacciones serán probablemente confirmadas en breve, pero existe la posibilidad de que esto no ocurra, de modo que para transacciones de un valor elevado se recomienda esperar al menos una o más confirmaciones.</p> Currently monitoring incoming transactions, none found yet. Escaneando transacciones entrantes. No se ha encontrado ninguna aún. Save As Guardar como (right-click, save as) (clic-derecho, guardar como) Payment URL URL de pago Copied to clipboard Copiado en el portapapeles Amount to receive Cantidad a recibir Enable sales tracker Habilitar rastreador de ventas Leave this page Abandonar la página The merchant page requires a larger window La página del comerciante requiere una ventana más grande WARNING: no connection to daemon ADVERTENCIA: Sin conexión al daemon Save QrCode Guardar código QR Failed to save QrCode to Fallo al guardar el código QR MerchantTrackingList show mostrar hide ocultar Awaiting in txpool Esperando en registro de transacciones confirmations confirmaciones confirmation confirmación MiddlePanel Balance Balance Unlocked Balance Balance desbloqueado Mining Solo mining Minería en solitario Your daemon must be synchronized before you can start mining El daemon debe estar sincronizado antes de iniciar la minería Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minar con tu computadora ayuda a fortalecer la red de Monero. Entre más gente mine, más difícil será atacar la red, por lo que cada pequeño esfuerzo cuenta.<br> <br>Minar también te da una pequeña oportunidad de ganar algún Monero dado que el equipo generará una serie de operaciones (hashes) para tratar de añadir nuevos bloques. Si encuentras un bloque, obtendrás una recompensa por ese trabajo. ¡Buena suerte! CPU threads Hilos de CPU Mining is only available on local daemons. La minería solo está disponible en daemons locales. Mining may reduce the performance of other running applications and processes. La minería puede impactar en el rendimiento de otras aplicaciones y procesos en ejecución. Max # of CPU threads available for mining: # máximo de hilos CPU disponibles para minería Use recommended # of threads Usar # recomendado de hilos Set to use recommended # of threads Marcar para usar el # recomendado de hilos Use all threads Usar todos los hilos Set to use all threads Marcar para usar todos los hilos Background mining (experimental) Minería en segundo plano (experimental) Enable mining when running on battery Habilitar minería mientras la batería está en uso o se está usando Manage miner Administrar minero Start mining Empezar a minar Error starting mining Error arrancando el proceso de minería Couldn't start mining.<br> No se pudo empezar el proceso de minería.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> La minería solo está disponible en nodos locales. Arranque un daemon local para poder minar.<br> Stop mining Parar proceso de minería Status Estado Mining at %1 H/s Minando a %1 H/s Not mining No está minando MobileHeader Unlocked Balance: Balance desbloqueado: Navbar Wallet Monedero Layout Diseño Node Nodo Log Registro Info Información NetworkStatusItem Synchronizing Sincronizando Remote node Nodo remoto Connected Conectado Mining Minería Wrong version Versión incorrecta Searching node Buscando nodo Disconnected Desconectado Invalid connection status Estado de conexión incorrecto Network status Estado de la red NewPasswordDialog Please enter new password Escribir nueva contraseña Please confirm new password Confirmar nueva contraseña Cancel Cancelar Continue Continuar PasswordDialog Please enter wallet password Escribir la contraseña del monedero Please enter wallet password for: Escribir la contraseña del monedero para: Cancel Cancelar Change wallet Cambiar monedero Continue Continuar PrivacyLevelSmall Low Baja Medium Media High Alta ProgressBar %1 blocks remaining: %1 bloques restantes: Synchronizing %1 Sincronizando %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Código QR escaneado Receive Set the label of the selected address: Establece la etiqueta de la dirección seleccionada: Addresses Direcciones Copied to clipboard Copiado al portapapeles Please choose a name Escoja un nombre Set the label of the new address: Establece la etiqueta de la dirección nueva: (Untitled) (Sin título) Address copied to clipboard Dirección copiada al portapapeles Create new address Save QrCode Guardar código QR Failed to save QrCode to Fallo al guardar el código QR RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Nombre del servidor del nodo remoto / Dirección IP Port Puerto SettingsInfo Simple mode Modo simple Advanced mode Modo avanzado GUI version: Versión de GUI: Embedded Monero version: Versión embedida de Monero: Wallet path: Dirección de monedero: Wallet creation height: Altura de creación del monedero: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clic para cambiar)</a> Set a new restore height: Establecer nueva altura de restaurado: Rescan wallet cache Re-explorar caché del monedero Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. ¿Seguro que deseas reconstruir el caché del monedero? La siguiente información será eliminada - Direcciones de destinatarios - Claves de transacciones - Descripciones de transacciones El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posteriormente restaurado. Cancel Cancelar Invalid restore height specified. Must be a number. Altura de restaurado especificada inválida. Debe ser un número. Wallet log path: Dirección de registro del monedero: Wallet mode: Modo monedero: Copy to clipboard Copiar al portapapeles Copied to clipboard Copiado al portapapeles SettingsLayout Custom decorations Decoraciones personalizadas Hide balance Ocultar saldo Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) Habilitar transferencia con ID de pago (OBSOLETO) Lock wallet on inactivity Bloquear monedero si se detecta inactividad minutes minutos minute minuto After Después No Layout options exist yet in mobile mode. Yet can be "todavía",but "aún" is a synonym of that word and is shorter. Sin opciones de diseño aún para el modo móvil. SettingsLog Log level Nivel de registro Daemon log Registro del daemon command + enter (e.g 'help' or 'status') comando + Intro (e.g. help' o 'status') SettingsNode Local node Nodo local The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. La blockchain se está descargando a tu computadora. Provee mayor seguridad y requiere más almacenamiento local. Remote node Nodo remoto Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Easier is "fácil" but it sounds different using the literal translation, so "sencillo" it's a good synonym to use here. Utiliza un servidor de un tercero para conectarse a la red de Monero. Es menos seguro, pero más sencillo para tu computadora. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Para encontrar un nodo remoto, escribe 'nodo remoto Monero' en tu motor de búsqueda favorito. Por favor asegúrate de que el nodo se ejecute por un tercero confiable. Address Dirección Port Puerto Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Nodo remoto actualizado. El daemon de confianza se ha reiniciado. Marcar otra vez si se desea. (optional) (opcional) Password Contraseña Mark as Trusted Daemon Marcar como daemon de confianza Connect Conectar Stop local node Detener nodo local Start daemon Iniciar daemon Blockchain location Ubicación de la blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (cambio)</a> (default) (por defecto) Daemon startup flags Marcadores de inicio del daemon Bootstrap Address Dirección del bootstrap Bootstrap Port Puerto del bootstrap SettingsWallet Close this wallet Cerrar este monedero Logs out of this wallet. Cerrar sesión en este monedero. Close wallet Cerrar monedero Create a view-only wallet Crear un monedero de sólo visualización Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Crea un nuevo monedero que sólo puede ver e iniciar transacciones, pero requiere un monedero de gasto para firmar transacciones antes de enviarlas. Create wallet Crear monedero Success Éxito The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Show seed & keys Mostrar semilla y claves Store this information safely to recover your wallet in the future. Guarda esta información de forma segura para recuperar tu monedero en el futuro. Show seed Mostrar semilla Rescan wallet balance Re-explorar balance del monedero Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Usa esta característica si piensas que el balance mostrado no es preciso. Rescan Re-explorar Error Error Error: Error: Information Información Successfully rescanned spent outputs. Re-exploración exitosa de salidas gastadas. Change wallet password Cambiar contraseña del monedero Change the password of your wallet. Cambia la contraseña de tu monedero. Change password Cambiar contraseña Wrong password Contraseña incorrecta SharedRingDB Shared RingDB RingDB compartido This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Esta página permite interactuar con la base de datos de las firmas circulares compartidas. Esta base de datos es para uso de los monederos de Monero como también por los monederos de los clones de Monero que han reusado las claves. Outputs marked as spent Found another translation. I leave it in the comments for others to take a look, "blackballed=vetado". Salidas excluidas Help Ayuda In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Para poder ofuscar qué entradas han sido gastadas en las transacciones de Monero, un tercero no debería poder determinar de las firmas circulares cuales han sido gastadas en esas entradas. Hacerlo debilitaría la protección que proporcionan las firmas. Si solo una de las entradas pudiera ser determinada en el gasto, entonces esa entrada se vuelve evidente, anulando el efecto de las firmas. Las firmas circulares son una de las capas principales que usa Monero para proteger la privacidad.<br>Para evitar que las transacciones usen estas entradas, puede ser usada una lista de entradas gastadas para evitar usarlas en nuevas transacciones. Esa lista es mantenida por el proyecto Monero y está disponible en la página web getmonero.org y la puedes importar desde aquí.<br>De lo contrario, puede escanear la cadena de bloques (y las cadenas de bloques de los clones de Monero que reusan las claves) usted mismo usando la herramienta de Monero de salidas excluidas para crear una lista conocida de las salidas gastadas.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Esto establece qué salidas han sido gastadas y por ende no usarlas como marcadores de privacidad en las firmas círculares. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Solo debería cargar un archivo si quiere refrescar la lista. Adicionar/ remover manualmente es posible si lo requiere. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Seleccionar un archivo desde donde cargar las salidas excluidas Path to file Ubicación, camino. I thought "ruta" gives a more precise translation in this case. Ruta al archivo Filename with outputs to mark as spent Archivo con las salidas a excluir Browse Navegar Load Cargar Or manually mark a single output as spent/unspent: O excluir/descartar manualmente una salida individual: Paste output amount Pegar cantidad de salida Paste output offset Pegar compensación de salida Mark as spent Excluir Mark as unspent Descartar Rings We can also say "firmas" by itself. This might be a community discussion. Firmas círculares In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Para evitar anular la protección que brindan las firmas de circulo que ofrece Monero, un output no debe gastarse en diferentes blockchains con diferentes firmas. Aunque esto normalmente no es una preocupación, puede convertirse en una cuando un clon de Monero, que reusa las llaves, permite gastar ese output nuevamente. Si este es el caso, debes asegurar ese output use las mismas firmas de circulo en ambas cadenas.<br>Esto será realizado por Monero y cualquier aplicación de reuso de llaves que no este activamente tratando de estropear tu privacidad.<br>Si estas usando un clon de Monero que reuse las llaves y este clon no incluya esta protección, puedes asegurar la protección de las transacciones si gastas primero en el clon. Luego agrega manualmente la firma de anillo en esta página, que te permitirá gastar tus Monero de manera segura.<br>Si no utilizas un clon de Monero con estas características, entonces no debes hacer nada, ya que esto se hará de manera automática.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Esto registra las firmas salientes en cadenas que reusan las claves de Monero, de manera que la misma firma pueda ser reusada para evitar inconvenientes de privacidad. Key image Imagen de la clave Paste key image Pegar la imagen de la clave Get ring Obtener firma Get Ring Obtener firma No ring found Firma no encontrada Set ring Establecer firma Set Ring Establecer firma I intend to spend on key-reusing fork(s) Mi intención es gastarla en fork(s) de claves reusadas I might want to spend on key-reusing fork(s) Podría gastarla en fork(s) de claves reusadas Relative Relativo Segregation height: Altura segregada: Sign Good signature Firma correcta This is a good signature Es una firma correcta Bad signature Firma incorrecta This signature did not verify Esta firma no se verificó. This might be another translation if needed. Esta firma no está verificada This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Esta página permite firmar/confirmar un mensaje (o contenido de un archivo) con tu dirección. Message Mensaje Sign/verify Firmar/verificar Mode Modo File Archivo Sign file Firmar archivo Sign message Firmar mensaje Enter a message to sign Escribir un mensaje para firmar Enter path to file Introducir ruta al archivo Browse Navegar Click [Sign Message] to generate signature Haga clic en [Firmar mensaje] para generar la firma Click [Sign File] to generate signature Haga clic en [Firmar archivo] para generar la firma Clear Borrar Sign Message Firmar mensaje Sign File Firmar archivo Verify message Verificar mensaje Verify file Verificar archivo Enter the message to verify Introduzca el mensaje a verificar Address Dirección Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Introduzca la dirección Monero (ejemplo: 44AAFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Introduzca la firma a verificar Verify File Verificar archivo Verify Message Verificar mensaje Please choose a file to sign Escoja un archivo a firmar Signature Firma Please choose a file to verify Escoja un archivo a verificar StandardDialog Double tap to copy Toca dos veces para copiar Content copied to clipboard Contenido copiado al portapapeles Cancel Cancelar OK It had the number "0" OK StandardDropdown Low (x1 fee) Baja (comisión por 1) Medium (x20 fee) Media (comisión por 20) High (x166 fee) Alta (comisión por 166) Slow (x0.25 fee) Lenta (comisión por 0,25) Default (x1 fee) Por defecto (comisión por 1) Fast (x5 fee) Rápida (comisión por 5) Fastest (x41.5 fee) La más rápida (comisión por 41,5) All Todas Sent Enviado Received Recibido TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copiar dirección al portapapeles</b> <b>Send to this address</b> <b>Enviar a esta dirección</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Encontrar transacciones similares</b> <b>Remove from address book</b> <b>Eliminar de la libreta de direcciones</b> Transfer OpenAlias error Error de OpenAlias Transaction priority Prioridad de transacción All Toda <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Cantidad <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Cambiar cuenta</a><font size='2'> )</font> Automatic Automático No valid address found at this OpenAlias address No se ha encontrado una dirección OpenAlias válida Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Dirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantada No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Dirección no válida y las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantada Internal error Error interno No address found Dirección no encontrada 64 hexadecimal characters 64 caracteres hexadecimales Description <font size='2'>( Optional )</font> Descripción <font size='2'>( Opcional )</font> Saved to local wallet history Guardado en el historial del monedero Send Enviar Sweep Unmixable Barrer no-mezclables Create tx file Crear archivo de transacción Sign tx file Firmar archivo de transacción Submit tx file Enviar archivo de transacción Export key images Exportar imágenes de clave Import key images Importar imágenes de clave Error Error Information Información Waiting on daemon synchronization to finish. Esperando a que el daemon complete la sincronización. Please choose a file Escoja un archivo <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> Normal (x1 fee) Normal (comisión por 1) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Dirección <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Libreta de direcciones</a><font size='2'> )</font> Advanced options Opciones avanzadas Can't load unsigned transaction: No se puede cargar la transacción no firmada: Number of transactions: Número de transacciones: Transaction #%1 Transacción #%1 Recipient: Receptor: payment ID: ID de pago: Amount: Cantidad: Fee: Comisión: Ringsize: Tamaño de la firma circular: Confirmation Confirmación Can't submit transaction: No se puede enviar la transacción: Monero sent successfully Monero enviado con exito Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Deamon contectado no es compatible con la GUI. Actualiza o conectate a otro deamon Wallet is not connected to daemon. El monedero no está conectado al daemon. Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID de pago<font size='2'>( Opcional )</font> Slow (x0.25 fee) Lento (comisión por 0,25) Fast (x5 fee) Rápido (comisión por 5) Fastest (x41.5 fee) Lo más rápido (comisión por 41,5) Resolve Resolver TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Si un pago tuvo varias transacciones entonces cada una debe ser comprobada y los resultados combinados. Address Dirección Recipient's wallet address Dirección del monedero del receptor Message Mensaje Optional message against which the signature is signed Mensaje opcional también utilizado para la firma Generate Generar Check Transaction Revisar transacción Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifique que los fondos fueron pagados a una dirección facilitando el ID de la transacción, la dirección del receptor, el mensaje utilizado para firmarlo y la firma. Para el caso de comprobación de un gasto, no necesitas especificar la dirección del receptor. Signature Firma Paste tx proof Pegar prueba de tx Transaction ID ID de pago Prove Transaction Comprobar transacción Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generar una prueba de tu pago entrante/saliente suministrando el ID de la transacción, la dirección del recipiente y un mensaje opcional. Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" que demuestre la autoría de una transacción. En este caso, no se requiere especificar la dirección del recipiente. Paste tx ID Pegar ID de tx Check Comprobar Utils Wrong password Contraseña incorrecta second ago hace un segundo seconds ago hace varios segundos minute ago hace un minuto minutes ago hace varios minutos hour ago hace una hora hours ago hace horas day ago hace un día days ago hace varios días Testnet Red de pruebas Stagenet Stagenet Mainnet Red principal WizardAskPassword Strength: Nivel de seguridad: Low Baja Medium Media High Alta Give your wallet a password Da una contraseña a tu monedero This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. Esta contraseña no puede recuperarse. Si la olvida deberá restaurar su cartera con la semilla mnemónica de 25 palabras. <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). <b>Ingresa una contraseña fuerte</b> (Utilizando letras, números, y/o símbolos). Password Contraseña Password (confirm) Contraseña (confirmar) WizardController Please choose a file Escoja un archivo WizardCreateDevice1 Ledger Ledger Create a new wallet Crear un nuevo monedero Using a hardware device. Utilizando un dispositivo hardware. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Creación del monedero desde 'MM-DD-AAAA' o altura de restauración Restore height Restaurar altura Subaddress lookahead (optional) Vista de las subdirecciones (opcional) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Error al copiar el monedero desde el dispositivo hardware. Revisar los registros de la aplicación. Back to menu Volver al menu Create wallet Crear monedero WizardCreateWallet1 Create a new wallet Crear un nuevo monedero Creates a new wallet on this computer. Crear un nuevo monedero en este computador. Mnemonic seed Semilla mnemónica - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Es <b>muy</b> importante escribir y mantener esta semilla en secreto. Es todo lo que necesitas para restaurar tu monedero. Back to menu Volver al menu WizardCreateWallet3 Daemon settings Configuración del Daemon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. Para comunicarse con la red de Monero tu monedero debe estar conectado a un nodo. Para una mejor privacidad se recomienda ejecutar tu propio nodo. WizardCreateWallet4 You're all set up! ¡Todo listo! New wallet details: Detalles del nuevo monedero: Open wallet Abrir monedero WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Arrancar nodo automático en segundo plano (recomendado) Blockchain location (optional) Ubicación de la blockchain (opcional) Default Por defecto Browse Navegar Bootstrap node Nodo Bootstrap Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Adicionalmente puedes especificar el nodo bootstrap para utilizar Monero de manera inmediata. Connect to a remote node Conectar a un nodo remoto WizardHome Welcome to Monero. Bienvenidos a Monero Create a new wallet Crear un nuevo monedero Choose this option if this is your first time using Monero. Escoge esta opción si es la primera vez que utilizas Monero. Create a new wallet from hardware Crear un nuevo monedero desde un dispositivo hardware Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Conecta tu dispositivo hardware para crear un nuevo monedero de Monero. Open a wallet from file Abrir un monedero desde un archivo Import an existing .keys wallet file from your computer. Importar un archivo existente con las claves del monedero desde tu computador. Restore wallet from keys or mnemonic seed Restaurar monedero desde claves o semilla mnemónica Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Ingresa tus claves privadas o la semilla mnemónica de 25 palabras para restaurar tu monedero. Change wallet mode Cambiar el modo del monedero Change language Cambiar el lenguaje Advanced options Opciones avanzadas Number of KDF rounds: Número de rondas KDF: WizardLang Language settings Change the language of the Monero GUI. Language changed. Close WizardModeBootstrap About the bootstrap mode Acerca del modo bootstrap This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Este modo utilizará un nodo remoto mientras que sincroniza la cadena de bloques. Esto es diferente que la primera opción del menu (Modo Simple), ya que solo utilizará el nodo remoto hasta que la cadena de bloques este completamente sincronizada. Es un sacrificio razonable para la mayoría de personas que se preocupan por la privacidad pero también quieren la opción conveniente de una alternativa automática. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. El uso temporal de nodos remotos es útil para usar Monero inmediatamente (por lo tanto el nombre <i>bootstrap</i>), sin embargo se consciente que al usar nodos remotos (incluyendo las configuraciones del bootstrap), los nodos pueden rastrear tu dirección IP, rastrear tu "restauración de altura" y la información asociada a la solicitud del bloque, y enviarte información imprecisa para aprender más sobre las transacciones que realizas. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Se consciente de estas limitaciones. <b>Los usuarios que prioricen en privacidad y descentralización deben utilizar en cambio un nodo completo</b>. For enhanced node performance you may specify your region: Para mejorar el rendimiento del nodo puedes especificar tu región: I understand the privacy implications of using a third-party server. Entiendo las implicaciones de utilizar un servidor de terceros. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode Acerca del modo simple This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Este modo es ideal para manejar pequeñas cantidades de Monero. Tienes acceso a herramientas básicas para hacer y administrar transacciones. Se conectará automáticamente a la red de Monero para que puedas utilizar Monero inmediatamente. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Nodos remotos son útiles si no tienes la posibilidad o no quieres descargar la cadena de bloques completa, pero ten en cuenta que nodos remotos maliciosos pueden comprometer la privacidad. Pueden rastrear tu dirección IP, rastrear tu "restauración de altura" y asociar información de la solicitud del bloque, y enviarte información imprecisa para aprender más sobre las transacciones que realizas. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Se consciente de estas limitaciones. <b>Los usuarios que prioricen en privacidad y descentralización deben utilizar en cambio un nodo completo</b>. For enhanced node performance you may specify your region: Para mejorar el rendimiento del nodo puedes especificar tu región: I understand the privacy implications of using a third-party server. Entiendo las implicaciones de utilizar un servidor de terceros. WizardModeSelection Mode selection. Modo de selección. Please select the statement that best matches you. Selecciona la afirmación que mejor te identifique. Simple mode Modo simple Easy access to sending, receiving and basic functionality. Fácil acceso a enviar, recibir y funciones básicas. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Fácil acceso a enviar, recibir y funciones básicas. La blockchain es descargada a tu computador. Advanced mode Modo avanzado Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Incluye herramientas extras como minería y verificación de mensajes. La blockchain es descargada a tu computador. Change language Cambiar el lenguaje WizardNav Previous Anterior Next Siguiente WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Abrir un monedero desde un archivo Import an existing .keys wallet file from your computer. Importar un archivo existente con las claves del monedero desde tu computador. Browse filesystem Navegar el sistema de archivos Most recent wallets Monederos recientes Back to menu Volver al menu WizardRestoreWallet1 Restore wallet Restaurar monedero Restore wallet from keys or mnemonic seed. Restaurar monedero desde claves o semilla mnemónica. Restore from seed Restaurar desde semilla Restore from keys Restaurar desde claves From QR Code Desde código QR Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Ingresa tu semilla mnemónica de 25 (o 24) palabras Account address (public) Dirección de la cuenta (pública) View key (private) Clave de visualización (privada) Spend key (private) Clave de gasto (privada) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Creación del monedero desde 'MM-DD-AAAA' o altura de restauración Restore height Restaurar altura Back to menu Volver al menu WizardRestoreWallet3 Daemon settings Configuración del Daemon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Para comunicarse con la red de Monero tu monedero debe estar conectado a un nodo. Para una mejor privacidad se recomienda ejecutar tu propio nodo. Si no tienes la opción de ejecutar tu propio nodo, hay una opción de conectarse a nodo remoto. WizardRestoreWallet4 You're all set up! ¡Estas listo! New wallet details: Detalles del nuevo monedero: WizardSummary Wallet name Nombre del monedero Wallet path Ruta al monedero Language Idioma Restore height Restaurar altura Daemon address Dirección del daemon Bootstrap address Dirección del bootstrap Network Type Typo de red WizardWalletInput Wallet name Nombre del monedero Wallet location Ubicación del monedero Browse Navegar Please choose a directory Seleccione un directorio main Error Error Couldn't open wallet: No se pudo abrir el monedero: Unlocked balance (~%1 min) Balance desbloqueado (~%1 min) Unlocked balance Balance desbloqueado Waiting for daemon to start... Esperando a que el daemon se inicie... Waiting for daemon to stop... Esperando a que el daemon se detenga... Daemon is synchronized Daemon sincronizado Can't create transaction: Wrong daemon version: No se pudo crear la transacción: Versión del daemon incorrecta: Can't create transaction: No se puede crear la transacción: No unmixable outputs to sweep No hay salidas no-mezclables que barrer Address: Dirección: Ringsize: Tamaño de la firma circular: Number of transactions: Número de transacciones: Description: Descripción: Spending address index: Índice de dirección de gasto: Confirmation Confirmación Please confirm transaction: Confirme la transacción: Payment ID: ID de pago: Amount: Cantidad: Fee: Comisión: Payment proof Prueba de pago Payment proof check Verificación de la prueba de pago Bad signature Firma incorrecta This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Esta dirección recibió %1 monero, con %2 confirmacion(es). HIDDEN OCULTO Balance (#%1%2) Balance (#%1%2) Unlocked balance (waiting for block) Balance desbloqueado (esperando bloque) Waiting for daemon to sync Esperando al daemon sincronizar Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronizado.(%1) Wallet is synchronized Monedero sincronizado Daemon failed to start El daemon falló al iniciarse Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Compruebe si hay errores en los registros de su monedero y del daemon. También puede probar a arrancar %1 manualmente. Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Cantidad errónea: se espera un número entre %1 y %2 Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondos insuficientes. Balance desbloqueado: %1 Couldn't send the money: No se pudo enviar el dinero: Information Información Transaction saved to file: %1 Transacción guardada al archivo: %1 Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado con exito: %1 transacción(es) Couldn't generate a proof because of the following reason: No se pudo generar una prueba por las siguientes razones: This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Esta dirección recibió %1 monero, pero la transacción no ha sido minada todavía This address received nothing Esta dirección no ha recibido nada Good signature Firma correcta Balance (syncing) Balance (sincronizando) Balance Balance Wrong password Contraseña incorrecta Please choose a file Escoja un archivo Warning Aviso Error: Filesystem is read only Error: el sistema de archivos es de sólo lectura Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Advertencia: Sólo hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: Hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: Carpeta lmdb no encontrada. Se va a crear una nueva carpeta. Cancel Cancelar Password changed successfully Contraseña cambiada de forma exitosa Error: Error: Please wait... Espere... Monero Monero send to the same destination enviar al mismo destinatario Tap again to close... Pulse otra vez para cerrar... Daemon is running El daemon se está ejecutando Daemon will still be running in background when GUI is closed. El daemon seguirá corriendo en segundo plano cuando la GUI sea cerrada. Stop daemon Parar daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nueva versión de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2 Daemon log Registro del daemon