Account Set the label of the selected account: Setze eine Beschreibung für das ausgewählte Konto: Balance All Gesamtguthaben Total balance: Gesamtguthaben: Copied to clipboard In die Zwischenablage kopiert Total unlocked balance: momentan verfügbar: Accounts Konten Balance: Saldo: Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert Create new account Neues Konto anlegen Set the label of the new account: Vergebe eine Beschreibung für das neue Konto: (Untitled) (Unbenannt) AddressBook Address Adresse Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font> Resolve Auflösen No valid address found at this OpenAlias address Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Die Adresse wurde zwar gefunden, doch die DNSSEC-Signaturen konnten nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert. No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden noch die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert. Internal error Interner Fehler No address found Keine Adresse gefunden Paste 64 hexadecimal characters Füge 64 hexadezimale Zeichen ein Description <font size='2'>(Optional)</font> Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font> Give this entry a name or description Diesem Eintrag einen Namen oder eine Beschreibung geben Add Hinzufügen Error Fehler Invalid address Ungültige Adresse Can't create entry Eintrag kann nicht erstellt werden OpenAlias error OpenAlias-Fehler AddressBookTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert DaemonConsole command + enter (e.g help) Befehl + Eingabe (z.B. help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Starte lokalen Node in %1 Sekunden Start daemon (%1) Starte Hintergrunddienst (%1) Use custom settings Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden History selected: ausgewählt: Export Exportieren Search Suche Date from Datum von Date to Datum bis Sort Sortierung Block height Blockhöhe Date Datum No history... Kein Verlauf... Success Erfolg CSV file written to: %1 CSV-Datei gespeichert unter: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Tipp: Nutze deine bevorzugte Tabellenkalkulationssoftware, um nach der Blockhöhe zu sortieren. Error Fehler Error exporting transaction data. Fehler beim Exportieren der Transaktionsdaten. HistoryTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: Tx ID: Transaktions-ID: Address label: Adressenbeschreibung: Address: Adresse: Tx key: Transaktionsschlüssel: Tx note: Transaktionsnotiz: Destinations: Ziele: Rings: Ringe: Sent Versendet Received Erhalten Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert To An Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert Transaction ID Transaktions-ID Blockheight Blockhöhe Description Beschreibung None Keine Primary address Hauptadresse (%1/%2 confirmations) (%1/%2 Bestätigungen) UNCONFIRMED UNBESTÄTIGT FAILED FEHLGESCHLAGEN PENDING AUSSTEHEND Fee Gebühr HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert Set description: Vergebe eine Beschreibung: Updated description. Beschreibung aktualisiert. HistoryTableMobile Tx ID: Transaktions-ID: Payment ID: Zahlungs-ID: Tx key: Transaktionsschlüssel: Tx note: Transaktionsnotiz: Destinations: Ziele: Rings: Ringe: No more results Keine weiteren Ergebnisse (%1/%2 confirmations) (%1/%2 Bestätigungen) UNCONFIRMED UNBESTÄTIGT FAILED FEHLGESCHLAGEN PENDING AUSSTEHEND InputDialog Cancel Abbrechen Ok OK Keys Mnemonic seed Mnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase) Keys Schlüssel WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. Achtung: Verwende deine Moneroschlüssel nicht auf einer anderen Fork, AUßER diese verfügt über einen Replay-Schutz. Wenn du dies tust, wird deine Privatssphäre gefährdet! WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. ACHTUNG: Deinen Seed in die Zwischenablage zu kopieren, kann dich für bösartige Software verwundbar machen, die deinen Seed und somit deine Monero stehlen könnte. Bitte schreibe deinen Seed händisch auf. Export wallet Wallet exportieren Spendable Wallet Wallet mit Vollzugriff View Only Wallet View-only Wallet (ohne Berechtigung) (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (View-Only-Wallet – kein Mnemonischer Seed verfügbar) (View Only Wallet - No secret spend key available) (View-Only-Wallet – Kein geheimer Spend-Key verfügbar) Secret view key Geheimer View-Key Public view key Öffentlicher View-Key Secret spend key Geheimer Spend-Key Public spend key Öffentlicher Spend-Key LeftPanel Balance Guthaben Unlocked balance Entsperrtes Guthaben Send Senden Receive Empfangen R R Prove/check Beweisen/Prüfen K K History Verlauf View Only View-only Testnet Testnet Stagenet Stagenet Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert Account Konto T T Address book Adressbuch B B Merchant Händler U U H H Advanced Erweitert D D Mining Mining M M Shared RingDB Geteilte Ringdatenbank Seed & Keys Seed & Schlüssel Y Y Wallet Wallet Daemon Hintergrunddienst Sign/verify Signieren/Verifizieren G G I I Settings Einstellungen E E S S LineEdit Copy Kopieren Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert LineEditMulti Copy Kopieren Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert Paste Einfügen Merchant Sales Angebote <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <style>p{font-size:14px;}</style><p>Diese Seite scannt die Blockchain und den Transaktions-Pool automatisch nach einkommenden Transaktionen mit Hilfe des QR-Codes.</p><p>Du entscheidest, ob du unbestätigte Transaktionen annehmen möchtest oder nicht. Für gewöhnlich werden diese nach kurzer Zeit bestätigt – es kann jedoch auch vorkommen, dass sie nicht bestätigt werden. Bei größeren Beträgen möchtest du eventuell eine oder mehrere Bestätigungen abwarten.</p> Currently monitoring incoming transactions, none found yet. Überwache eingehende Transaktionen. Bisher keine gefunden. Save As Speichern unter (right-click, save as) (Rechtsklick, speichern unter) Payment URL Zahlungs-URL Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert Amount to receive Zu erhaltender Betrag Enable sales tracker aktiviere Bezahlungsverfolgung Leave this page Diese Seite verlassen The merchant page requires a larger window Die Händlerseite benötigt ein größeres Fenster WARNING: no connection to daemon WARNUNG: Keine Verbindung zum Hintergrunddienst Save QrCode QR-Code speichern Failed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach MerchantTrackingList show anzeigen hide ausblenden Awaiting in txpool wartet auf Bestätigung confirmations Bestätigungen confirmation Bestätigung MiddlePanel Balance Guthaben Unlocked Balance Entsperrtes Guthaben Mining Solo mining Solo-Mining Your daemon must be synchronized before you can start mining Der Hintergrunddienst (monerod) muss mit dem Netzwerk synchronisiert sein, bevor mit dem Mining begonnen werden kann. Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn du einen neuen Block findest, bekommst du die Belohnung dafür. Viel Erfolg! CPU threads CPU-Threads Mining is only available on local daemons. Mining ist nur mit einem lokalen Hintergrund-Dienst möglich. Mining may reduce the performance of other running applications and processes. Mining kann die Leistung anderer aktiver Anwendungen und Prozesse beeinträchtigen. Max # of CPU threads available for mining: Maximal verfügbare Anzahl an CPU-Threads für Mining: Use recommended # of threads Empfohlene Anzahl an Threads verwenden Set to use recommended # of threads Auswählen, um mit der empfohlenen Anzahl an Threads zu minen. Use all threads Benutze alle threads Set to use all threads Auswählen, um alle Threads zu nutzen Background mining (experimental) Im Hintergrund minen (experimentell) Enable mining when running on battery Aktiviere Mining im Akkubetrieb Manage miner Verwalte Miner Start mining Starte Mining Error starting mining Fehler beim Starten des Minings Couldn't start mining.<br> Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Mining ist nur mit einem lokalen Hintergrunddienst verfügbar. Starte den lokalen Hintergrunddienst (monerod), um zu minen.<br> Stop mining Beende Mining Status Status Mining at %1 H/s Mining mit %1 H/s Not mining Kein Mining MobileHeader Unlocked Balance: Verfügbares Guthaben: Navbar Wallet Wallet Layout Layout Node Node Log Log Info Info NetworkStatusItem Network status Netzwerkstatus Connected Verbunden Synchronizing Synchronisiere Remote node Drittanbieter-Node Mining Mining Wrong version Falsche Version Searching node Sucht Node Disconnected Getrennt Invalid connection status Ungültiger Verbindungsstatus NewPasswordDialog Please enter new password Bitte neues Passwort eingeben Please confirm new password Bitte neues Passwort bestätigen Cancel Abbrechen Continue Weiter PasswordDialog Please enter wallet password Bitte Walletpasswort eingeben Please enter wallet password for: Bitte Walletpasswort eingeben für: Cancel Abbrechen Change wallet Wallet wechseln Continue Weiter PrivacyLevelSmall Low Niedrig Medium Mittel High Hoch ProgressBar %1 blocks remaining: %1 Blöcke verbleibend: Synchronizing %1 Synchronisiere %1 QRCodeScanner QrCode Scanned QR-Code gescannt Receive Set the label of the selected address: Setze die Beschreibung der gewählten Adresse: Addresses Adressen Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert Please choose a name Bitte wähle einen Namen Set the label of the new address: Setze den Namen der neuen Adresse: (Untitled) (Unbetitelt) Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert Create new address Save QrCode QR-Code speichern Failed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Hostname/IP des Drittanbieter-Nodes Port Port SettingsInfo Simple mode Einfacher Modus Advanced mode Erweiterter Modus GUI version: GUI-Version: Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: Wallet path: Pfad zur Wallet: Wallet creation height: Erstellungshöhe der Wallet: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Zum Ändern klicken)</a> Set a new restore height: Neue Wiederherstellungshöhe setzen: Rescan wallet cache Wallet-Cache erneut scannen Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Bist du sicher, dass du den Wallet-Cache neu erstellen möchtest? Die folgenden Informationen werden gelöscht - Empfängeradressen - Tx-Schlüssel - Tx-Beschreibungen Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt werden. Cancel Abbrechen Invalid restore height specified. Must be a number. Ungültige Wiederherstellungshöhe angegeben. Es muss eine Zahl sein. Wallet log path: Wallet-Log-Pfad: Wallet mode: Wallet Modus: Copy to clipboard In Zwischenablage kopieren Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert SettingsLayout Custom decorations Benutzerdefinierte Dekorationen Hide balance Guthaben ausblenden Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) Überweisung mit Zahlungs-ID aktivieren (VERALTET) Lock wallet on inactivity Wallet bei Inaktivität sperren minutes Minuten minute Minute After nach No Layout options exist yet in mobile mode. Im mobilen Modus gibt es noch keine Layout-Optionen. SettingsLog Log level Log-Level Daemon log Hintergrunddienst-Log command + enter (e.g 'help' or 'status') Befehl + Eingabe (z.B. 'help' oder 'status') SettingsNode Local node Lokaler Node The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. Die Blockchain wurde auf Deinen Computer heruntergeladen. Dies bietet eine höhere Sicherheit, benötigt aber mehr lokalen Speicherplatz. Remote node Drittanbieter-Node Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Verwendet einen Server eines Drittanbieters, um eine Verbindung mit dem Monero-Netzwerk herzustellen. Weniger sicher, aber einfacher auf Deinem Computer. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Tippe in Deine bevorzugte Suchmaschine 'Monero remote node' ein, um einen Drittanbieter-Node zu finden. Stelle sicher, dass der Node von einem vertrauenswürdigen Drittanbieter ausgeführt wird. Address Adresse Port Port Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Der Drittanbieter-Node wurde aktualisiert und das Vertrauen in den Hintergrund-Dienst wurde zurückgesetzt. Wählen Sie ihn bei Bedarf erneut aus. (optional) (optional) Password Passwort Mark as Trusted Daemon Markiere als vertraulichen Daemon Connect Verbinden Stop local node Lokalen Node stoppen Start daemon Hintergrunddienst starten Blockchain location Speicherort der Blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (ändern)</a> (default) (Standard) Daemon startup flags Startparameter für Hintergrunddienst Bootstrap Address Bootstrap-Adresse Bootstrap Port Bootstrap-Port SettingsWallet Close this wallet Diese Wallet schließen Logs out of this wallet. Aus dieser Wallet ausloggen. Close wallet Schließe Wallet Create a view-only wallet View-Only Wallet erstellen Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Erstellt eine Wallet, die nur Transaktionen ansehen und initiieren kann, jedoch eine vollwertige Wallet benötigt, um Transaktionen vor dem Absenden zu signieren. Create wallet Erstelle Wallet Success Erfolg The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Show seed & keys Zeige Seed & Schlüssel Store this information safely to recover your wallet in the future. Bewahre diese Informationen sicher auf, um Deine Wallet in Zukunft wiederherzustellen. Show seed Zeige Seed Rescan wallet balance Wallet-Guthaben erneut scannen Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Benutze diese Funktion wenn du denkst, dass das angezeigte Guthaben nicht richtig ist. Rescan Erneut scannen Error Fehler Error: Fehler: Information Information Successfully rescanned spent outputs. Erfolgreich verbrauchte Outputs erneut gescannt. Change wallet password Wallet-Passwort ändern Change the password of your wallet. Ändern Sie das Passwort für Ihr Wallet. Change password Passwort ändern Wrong password Falsches Passwort SharedRingDB Shared RingDB Geteilte Ringdatenbank This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Diese Seite erlaubt es dir mit der geteilten Ringdatenbank zu interagieren. Diese Datenbank kann sowohl mit Monero Wallets benutzt zu werden, als auch Wallets von Monero Klonen, welche Monero Keys wiederbenutzen. Outputs marked as spent Unzulässige Verschleierungspartner Help Hilfe In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Um zu verschleiern, welche Inputs in einer Monero-Transaktion ausgegeben werden, sollte ein Dritter nicht erkennen können, welche Inputs in einem Ring bereits bekannt sind. Dies würde den Schutz durch Ringsignaturen schwächen. Wenn alle bis auf einen der Inputs bereits ausgegeben sind, wird der tatsächlich ausgegebene Input sichtbar, wodurch die Wirkung von Ringsignaturen - eine der drei Hauptebenen der Privatsphäre, die Monero verwendet - zunichte gemacht wird. Um diese Inputs zu vermeiden, kann eine Liste bekannter Ausgaben verwendet werden, um die Verwendung in neuen Transaktionen zu vermeiden. Eine solche Liste wird vom Monero-Projekt verwaltet und ist auf der Website getmonero.org verfügbar, und Sie können diese Liste hier importieren.<br>Alternativ kannst du die Blockchain (und die Blockchain der Monero-Klone) selbst mit dem Monero-Blockchain-mark-spent-outputs-Tool scannen, um eine Liste der bekannten Outputs zu erstellen.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Hier wird festgelegt, welche Outputs bekanntermaßen ausgegeben wurden und somit nicht als Verschleierungspartner für die Privatsphäre in Ringsignaturen verwendet werden. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Du solltest eine Datei nur dann laden müssen, wenn du die Liste aktualisieren möchtest. Manuelles Hinzufügen/Entfernen ist bei Bedarf möglich. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Bitte wähle eine Datei um unzulässige Verschleierungspartner zu laden Path to file Pfad zur Datei Filename with outputs to mark as spent Dateiname mit Ausgaben, die als ausgegeben markiert werden sollen Browse Durchsuchen Load Laden Or manually mark a single output as spent/unspent: Oder manuell einen einzelnen Verschleierungspartner zulassen/ausschließen (Blackballen): Paste output amount Füge den ausgehenden Betrag ein Paste output offset Ausgabeoffset einfügen Mark as spent Blackballen Mark as unspent Blackball aufheben Rings Ringe In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Um zu vermeiden, die durch Ringsignaturen gewährte Privatsspähre zu verletzen, sollte eine Transaktion nicht mit verschiedenen Verschleierungspartnern(Ringe) auf mehreren Blockchains ausgegeben werden. Normalerweise ist das kein Problem; erlaubt ein Moneroklon allerdings die Wiederbenutzung von Transaktionsschlüsselbildern, kann es jedoch eines werden. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass die gleichen Verschleierungspartner auf beiden Blockchains verwendet werden.<br> Monero tut dies automatisch und jede andere Software auch, die dich nicht aktiv um deine Privatssphäre bringen möchte.<br>Solltest du neben Monero noch einen Klon benutzen und sollte dieser nicht sicherstellen, dass deine Privatsphäre geschützt wird, kannst du dies immernoch manuell tun, indem du zuerst eine Transaktion im Klon durchführst und anschließend die beteiligten Partner hier einfügst.<br>Wenn du keine Moneroklone benutzt, brauchst du nichts zu tun. Monero macht das für dich.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Hier werden Verschleierungspartner(Ringe) aufgezeichnet, die von Transaktionen verwendet wurden, die bei einem Moneroklon ausgegeben wurden, sodass derselbe Ring wiederverwendet werden kann, um Privatsphäreprobleme zu vermeiden. Key image Transaktionsschlüsselbild (Key Image) Paste key image Transaktionsschlüsselbild einfügen Get ring Hole Ring Get Ring Hole Ring No ring found Kein Ring gefunden Set ring Ring vorgeben Set Ring Ring vorgeben I intend to spend on key-reusing fork(s) Ich habe vor auf einem Monero-Klon Ausgaben zu tätigen, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendet I might want to spend on key-reusing fork(s) Ich möchte vielleicht mit einem Monero-Klon, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendendet, Ausgaben tätigen Relative Relativ Segregation height: Abspaltungshöhe: Sign Good signature Gültige Signatur This is a good signature Diese Signatur ist gültig Bad signature Ungültige Signatur This signature did not verify Diese Signatur konnte nicht verifiziert werden This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Diese Seite lässt dich Nachrichten (oder Dateiinhalte) mit deiner Adresse signieren/verifizieren. Message Nachricht Sign/verify Signieren/Verifizieren Mode Modus File Datei Sign file Datei signieren Sign message Nachricht signieren Enter a message to sign Gebe eine Nachricht zum Signieren ein Enter path to file Gebe den Pfad zur Datei an Browse Durchsuchen Click [Sign Message] to generate signature Klicke [Nachricht signieren], um eine Signatur zu generieren Click [Sign File] to generate signature Klicke [Datei signieren], um eine Signatur zu generieren Clear leeren Sign Message Nachricht signieren Sign File Datei signieren Verify message Nachricht verifizieren Verify file Datei verifizieren Enter the message to verify Gebe die zu verifizierende Nachricht ein Address Adresse Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Gebe die Monero-Adresse ein (Beispiel: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Gebe die verifizierende Signatur an Verify File Verifiziere Datei Verify Message Verifiziere Nachricht Please choose a file to sign Bitte wähle eine zu signierende Datei aus Please choose a file to verify Bitte wähle eine zu verifizierende Datei aus Signature Signatur StandardDialog Double tap to copy Doppelklicken zum kopieren Content copied to clipboard Inhalt wurde in Zwischenablage kopiert Cancel Abbrechen OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Niedrig (1-fache Gebühr) Medium (x20 fee) Mittel (20-fache Gebühr) High (x166 fee) Hoch (166-fache Gebühr) Slow (x0.25 fee) Langsam (0,25-fache Gebühr) Default (x1 fee) Standard (1-fache Gebühr) Fast (x5 fee) Schnell (5-fache Gebühr) Fastest (x41.5 fee) Schnellste (41,5-fache Gebühr) All Alle Sent Versendet Received Erhalten TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Kopiere Adresse in die Zwischenablage</b> <b>Send to this address</b> <b>An diese Adresse senden</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Ähnliche Transaktionen finden</b> <b>Remove from address book</b> <b>Aus dem Adressbuch entfernen</b> Transfer Transaction priority Transaktionspriorität OpenAlias error OpenAlias-Fehler All Alles Slow (x0.25 fee) Langsam (0,25-fache Gebühr) Fast (x5 fee) Schnell (5-fache Gebühr) Fastest (x41.5 fee) Schnellste (41,5-fache Gebühr) Resolve Auflösen <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starte Hintergrunddienst</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Betrag <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Konto wechseln</a><font size='2'> )</font> Normal (x1 fee) Normal (1-fache Gebühr) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Die Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert Internal error Interner Fehler No address found Keine Adresse gefunden 64 hexadecimal characters 64 Hexadezimalzeichen Description <font size='2'>( Optional )</font> Beschreibung <font size='2'>( optional )</font> Saved to local wallet history Wird in die lokale Wallet-Historie gespeichert Send Senden Sweep Unmixable verschleierungsunfähige Kleinstbeträge zusammenführen Create tx file Erstelle Transaktionsdatei Error Fehler Information Informationen Waiting on daemon synchronization to finish. Wartet auf Synchronisierung des Hintergrund-Dienstes Please choose a file Bitte wähle eine Datei aus Advanced options Erweiterte Optionen Can't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: Confirmation Bestätigung Can't submit transaction: Transaktion kann nicht gesendet werden: Automatic Automatisch Sign tx file Transaktionsdatei signieren Submit tx file Transaktionsdatei absenden Export key images Exportiere Schlüsselbilder Import key images Importiere Schlüsselbilder Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: Transaction #%1 Transaktion #%1 Recipient: Empfänger: payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: Ringsize: Ringgröße: Monero sent successfully Monero erfolgreich gesendet Wallet is not connected to daemon. Wallet ist nicht mit dem Hintergrunddienst verbunden. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Der verbundene Hintergrunddienst ist nicht mit der GUI kompatibel. Bitte aktualisiere oder verbinde Dich mit einem anderen Dienst. Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Zahlungs-ID <font size='2'>( optional )</font> TxKey Address Adresse Recipient's wallet address Wallet-Adresse des Empfängers Transaction ID Transaktions-ID Prove Transaction Transaktion beweisen Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generiere einen Nachweis für Deine Eingangs- / Ausgangszahlung, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse und eine optionale Nachricht angibst. Für den Fall von ausgehenden Zahlungen, bekommst du einen 'Spend-Proof', der die Urheberschaft einer Transaktion beweist. In diesem Fall musst du die Empfängeradresse nicht angeben. Paste tx ID Füge Transaktions-ID ein Message Nachricht Optional message against which the signature is signed Optionale Nachricht, gegen die die Signatur signiert wird Generate Generieren Check Transaction Transaktion überprüfen Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Sendenachweis richtig? Nochmal nachsehen. Vergewissere dich, dass das Geld an eine Adresse gezahlt wurde, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse, die Nachricht, welche zum signieren genutzt wurde, und die Signatur angibst. Für einen reinen Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werden. Signature Signatur Paste tx proof Füge Transaktionsnachweis ein Check Überprüfen If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Wenn eine Zahlung aus mehreren Transaktionen bestand, muss jede einzeln überprüft und die Ergebnisse kombiniert werden. Utils Wrong password Falsches Passwort second ago Sekunde her seconds ago Sekunden her minute ago Minute her minutes ago Minuten her hour ago Stunde her hours ago Stunden her day ago Tag her days ago Tage her Testnet Testnet Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet WizardAskPassword Strength: Passwortstärke: Low Niedrig Medium Mittel High Hoch Give your wallet a password Sichere deine Wallet mit einem Passwort This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. Dieses Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn du es vergisst, muss die Wallet mit Ihrem, aus 25 Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed wiederhergestellt werden. <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). <b>Starkes Passwort eingeben</b> (mit Buchstaben, Zahlen und/oder Symbolen). Password Passwort Password (confirm) Passwort (bestätigen) WizardController Please choose a file Bitte wähle eine Datei aus WizardCreateDevice1 Ledger Ledger Create a new wallet Erstelle eine neue Wallet Using a hardware device. Eine Hardware-Wallet nutzen. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Erstellungsdatum der Wallet als `JJJJ-MM-TT` oder Wiederherstellungshöhe Restore height Wiederherstellungshöhe Subaddress lookahead (optional) Subadressenvorschau (optional) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Fehler bei Erstellung der Wallet vom Gerät. Bitte prüfe die Logs der Anwendung. Back to menu Zurück zum Menü Create wallet Erstelle Wallet WizardCreateWallet1 Create a new wallet Erstelle eine neue Wallet Creates a new wallet on this computer. Erstellt eine neue Wallet auf diesem Computer Mnemonic seed Mnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase) - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Seed aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Er ist alles was du brauchst, um deine Wallet zu sichern und wiederherzustellen. Back to menu Zurück zum Menü WizardCreateWallet3 Daemon settings Hintergrund-Dienst-Einstellungen To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. Um mit dem Monero-Netzwerk kommunizieren zu können, muss deine Wallet mit einem Monero-Node verbunden sein. Es wird für einen optimalen Datenschutz empfohlen, einen eigenen Node zu betreiben. WizardCreateWallet4 You're all set up! Alles eingerichtet! New wallet details: Details der neuen Wallet: Open wallet Wallet öffnen WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Node automatisch im Hintergrund starten (empfohlen) Blockchain location (optional) Speicherort der Blockchain (optional) Default Standard Browse Durchsuchen Bootstrap node Bootstrap-Node Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Zusätzlich kannst du eine Bootstrap-Node einstellen, um Monero sofort zu nutzen. Connect to a remote node Mit einem Drittanbieter-Node verbinden WizardHome Welcome to Monero. Willkommen bei Monero. Create a new wallet Erstelle eine neue Wallet Choose this option if this is your first time using Monero. Wähle diese Option, wenn du Monero zum ersten Mal verwendest. Create a new wallet from hardware Erstelle eine neue Wallet von einem Hardwaregerät Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Verbinde deine Hardware-Wallet, um eine neue Monero-Wallet zu erstellen. Open a wallet from file Öffne eine Wallet aus einer Datei Import an existing .keys wallet file from your computer. Importiere eine vorhandene Wallet-Datei (*.keys) von deinem Computer. Restore wallet from keys or mnemonic seed Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Gebe deine privaten Schlüssel oder deinen, aus 25 Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed ein, um deine Wallet wiederherzustellen. Change wallet mode Walletmodus ändern Change language Sprache ändern Advanced options Erweiterte Optionen Number of KDF rounds: Iterationstiefe der Schlüsselableitung: WizardLang Language settings Change the language of the Monero GUI. Language changed. Close WizardModeBootstrap About the bootstrap mode Über den Bootstrap-Modus This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Dieser Modus verwendet einen Drittanbieter-Node und synchronisiert gleichzeitig die Blockchain. Dies unterscheidet sich von der ersten Menüoption (einfacher Modus) dadurch, dass der Drittanbieter-Node nur so lange verwendet wird, bis die Blockchain lokal vollständig synchronisiert ist. Es ist ein angemessener Kompromiss für die meisten Menschen, die sich um die Privatsphäre kümmern, aber auch den Komfort einer automatischen Rückfalloption wünschen. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Die vorübergehende Verwendung von Drittanbieter-Nodes ist sinnvoll, um Monero sofort verwenden zu können – daher auch der Name <i>Bootstrap</i>. Beim Verwenden von Drittanbieter-Nodes (auch im Bootstrap-Modus) ist jedoch allgemein zu beachten, dass Drittanbieter-Nodes die IP-Adresse, Wiederherstellungshöhe und damit assoziierte Blockanfragen auslesen können, sowie durch das Bereitstellen verfälschter Informationen mehr über deine Transaktionen heraus finden können. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Sei dir dieser Einschränkungen bewusst. <b>Nutzer, denen Datenschutz und Privatsphäre wichtig ist, müssen stattdessen einen eigenen Full-Node betreiben.</b> For enhanced node performance you may specify your region: Für die Optimierung von Node-Verbindungen kannst du deinen Standort angeben: I understand the privacy implications of using a third-party server. Ich bin mir über die Einschränkung meiner Privatsphäre beim Verwenden von Drittanbieter-Servern bewusst. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode Über den einfachen Modus This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Dieser Modus ist ideal für die Verwaltung kleiner Mengen von Monero. Du hast Zugriff auf grundlegende Funktionen zur Durchführung und Verwaltung von Transaktionen. Er verbindet sich automatisch mit dem Monero-Netzwerk, sodass du Monero sofort nutzen kannst. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Drittanbieter-Nodes sind nützlich, wenn du nicht die ganze Blockchain herunterladen kannst oder willst. Beachte aber, dass böswillige Drittanbieter-Nodes deine Privatsphäre beeinträchtigen können. Sie können deine IP-Adresse nachverfolgen, deine Wiederherstellungshöhe und zugehörige Blockanfragen ermitteln, sowie dir verfälschte Informationen bereitstellen, um mehr über deine Transaktionen heraus zu finden. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Sei dir dieser Einschränkungen bewusst. <b>Nutzer, denen Datenschutz und Privatsphäre wichtig ist, müssen stattdessen einen eigenen Full-Node betreiben</b>. For enhanced node performance you may specify your region: Für die Optimierung von Node-Verbindungen kannst du deinen Standort angeben: I understand the privacy implications of using a third-party server. Ich bin mir über die Einschränkung meiner Privatsphäre beim Verwenden von Drittanbieter-Servern bewusst. WizardModeSelection Mode selection. Modusauswahl. Please select the statement that best matches you. Wähle bitte die am besten zu dir passende Option aus. Simple mode Einfacher Modus Easy access to sending, receiving and basic functionality. Einfacher Zugriff auf Senden, Empfangen und Grundfunktionen. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Einfacher Zugriff auf Senden, Empfangen und Grundfunktionen. Die Blockchain wird auf deinen Computer heruntergeladen. Advanced mode Erweiterter Modus Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Enthält zusätzliche Funktionen wie Mining und Nachrichtenverifizierung. Die Blockchain wird auf deinen Computer heruntergeladen. Change language Sprache ändern WizardNav Previous Zurück Next Weiter WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Öffne eine Wallet aus einer Datei Import an existing .keys wallet file from your computer. Importiere eine vorhandene Wallet-Datei (*.keys) von deinem Computer. Browse filesystem Dateisystem durchsuchen Most recent wallets Kürzlich verwendete Wallets Back to menu Zurück zum Menü WizardRestoreWallet1 Restore wallet Wallet wiederherstellen Restore wallet from keys or mnemonic seed. Stelle eine Wallet mit deinen Schlüsseln oder deinem mnemonischem Seed wieder her. Restore from seed Mit mnemonischem Seed wiederherstellen Restore from keys Mit Schlüsseln wiederherstellen From QR Code Mit QR-Code Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Gebe deinen, aus 25 (oder 24) Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed ein Account address (public) Wallet-Adresse (öffentlich) View key (private) View-Key (privat) Spend key (private) Spend-Key (privat) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Erstellungsdatum der Wallet als `JJJJ-MM-TT` oder Wiederherstellungshöhe Restore height Wiederherstellungshöhe Back to menu Zurück zum Menü WizardRestoreWallet3 Daemon settings Hintergrund-Dienst-Einstellungen To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Um mit dem Monero-Netzwerk kommunizieren zu können, muss deine Wallet mit einem Monero-Node verbunden sein. Es wird für einen optimalen Datenschutz empfohlen, einen eigenen Node zu betreiben. Wenn du keinen eigenen Node betreiben kannst, gibt es die Möglichkeit, sich mit einem Drittanbieter-Node zu verbinden. WizardRestoreWallet4 You're all set up! Alles eingerichtet! New wallet details: Details der neuen Wallet: WizardSummary Wallet name Name der Wallet Wallet path Speicherort der Wallet Language Sprache Restore height Wiederherstellungshöhe Daemon address Hintergrunddienst-Adresse Bootstrap address Bootstrap-Adresse Network Type Netzwerktyp WizardWalletInput Wallet name Walletname Wallet location Speicherort der Wallet Browse Durchsuchen Please choose a directory Bitte wähle ein Verzeichnis main Error Fehler Couldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Waiting for daemon to sync Warte auf Synchronisation des Hintergrunddienstes Daemon is synchronized (%1) Hintergrunddienst ist synchronisiert (%1) Wallet is synchronized Wallet ist synchronisiert Daemon is synchronized Hintergrunddienst ist synchronisiert Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Version des Hintergrunddienstes: No unmixable outputs to sweep Keine verschleierungsunfähigen Kleinstbeträge zum zusammenführen Address: Adresse: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegen This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht bestätigt Tap again to close... Drücke erneut zum schließen... Daemon is running Hintergrunddienst läuft Daemon will still be running in background when GUI is closed. Der Hintergrunddienst wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird. Stop daemon Hintergrunddienst stoppen New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Eine neue Version von monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2 This address received nothing Diese Adresse hat nichts empfangen Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min) Entsperrtes Guthaben (~%1 min) HIDDEN VERSTECKT Unlocked balance Entsperrtes Guthaben Unlocked balance (waiting for block) Entsperrtes Guthaben (warte auf Block) Waiting for daemon to start... Warte bis der Hintergrunddienst gestartet wurde… Waiting for daemon to stop... Warte bis der Hintergrunddienst beendet wurde… Daemon failed to start Hintergrunddienst konnte nicht gestartet werden Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Bitte überprüfe deinen Wallet- und Hintergrunddienst-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen, %1 manuell zu starten. Confirmation Bestätigung Please confirm transaction: Bitte bestätige Transaktion: Balance (#%1%2) Guthaben (#%1%2) Payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: Ringsize: Ringgröße: Number of transactions: Anzahl der Transaktionen: Description: Beschreibung: Spending address index: Indizes der beteiligten Adressen: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Guthaben reicht nicht aus. Entsperrtes Guthaben: %1 Couldn't send the money: Konnte Geld nicht versenden: Information Information Transaction saved to file: %1 Transaktion wurde in Datei gespeichert: %1 Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero erfolgreich gesendet: %1 Transaktion(en) Payment proof Zahlungsnachweis Couldn't generate a proof because of the following reason: Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden: Payment proof check Zahlungsnachweis überprüfen Bad signature Ungültige Signatur This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en). Good signature Gültige Signatur Balance (syncing) Guthaben (synchronisierend) Balance Guthaben Wrong password Falsches Passwort Please choose a file Bitte wähle eine Datei aus Warning Warnung Error: Filesystem is read only Fehler: Dateisystem ist schreibgeschützt Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt. Cancel Abbrechen Password changed successfully Passwort erfolgreich geändert Error: Fehler: Please wait... Bitte warten… Monero Monero send to the same destination an den selben Empfänger senden Daemon log Hintergrunddienst-Log