AddressBook Address Adress Qr Code QR-kod 4... 4 … Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Betalnings-ID <font size='2'>(Valfritt)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer <b>Betalnings-ID</b><br/><br/>Ett unikt användarnamn som används i<br/>adressboken. Det är inte<br/>information som skickas<br/>med transaktionen Paste 64 hexadecimal characters Klistra in 64 hexadecimala tecken Description <font size='2'>(Optional)</font> Beskrivning <font size='2'>(valfritt)</font> Give this entry a name or description Ge den här posten ett namn eller en beskrivning Add Lägg till Error Fel Invalid address Ogiltig adress Can't create entry Kan inte skapa post AddressBookTable No more results Inga fler resultat Payment ID: Betalnings-ID: Address copied to clipboard Adressen kopierades till Urklipp BasicPanel Locked Balance: Låst saldo: 78.9239845 78,9239845 Available Balance: Tillgängligt saldo: 2324.9239845 2324,9239845 DaemonConsole Close Stäng command + enter (e.g help) kommando + retur (t. ex. hjälp) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Startar lokal nod om %1 sekunder Start daemon (%1) Starta nod (%1) Use custom settings Använd anpassade inställningar Dashboard Quick transfer Snabböverföring SEND SKICKA <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> letar du efter säkerhetsnivå och adressbok? gå till fliken <a href='#'>Överföring</a> DashboardTable No more results Inga fler resultat Date Datum Balance Saldo Amount Belopp History selected: vald: Filter transaction history Filtrera transaktionshistorik Type for incremental search... Skriv för att söka inkrementellt … Filter Filtrera Date from Datum från To Till Advanced filtering Avancerad filtrering Type of transaction Transaktionstyp Amount from Belopp från HistoryTable Tx ID: Tx-ID: Payment ID: Betalnings-ID: Tx key: Tx-nyckel: Tx note: Tx-anteckning: Destinations: Mål: No more results Inga fler resultat Details Detaljer BlockHeight: Blockhöjd: (%1/%2 confirmations) (%1/%2 bekräftelser) UNCONFIRMED OBEKRÄFTAD FAILED MISSLYCKAD PENDING VÄNTANDE Date Datum Amount Belopp Fee Avgift HistoryTableMobile Tx ID: Tx-ID: Payment ID: Betalnings-ID: Tx key: Tx-nyckel: Tx note: Tx-anteckning: Destinations: Mål: No more results Inga fler resultat (%1/%2 confirmations) (%1/%2 bekräftelser) UNCONFIRMED OBEKRÄFTAD FAILED MISSLYCKAD PENDING VÄNTANDE Keys Mnemonic seed Minnesfrö Double tap to copy Dubbeltryck för att kopiera Seed copied to clipboard Frö kopierat till Urklipp Keys Nycklar Keys copied to clipboard Nycklarna kopierades till Urklipp Export wallet Exportera plånbok Spendable Wallet Spenderbar plånbok View Only Wallet Granskningsplånbok Secret view key Hemlig granskningsnyckel Public view key Publik granskningsnyckel Secret spend key Hemlig spendernyckel Public spend key Publik spendernyckel (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Granskningsplånbok - Inget minnesfrö tillgängligt) LeftPanel Balance Saldo Unlocked balance Upplåst saldo Send Skicka Receive Ta emot R T Prove/check Bevisa/kontrollera K K History Historik View Only Granskningsläge Testnet Testnet Address book Adressbok B A H H Advanced Avancerat D D Mining Brytning M B Seed & Keys Frö & Nycklar Y Y Sign/verify Signera/verifiera E E S S I I Settings Inställningar MiddlePanel Balance Saldo Unlocked Balance Upplåst saldo Mining Solo mining Solo-brytning (only available for local daemons) (endast tillgängligt för lokala noder) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Brytning med din dator hjälper till att stärka Moneros nätverk. Ju fler som bryter desto svårare blir det att angripa nätverket, och varje litet bidrag hjälper till.<br> <br>Brytningen ger dig även möjlighet att tjäna lite Monero. Din dator letar då efter lösningar för block genom att skapa hashar. Om du hittar ett block får du motsvarande blockersättning. Lycka till! CPU threads CPU-trådar (optional) (valfritt) Background mining (experimental) Bakgrundsbrytning (experimentell) Enable mining when running on battery Aktivera brytning vid batteridrift Manage miner Hantera brytare Start mining Starta brytning Error starting mining Fel vid start av brytning Couldn't start mining.<br> Det gick inte att starta brytning.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Brytning är endast tillgänglig på lokala noder. Kör en lokal nod för att kunna bryta.<br> Stop mining Stoppa brytning Status: not mining Status: ingen brytning Mining at %1 H/s Bryter med %1 H/s Not mining Ingen brytning Status: Status: MobileHeader Unlocked Balance: Upplåst saldo: NetworkStatusItem Synchronizing Synkroniserar Remote node Fjärrnod Connected Ansluten Wrong version Fel version Disconnected Frånkopplad Invalid connection status Ogiltig anslutningsstatus Network status Nätverksstatus NewPasswordDialog Please enter new password Ange nytt lösenord Please confirm new password Bekräfta nytt lösenord Cancel Avbryt Continue Fortsätt PasswordDialog Please enter wallet password Ange plånbokens lösenord Please enter wallet password for:<br> Ange plånbokens lösenord för:<br> Cancel Avbryt Continue Fortsätt PrivacyLevelSmall Low Låg Medium Medel High Hög ProgressBar Establishing connection... Upprättar anslutning … Blocks remaining: %1 Återstående block: %1 Synchronizing blocks Synkroniserar block QRCodeScanner QrCode Scanned QR-kod skannades Receive Invalid payment ID Ogiltigt betalnings-ID WARNING: no connection to daemon VARNING: ingen anslutning till nod in the txpool: %1 i tx-poolen: %1 %2 confirmations: %3 (%1) %2 bekräftelser: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 bekräftelse: %2 (%1) No transaction found yet... Ingen transaktion hittad ännu … Transaction found Transaktion hittades %1 transactions found %1 transaktioner hittades with more money (%1) med mer pengar (%1) with not enough money (%1) med för lite pengar (%1) Address Adress ReadOnly wallet address displayed here Här visas granskningsplånbokens adress Address copied to clipboard Adressen kopierades till Urklipp 16 hexadecimal characters 16 hexadecimala tecken Payment ID copied to clipboard Betalnings-ID kopierades till Urklipp Clear Rensa Integrated address Integrerad adress Integrated address copied to clipboard Integrerad adress kopierades till Urklipp Amount to receive Belopp att ta emot Tracking Spårning help hjälp Tracking payments Spårar betalningar <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Detta är en enkel säljuppföljning:</font></p><p>Klicka på Skapa för att skapa ett slumpmässigt betalnings-ID för en ny kund</p> <p>Låt kunden skanna in denna QR-kod för att göra en betalning (om kunden har programvara som stödjer inskanning av QR-koder).</p><p>Den här sidan skannar automatiskt blockkedjan och transaktionspoolen efter inkommande transaktioner som har denna QR-kod. Om du anger ett belopp kontrollerar den också att summan av inkommande transaktioner blir detta belopp.</p>Du väljer själv om du vill acceptera obekräftade transaktioner eller inte. De kommer förmodligen att bekräftas ganska snart, men det finns alltid en chans att det tar lite tid. För större belopp kan det alltså vara bra att vänta på en eller flera bekräftelser.</p> Save QrCode Spara QR-kod Failed to save QrCode to Det gick inte att spara QR-kod till Save As Spara som Payment ID Betalnings-ID Generate Skapa Generate payment ID for integrated address Skapa betalnings-ID för integrerad adress Amount Belopp RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Värddatornamn/IP-adress till fjärrnod Port Port SearchInput Search by... Sök med … SEARCH SÖK Settings Create view only wallet Skapa granskningsplånbok Show status Visa status (optional) (valfritt) Rescan wallet balance Skanna om plånbokens saldo Error: Fel: Information Information Blockchain location Blockkedjans plats Username Användarnamn Password Lösenord Connect Anslut Layout settings Layoutinställningar Custom decorations Anpassade dekorationer Log level Loggnivå (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) (t.ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Successfully rescanned spent outputs. Skannade om spenderade utgångar. Change password Ändra lösenord Wrong password Fel lösenord Local Node Lokal nod Remote Node Fjärrnod Manage Daemon Hantera nod Show advanced Visa avancerade Start Local Node Starta lokal nod Stop Local Node Stoppa lokal nod Local daemon startup flags Kommandoradsalternativ för lokal nod Node login (optional) Inloggning till nod (valfritt) Remote node Fjärrnod Debug info Debug-info GUI version: GUI-version: Embedded Monero version: Inbäddad Monero-version: Wallet creation height: Skapa plånbok från blockhöjd: <a href='#'>(Click to change)</a> <a href='#'>(Klicka för att ändra)</a> Save Spara Rescan wallet cache Skanna om plånbokens cache Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Är det säkert att du vill bygga om plånbokscachen? Föjande information kommer att tas bort - Mottagaradresser - Tx-nycklar - Tx-beskrivningar Den gamla plånbokens cachefil kommer att döpas om och kan återställas senare. Wallet log path: Sökväg till plånbokens loggfil: Wallet Name: Plånboksnamn: Daemon log path: Sökväg till nodens loggfil: Daemon log Nodens loggfil Please choose a folder Välj en mapp Warning Varning Error: Filesystem is read only Fel: Filsystemet är skrivskyddat Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varning: Det finns bara %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Obs: Det finns %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Obs: lmdb-mappen kunde inte hittas. En ny mapp kommer att skapas. Cancel Avbryt Error Fel Manage wallet Hantera plånbok Close wallet Stäng plånbok Sign Good signature Godkänd signatur This is a good signature Detta är en godkänd signatur Bad signature Felaktig signatur This signature did not verify Denna signatur kunde inte verifieras Sign a message or file contents with your address: Signera ett meddelande eller filinnehåll med din adress: Either message: Antingen meddelande: Message to sign Meddelande att signera Sign Signera Please choose a file to sign Välj en fil att signera Select Välj Verify Verifiera Please choose a file to verify Välj en fil att verifiera Signing address Signerande adress Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> Klistra in eller välj från <a href='#'>Adressbok</a> Or file: Eller fil: Filename with message to sign Filnamn med meddelande som ska signeras Signature Signatur Verify a message or file signature from an address: Verifiera ett meddelande eller en filsignatur från en adress: Message to verify Meddelande att verifiera Filename with message to verify Filnamn med meddelande som ska verifieras StandardDialog Double tap to copy Dubbeltryck för att kopiera Content copied to clipboard Innehållet kopierades till Urklipp Cancel Avbryt OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Låg (x1 avgift) Medium (x20 fee) Medel (x20 avgift) High (x166 fee) Hög (x166 avgift) Slow (x0.25 fee) Långsam (x0.25 avgift) Default (x1 fee) Standard (x1 avgift) Fast (x5 fee) Snabb (x5 avgift) Fastest (x41.5 fee) Snabbast (x41.5 avgift) All Alla Sent Skickade Received Mottagna TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Kopiera adress till Urklipp</b> <b>Send to this address</b> <b>Skicka till denna adress</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Hitta liknande transaktioner</b> <b>Remove from address book</b> <b>Ta bort från adressbok</b> TableHeader Payment ID Betalnings-ID Date Datum Block height Blockhöjd Amount Belopp TickDelegate Default Standard High Hög Transfer OpenAlias error OpenAlias-fel Privacy level (ringsize %1) Integritetsnivå (ringstorlek %1) Amount Belopp Transaction priority Transaktionsprioritet All Alla Start daemon Starta nod Address Adress Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> Klistra in eller välj från <a href='#'>Adressbok</a> QR Code QR-kod Resolve Omvandla No valid address found at this OpenAlias address Ingen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adressen hittades, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så denna adress kan vara förfalskad No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Ingen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så den kan vara förfalskad Internal error Internt fel No address found Ingen adress hittades Description <font size='2'>( Optional )</font> Beskrivning <font size='2'>(valfritt)</font> Saved to local wallet history Sparad till den lokal plånbokens historik Send Skicka Show advanced options Visa avancerade inställningar Sweep Unmixable Svep upp omixbara Create tx file Skapa tx-fil Sign tx file Signera tx-fil Submit tx file Skicka tx-fil Error Fel Information Information Please choose a file Välj en fil Can't load unsigned transaction: Kan inte läsa in osignerad transaktion: Number of transactions: Antal transaktioner: Transaction #%1 Transaktion #%1 Recipient: Mottagare: payment ID: betalnings-ID: Amount: Belopp: Fee: Avgift: Ringsize: Ringstorlek: Confirmation Bekräftelse Can't submit transaction: Kan inte skicka transaktionen: Money sent successfully Pengar skickades Wallet is not connected to daemon. Plånboken är inte ansluten till någon nod. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Ansluten nod är inte kompatibel med GUI. Uppgradera eller anslut till en annan nod Waiting on daemon synchronization to finish Väntar på att nodens synkronisering blir färdig Transaction cost Transaktionsavgift Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Betalnings-ID <font size='2'>(valfritt)</font> Slow (x0.25 fee) Långsam (x0.25 avgift) Default (x1 fee) Standard (x1 avgift) Fast (x5 fee) Snabb (x5 avgift) Fastest (x41.5 fee) Snabbast (x41.5 avgift) 16 or 64 hexadecimal characters 16 eller 64 hexadecimala tecken TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Om en betalning hade flera transaktioner måste var och en kontrolleras och resultaten läggas samman. Address Adress Recipient's wallet address Adress till mottagarens plånbok Message Meddelande Optional message against which the signature is signed Valfritt meddelande som signaturen signeras mot Generate Skapa Signature Signatur Paste tx proof Klistra in transaktionsbevis Transaction ID Transaktions-ID Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Skapa ett bevis för din inkommande/utgående betalning genom att ange transaktions-ID, mottagaradressen och ett valfritt meddelande. När det gäller utgående betalningar kan du få ett "spenderbevis" som intygar transaktionens ägarskap. I detta fall behöver du inte ange mottagaradressen. Paste tx ID Klistra in transaktions-ID Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifera att pengar betalades till en adress genom att ange transaktions-ID, mottagaradress, meddelandet som användes för signering samt signaturen. I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Check Kontrollera WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Vi är nästan framme - låt oss bara göra några Monero-inställningar Kickstart the Monero blockchain? Kickstarta Moneros blockkedja? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Det är väldigt viktigt att skriva ner det, eftersom det är den enda backup du behöver för din plånbok. Enable disk conservation mode? Aktivera disksparläge? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Disksparläge använder väsentligen mindre diskutrymme, men utnyttjar samma bandbredd som en vanlig Monero-instans. Att spara hela blockkedjan förbättrar säkerheten för hela Moneros nätverk. Om du använder en enhet med begränsat diskutrymme så passar detta alternativ för dig. Allow background mining? Tillåt bakgrundsbrytning? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Brytningen säkrar Moneros nätverk, och betalar även en liten ersättning för det arbete som utförs. Detta alternativ låter Monero bryta när din dator är nätansluten men inaktiv. Brytningen stoppas när du fortsätter att arbeta igen. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Skapa granskningsplånbok WizardCreateWallet Create a new wallet Skapa en ny plånbok WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node. Plånboken måste vara ansluten till en Monero-nod för att för att kunna kommunicera med Moneros nätverk. För högsta sekretess rekommenderas att du kör din egen nod. <br><br> Om du inte har möjlighet att köra din egen nod finns alternativet att ansluta till en fjärrnod. Start a node automatically in background (recommended) Starta en nod automatiskt i bakgrunden (rekommenderas) Blockchain location Blockkedjans plats (optional) (valfritt) Connect to a remote node until my own node has finished syncing Anslut till en fjärrnod tills min egen nod har synkat färdigt Connect to a remote node Anslut till en fjärrnod WizardDonation Monero development is solely supported by donations Utvecklingen av Monero finansieras helt genom donationer Enable auto-donations of? Aktivera automatiska donationer på? % of my fee added to each transaction % av min avgift som läggs till varje transaktion For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. För varje transaktion tas en liten transaktionsavgift ut. Detta alternativ låter dig lägga till ett ytterligare belopp till din transaktion, angivet som en procent av transaktionsavgiften, för att stödja utvecklingen av Monero. Till exempel, en 50 % automatisk donation tar en transaktionsavgift på 0,005 XMR och lägger på 0,0025 XMR för att stödja utvecklingen av Monero. Allow background mining? Tillåt bakgrundsbrytning? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Brytningen säkrar Moneros nätverk, och betalar även en liten ersättning för det arbete som utförs. Detta alternativ låter Monero bryta när din dator är nätansluten men inaktiv. Brytningen stoppas när du fortsätter att arbeta igen. WizardFinish Enabled Aktiverad Disabled Inaktiverad Language Språk Wallet name Plånboksnamn Backup seed Frö för återställning Wallet path Sökväg till plånbok Daemon address Nodadress Testnet Testnet Restore height Återställningshöjd New wallet details: Information om ny plånbok: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Glöm inte bort att skriva ner ditt frö. Du kan visa ditt frö och ändra dina inställningar på inställningssidan. You’re all set up! Du är färdig! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name En plånbok med samma namn finns redan. Byt namn på plånboken Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name Endast ASCII-tecken är tillåtna i kontonamnet eller sökvägen till plånboken USE MONERO ANVÄND MONERO Create wallet Skapa plånbok Success Lyckades The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Granskningsplånboken har skapats. Du kan öppna den genom att stänga den aktuella plånboken, klicka på alternativet "Öppna plånbok från fil", och välja granskningsplånboken i: %1 Error Fel Abort Avbryt WizardManageWalletUI Wallet name Plånboksnamn Restore from seed Återställ från frö Restore from keys Återställ från nycklar From QR Code Från QR-kod Account address (public) Kontoadress (publik) View key (private) Granskningsnyckel (privat) Spend key (private) Spendernyckel (privat) Restore height (optional) Återställningshöjd (valfritt) Your wallet is stored in Din plånbok sparas i Please choose a directory Välj en mapp WizardMemoTextInput Enter your 25 word mnemonic seed Ange ditt minnesfrö på 25 ord Seed copied to clipboard Frö kopierat till Urklipp This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Detta frö är <b>mycket</b> viktigt att skriva ner och att hålla hemligt. Det är allt du behöver för att säkerhetskopiera och återställa din plånbok. WizardOptions Welcome to Monero! Välkommen till Monero! Please select one of the following options: Välj ett av följande alternativ: Create a new wallet Skapa en ny plånbok Restore wallet from keys or mnemonic seed Återskapa plånbok från nycklar eller minnesfrö Open a wallet from file Öppna en plånbok från fil Testnet Testnet WizardPassword Give your wallet a password Ge din plånbok ett lösenord <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Obs: detta lösenord kan inte återställas. Om du glömmer bort lösenordet måste plånboken återskapas från sitt 25-ords minnesfrö.<br/><br/> <b>Ange ett säkert lösenord</b> (använd bokstäver, siffror, och/eller symboler): WizardPasswordUI Password Lösenord Confirm password Bekräfta lösenord WizardRecoveryWallet Restore wallet Återskapa plånbok WizardWelcome Welcome to Monero! Välkommen till Monero! Please choose a language and regional format. Välj språk och regionsformat. main Error Fel Couldn't open wallet: Kunde inte öppna plånbok: Unlocked balance (waiting for block) Upplåst saldo (väntar på block) Unlocked balance (~%1 min) Upplåst saldo (~%1 min) Unlocked balance Upplåst saldo Remaining blocks (local node): Återstående block (lokal nod): Waiting for daemon to start... Väntar på att nod ska starta … Waiting for daemon to stop... Väntar på att noden ska stoppa … Daemon failed to start Noden kunde inte startas Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Titta i plånbokens och nodens loggfiler efter fel. Du kan också försöka starta %1 manuellt. Can't create transaction: Wrong daemon version: Kan inte skapa transaktionen: Felaktig nodversion: Can't create transaction: Kan inte skapa transaktionen: No unmixable outputs to sweep Inga omixbara utgångar att svepa upp Confirmation Bekräftelse Please confirm transaction: Bekräfta transaktionen: Address: Adress: Payment ID: Betalnings-ID: Amount: Belopp: Fee: Avgift: Ringsize: Ringstorlek: Payment proof Betalningsbevis Couldn't generate a proof because of the following reason: Det gick inte att skapa ett bevis av följande orsak: Payment proof check Kontroll av betalningsbevis Bad signature Felaktig signatur This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Denna adress tog emot %1 monero, med %2 bekräftelser. Good signature Godkänd signatur Wrong password Fel lösenord Warning Varning Error: Filesystem is read only Fel: Filsystemet är skrivskyddat Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varning: Det finns bara %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Obs: Det finns %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Obs: lmdb-mappen kunde inte hittas. En ny mapp kommer att skapas. Cancel Avbryt Password changed successfully Lösenordet ändrades Error: Fel: Tap again to close... Tryck igen för att stänga … Daemon is running Nod körs Daemon will still be running in background when GUI is closed. Noden kommer fortsätta köra i bakgrunden när användargränssnittet stängs ner. Stop daemon Stoppa noden New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 En ny version av monero-wallet-gui finns tillgänglig: %1<br>%2 Number of transactions: Antal transaktioner: HIDDEN DOLD Description: Beskrivning: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Beloppet är felaktigt: ett tal mellan %1 och %2 förväntades Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Otillräckligt med pengar. Upplåst saldo: %1 Couldn't send the money: Det gick inte att skicka pengarna: Information Information Money sent successfully: %1 transaction(s) Pengar skickades: %1 transaktioner Transaction saved to file: %1 Transaktionen sparades till fil: %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Denna adress tog emot %1 monero, men transaktionen har ännu inte bekräftats This address received nothing Denna adress tog emot ingenting Balance (syncing) Saldo (synkroniserar) Balance Saldo Please wait... Vänta … Program setup wizard Konfigurationsguide Monero Monero send to the same destination skicka till samma mål