Account Set the label of the selected account: Nimeä valittu tili: Balance All Luoton kokonaismäärä Total balance: Luoton kokonaismäärä: Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle Total unlocked balance: Lukitsematon kokonaissaldo: Accounts Tilit Balance: Saldo: Address copied to clipboard Osoite kopioitu leikepöydälle Create new account Luo uusi tili Set the label of the new account: Nimeä uusi tili: AddressBook Save your most used addresses here Tallenna useimmiten käyttämäsi osoitteet tänne This makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually. Tämä tekee Moneron lähettämisestä tai vastaanottamisesta helpompaa ja auttaa vähentämään virheitä kirjoitettaessa osoitteita käsin Add an address Lisää osoite Address book Osoitekirja Address copied to clipboard Osoite kopioitu leikepöydälle Add address Lisää osoite Edit an address Muokkaa osoitetta Resolve Ratkaise No valid address found at this OpenAlias address Ei validia osoitetta tässä OpenAlias-osoitteessa Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Osoite löytyi, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Ei validia osoitettu tässä OpenAlias-osoitteessa, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu Internal error Sisäinen virhe No address found Osoitetta ei löytynyt Address Osoite Description Kuvaus Add a name... Lisää nimi... Add Lisää Save Tallenna Error Virhe Invalid address Väärä osoite Can't create entry Luonti ei onnistunut Cancel Peruuta Delete Poista OpenAlias error OpenAlias virhe ContextMenu Paste Liitä DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Käynnistetään paikallinen verkkosolmu %1 sekunnissa Start daemon (%1) Käynnistä daemon (%1) Use custom settings Käytä custom-asetuksia History Date from Alkaen (pvm) Date to Päättyen (pvm) Date Päivämäärä Transactions Siirrot Sort & filter Järjestä ja suodata Sort by Järjestä (minkä mukaan) Blockheight Lohkokorkeus Amount Summa Page Sivu Jump to page (1-%1) Mene sivulle (1-%1) Invalid page. Must be a number within the specified range. Sivua ei löydy. Sivunnumeron täytyy kuulua esitetylle välille. Sent Lähetetty Received Vastaanotettu Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight Fee Kulut Mined Louhittu Yes Kyllä Pending Vireillä Confirmations Vahvistukset Description Kuvaus Transaction ID Siirto-ID Transaction key Siirtoavain Click to reveal Klikkaa näyttääksesi Address sent to Osoite lähetetty Waiting for transaction to leave txpool. Odottaa siirron lähtemistä siirtojonosta. Unknown recipient Tuntematon vastaanottaja Advanced options Lisäasetukset Human readable date format Ihmissilmin luettava päivämäärä Export all history Lataa kaikki historia Set description: Aseta kuvaus: Updated description. Päivitetty kuvaus. No transaction history yet. Ei siirtoja. No results. Ei tuloksia. %1 transactions total, showing %2. %1 siirtoa yhteensä, näytetään %2. Primary address Ensisijainen osoite Transaction details Siirron tarkemmat tiedot Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle Tx ID: Tx ID: Address: Osoite: Payment ID: Maksu-ID: Integrated address Tx key: Tx avain: Tx note: Tx merkintä: Destinations: Kohteet: Rings: Renkaat: Please choose a folder Valitse kansio Success Onnistui CSV file written to: %1 Kirjoitettiin CSV-tiedostoon: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Vihje: Käytä taulukkolaskinohjelmaa järjestääksesi lohkokorkeuden mukaan. Error Virhe Error exporting transaction data. Virhe vietäessä siirtodataa. InputDialog Cancel Peruuta Ok Ok Keys Mnemonic seed Mnemonic avain WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. VAROITUS: Älä käytä uudelleen Monero avaimiasi toisella haaralla, PAITSI jos tähän haaraan on rakennettu asiaankuuluvia mekanismeja. Tämän tekeminen vaarantaa yksityisyytesi. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. VAROITUS: Avaimen kopiointi leikepöydälle voi paljastaa sen haittaohjelmille, jotka mahdollisesti varastavat avaimen ja Monerosi. Kirjoitathan avaimen talteen käsin. Wallet restore height Lompakon palautuskorkeus Block # Export wallet Vie lompakko Spendable Wallet Kulutettava Lompakko View Only Wallet Vain Katseltava Lompakko Done Valmis Mnemonic seed protected by hardware device. Muistiavain suojattu rautalompakolla. (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Vain katseltava lompakko - Ei muistiavainta saatavilla) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Vain katseltava lompakko - Ei salaista käyttöavainta saatavilla) (Hardware Device Wallet - No secret spend key available) (Rautalompakko - Ei salaista käyttöavainta saavatilla) Secret view key Salainen katseluavain Primary address & Keys Primary address Ensisijainen osoite Public view key Julkinen katseluavain Secret spend key Salainen kulutusavain Public spend key Julkinen kulutusavain LanguageSidebar Language changed. Kieli vaihdettu. LeftPanel Send Lähetä Receive Vastaanota R R Prove/check Todista/tarkista K K View Only Katsele Testnet Testiverkko Stagenet Stageverkko Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle Account Tili Syncing... T T Address book Osoitekirja B B Transactions Siirrot H H Advanced Lisää D D Mining Louhinta M M Shared RingDB Jaettu RingDB Wallet Wallet Daemon Daemon Sign/verify Allekirjoita/varmista E E S S G G I I Settings Asetukset LineEdit Copy Kopioi Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle LineEditMulti Copy Kopioi Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle Paste Liitä Merchant Sales Myynti Currently monitoring incoming transactions, none found yet. Tarkkaillaan sisääntulevia siirtoja, ei vielä löydetty. Save As Tallenna nimellä This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) Currently selected address Change (right-click, save as) (oikea klikkaus, tallenna) Payment URL Maksu-URL Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle Amount to receive Vastaanotettava määrä Enable sales tracker Salli myynnin seuranta Leave this page Poistu tältä sivulta The merchant page requires a larger window Kauppiaan sivu vaatii suurempaa selainikkunaa WARNING: no connection to daemon VAROITUS: Ei yhteyttä daemoniin Save QrCode Tallenna QR-koodi Failed to save QrCode to QR-koodin tallennus epäonnistui kohteeseen MerchantTrackingList show näytä hide piilota unconfirmed Awaiting in txpool Odottaa siirtojonossa confirmations vahvistuksia confirmation vahvistuksia Mining Solo mining Soololouhinta Your daemon must be synchronized before you can start mining Daemonin täytyy olla synkronoitu ennen kuin voit aloittaa louhinnan CPU threads CPU säikeet Mining is only available on local daemons. Louhinta on mahdollista vain lokaaleille daemoneille. Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps. Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Omalla koneellasi tekemä louhinta vahvistaa Monero-verkkoa. Mitä enemmän käyttäjät louhivat, sitä vaikeampi verkkoa kohtaan on hyökätä. Kaikki apu on siis tarpeen. Louhimalla voit myös ansaita hieman Moneroa. Tietokoneesi luo louhiessa tiivisteitä uudeksi lohkoksi. Jos löydät lohkon, saat siihen liittyvän palkkion. Onnea! Mining may reduce the performance of other running applications and processes. Louhiminen saattaa alentaa muiden käynnissä olevien ohjelmien ja prosessien suorituskykyä. Max # of CPU threads available for mining: Enintään # CPU säiettä käytettävänä louhintaan: Use recommended # of threads Käytä suositeltua # säiettä Set to use recommended # of threads Aseta suositeltu # säiettä Use all threads Käytä kaikkia säikeitä Set to use all threads Käytä kaikkia säikeitä Background mining (experimental) Taustalouhinta (kokeellinen) Enable mining when running on battery Ota käyttöön louhinta akkuvirralla Manage miner Louhijoiden hallinta Start mining Aloita louhinta Error starting mining Virhe aloittaessa louhintaa Couldn't start mining.<br> Louhintaa ei pystytty aloittamaan.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Louhinta mahdollista vain paikallisilla daemoneilla. Aja paikallista daemonia jotta pystyt louhimaan.<br> Stop mining Lopeta louhinta Status Tila Mining at %1 H/s Louhii %1 H/s Not mining Ei louhi Navbar Wallet Wallet Interface Rajapinta Node Noodi Log Logi Info Info NetworkStatusItem Synchronizing Synkronoi Remote node Etäverkkosolmu Connected Yhdistetty Mining Louhinta Wrong version Väärä versio Searching node Etsitään noodia Disconnected Ei yhdistetty Connecting Invalid connection status Väärä yhteysstatus Network status Verkkostatus Successfully switched to another public node Failed to switch public node Switching to another public node PasswordDialog Please enter new wallet password Syötä uusi lompakon salasana wallet password lompakon salasana wallet device passphrase lompakko-laitteen salalause Please enter %1 for: Please enter %1 Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry. Varoitus: salasanan kirjoitus tietokoneella on tietoturvariski, koska haittaohjelmat voivat kaapata sen. On suositeltavaa kirjoittaa salasana rautalompakolla. CAPSLOCKS IS ON. CAPSLOCKS ON PÄÄLLÄ. Please confirm new password Vahvista uusi salasana Please confirm wallet device passphrase Varmista lompakko-laitteen salalause Cancel Peruuta Ok Ok ProcessingSplash Please wait... Odota... ProgressBar %1 blocks remaining: %1 lohkoa jäljellä: Synchronizing %1 Synkronoi %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Qr-Koodi skannattu Receive Set the label of the selected address: Aseta nimi valitulle osoitteelle: Addresses Osoitteet Save as image Copy to clipboard Kopioi leikepöydälle Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle Show on device Please choose a name Aseta nimi Set the label of the new address: Aseta nimi uudelle osoitteelle: Address copied to clipboard Osoite kopioitu leikepöydälle Create new address Luo uusi osoite Save QrCode Tallenna QR-koodi Failed to save QrCode to QR-koodin tallennus epäonnistui kohteeseen RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Etäverkkosolmu hostname / IP Port Portti SettingsInfo Simple mode Perustoiminnot Advanced mode Lisätoiminnot GUI version: Gui-versio: Embedded Monero version: Sulautettu Monero -versio: Wallet path: Lompakkopolku: Set a new restore height. You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): Aseta uusi palautuskorkeus. Voit antaa joko lohkokorkeuden tai päivämäärän (YYYY-MM-DD): Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD Virhe palautuskorkeudessa. Täytyy olla numero tai päivämäärä muotoa YYYY-MM-DD Rescan wallet cache Uudellenskannaa lompakkovälimuisti Wallet restore height: Change Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Oletko varma että haluat rakentaa lompakkovälimuistin uudelleen? Seuraavat tiedot poistetaan: - Vastaanottajien osoitteet - Tx-avaimet - Tx-kuvaukset Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myöhemmin. Wallet log path: Lompakon lokipolku: Wallet mode: Lompakon tila: Graphics mode: Grafiikkatila: Tails: persistent persistence disabled Copy to clipboard Kopioi leikepöydälle Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle SettingsLayout Custom decorations Oma koristelu Hide balance Piilota saldo Lock wallet on inactivity Lukitse lompakko jos se on epäaktiivinen Light theme Valoisa teema Check for updates periodically Ask for password before sending a transaction Autosave Every minute(s) minutes minuutit minute minuutti After Jälkeen Enable displaying balance in other currencies Salli saldon näyttäminen muissa valuutoissa Price source Hinnan lähde Currency Valuutta Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source. Ottaessasi käyttöön hinnan muuntamisen, paljastuu IP-osoitteesi valitulle hinnan lähteelle. Confirm and enable Hyväksy ja ota käyttöön Change language Vaihda kieltä SettingsLog Log level Lokitaso Daemon log Daemon-loki command + enter (e.g 'help' or 'status') komento + enter (esim. 'help' tai 'status') Failed to send command SettingsNode Local node Paikallinen verkkosolmu The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. Lohkoketju on ladataan tietokoneelle. Lisää turvallisuutta ja vaatii enemmän levytilaa. Remote node Etäverkkosolmu Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Käyttää kolmannen osapuolen palvelinta Monero-verkkoon yhdistämiseksi. Vähemmän turvallinen mutta helpompi tietokoneelle. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Etäverkkosolmun löytämiseksi kirjoita 'Monero remote node' valitsemaasi hakukoneeseen. Varmista, että luotettava taho operoi solmua. Address Osoite Port Portti Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Etäverkkosolmu päivitetty. Luotettu daemon on resesoitu. Merkitse uudelleen, jos haluat. Daemon username Daemonin käyttäjänimi (optional) (valinnainen) Daemon password Daemonin salasana Password Salasana Mark as Trusted Daemon Merkitse Tunnetuksi Daemoniksi Connect Yhdistä Start daemon Käytnnistä daemon Stop daemon Pysäytä daemon Blockchain location Lohkoketjun sijainti Change Reset (default) (oletus) Daemon startup flags Daemonin käynnistysliput Bootstrap Address Bootstrap-osoite Bootstrap Port Bootstrap-portti SettingsWallet Close this wallet Sulje tämä lompakko Logs out of this wallet. Kirjautuu ulos tästä lompakosta. Create a view-only wallet Luo vain katseltava lompakko Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Luo uuden lompakon, joka voi ainoastaan katsoa ja aloittaa transaktioita, mutta vaatii kulutettavan lompakon transaktioiden allekirjoittamiseen ennen lähetystä. Success Onnistui The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Vain katseltava lompakko on luotu samalla salasanalla kuin nykyinen lompakko. Voit avata sen sulkemalla nykyisen lompakon, klikkaamalla "Avaa lompakko tiedostosta" ja valitsemalla katseltava lompakko: %1 Voit vaihtaa salasanan lompakon asetuksista. Show seed & keys Näytä seed & keys Store this information safely to recover your wallet in the future. Säilytä tätä tietoa palauttaaksesi lompakko turvallisesti tulevaisuudessa. Rescan wallet balance Skannaa uudelleen lompakon saldo Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Käytä tätä ominaisuutta jos epäilet että näkyvä saldo ei ole oikea. Error Virhe Error: Virhe: Information Tietoa Successfully rescanned spent outputs. Käytettyjen outputtien uudelleenskannaus onnistui. Change wallet password Vaihda lompakon salasana Receive Monero for your business, easily. Enter merchant mode Change the password of your wallet. Vaihda lompakkosi salasana. Wrong password Väärä salasana SharedRingDB Shared RingDB Jaettu RingDB This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Tämä sivu mahdollistaa rengastietokannan käsittelyn. Tämä tietokanta on tarkoitettu vain Monero-lompakoille ja myös Monero-klooneille jotka uudelleenkäyttävät Monero avaimia. Outputs marked as spent Blackballed-lähdöt Help Apua In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Lähtöjen peittämiseksi Monero-siirroissa kolmannen osapuolen ei tulisi pystyä määrittämään mitkä tulot renkaassa ovat tiedetysti kulutetut. Mikäli määritys onnistuu, heikentäisi se rengasallekirjoitusten tarjoaman suojan. Jos kaikki paitsi yksi tulo tiedetään kulutetun, tosiasiassa kulutettu tulo paljastuu, jonka seurauksena renkaalla ei ole enää merkitystä, koska rengas on yksi kolmesta yksityisyydensuojan tasosta jota Monero käyttää.<br>Siirtoja voi helpottaa välttämään näitä tuloja, listaa tiedetyistä kulutetuista voidaan käyttää jotta vältetään niiden käyttö uusissa siirroissa. Tälläistä listaa ylläpitää Monero-projekti ja se on saatavilla getmonero.org -sivulla, josta sen voi hakea.<br>Vaihtoehtoisesti voit skannata lohkoketjun (ja avaimia uudelleenkäyttäviä Monero-klooneja) itse käyttäen monero-blockchain-mark-spent-outputs työkalua luodaksesi listan tiedetyistä kulutetuista lähdöistä.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tämä asettaa mitkä lähdöt ovat tiedetty kulutetun, ja joita ei siten voi käyttää yksityisyyteen rengasallekirjoituksissa. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Sinun pitäisi vain ladata tiedosto kun haluat päivittää listaa. Käsin lisääminen/poistaminen on tarvittaessa mahdollista. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Valitse tiedosto josta blackballed-lähdöt ladataan Path to file Polku tiedostoon Filename with outputs to mark as spent Tiedoston nimi jossa lähdöt Browse Selaa Load Lataa Or manually mark a single output as spent/unspent: Tai manuaalisesti blackball/unblackball yhdessä lähdössä: Paste output amount Paste output offset Mark as spent Blackball Mark as unspent Unblackball Rings Renkaat In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Jotta Moneron rengasallekirjoitusten tarjoama suoja ei vaarannu, lähtöä ei tulisi kuluttaa eri renkaissa eri lohkoketjuissa. Tämä ei ole tavallisesti huolenaihe, mutta avaimia uudelleenkäyttävissä Monero-klooneissa näin voi olla. Tässä tapauksessa on varmistettu olemassaolevian lähtöjen käyttävän samaa rengasta molemmissa ketjuissa.<br>Tämä tapahtuu automaattisesti Moneron toimesta ja minkä tahansa avaimia uudelleenkäyttävän ohjelmiston joka ei yritä murtaa yksityisyyttäsi.<br>Jos käytät myös avaimia uudelleenkäyttävää Monero-kloonia, ja tämä klooni ei tarjoa tätä suojausta, voit silti varmistua että siirtosi ovat suojattuja kuluttamalla kloonin ensin, ja sitten käsin lisäämällä renkaan tälle sivulle, joka mahdollistaa sinun kuluttaa Monerosi turvallisesti.<br>Jos et käytä avaimia uudelleenkäyttävää Monero-kloonia ilman näitä suojamekanismeja, silloin sinun ei tarvitse tehdä mitään koska kaikki on automatisoitu.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Tämä tallentaa renkaat joiden lähdöt on kulutettu Moneroon avaimia uudelleenkäyttävään lohkoon, joten sama rengas voidaan uudelleenkäyttää ja näin välttää yksityisyyden ongelmat. Key image Avainkuva Paste key image Liitä key image Get ring Hae rengas Get Ring Hae rengas No ring found Rengas ei löytynyt Set ring Aseta rengas Set Ring Aseta rengas I intend to spend on key-reusing fork(s) Aion kuluttaa avaimia uudelleenkäyttävässä haarassa I might want to spend on key-reusing fork(s) Saatan haluta kuluttaa avamia uudelleenkäyttävässä haarassa Relative Suhteellinen Set segregation height: Sign Good signature Hyvä allekirjoitus This is a good signature Tämä on hyvä allekirjoitus Bad signature Virheellinen allekirjoitus This signature did not verify Tämä allekirjoitus ei vahvistunut This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Tämä sivu antaa sinun allekirjoittaa/varmistaa viesti (tai tiedoston sisältö) osoitteellasi. Message Viesti Sign/verify Allekirjoita/varmista Mode File Tiedosto Sign file Allekirjoita tiedosto Sign message Allekirjoita viesti Enter a message to sign Syötä allekirjoitettava viesti Enter path to file Syötä polku tiedostolle Browse Selaa Click [Sign Message] to generate signature Klikkaa [Allekirjoita viesti] generoidaksesi allekirjoituksen Click [Sign File] to generate signature Klikkaa [Allekirjoita tiedosto] generoidaksesi allekirjoituksen Clear Tyhjennä Sign Message Allekirjoita viesti Sign File Allekirjoita tiedosto Verify message Varmista viesti Verify file Varmista tiedosto Enter the message to verify Syötä viesti varmistaaksesi Address Osoite Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Syötä Monero-osoite (esimerkiksi: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Syötä allekirjoitus varmistaaksesi Verify File Varmista tiedosto Verify Message Varmista viesti Please choose a file to sign Valitse allekirjoitettava tiedosto Please choose a file to verify Valitse varmistettava tiedosto Signature Allekirjoitus StandardDialog Double tap to copy Tuplatäppää kopioidaksesi Content copied to clipboard Sisältö kopioitu leikepöydälle Cancel Peruuta OK OK StandardDropdown Automatic Automaattinen Slow (x0.2 fee) Hidas (x0.2) Normal (x1 fee) Normaali (x1 kulu) Fast (x5 fee) Nopea (x5 kulu) Fastest (x200 fee) Nopein (x200 kulu) Transfer OpenAlias error OpenAlias virhe Transaction priority Siirron prioriteetti All Kaikki Resolve Ratkaise Automatic Automaattinen Address is invalid. Enter an amount. Start daemon Käytnnistä daemon Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. Amount Summa Change account Fee Kulut Slow (x0.2 fee) Hidas (x0.2) Fastest (x200 fee) Nopein (x200 kulu) Address Osoite No valid address found at this OpenAlias address Ei validia osoitetta tässä OpenAlias-osoitteessa Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Osoite löytyi, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Ei validia osoitettu tässä OpenAlias-osoitteessa, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu Internal error Sisäinen virhe Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost. Saved to local wallet history Tallennettu paikallisen lompakon historiaan Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them. Send Lähetä Error Virhe Information Tietoa Please choose a file Valitse tiedosto Normal (x1 fee) Normaali (x1 kulu) No address found Osoitetta ei löytynyt Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions. Add description Syötä kuvaus Add payment ID Syötä maksun ID 64 hexadecimal characters 64 heksadesimaalin merkit Advanced options Lisäasetukset Key images Export Import Required for view-only wallets to display the real balance * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node 1. Using cold wallet, export the key images into a file 2. Using view-only wallet, import the key images file Offline transaction signing Create Sign (offline) Submit Spend XMR from a cold (offline) wallet * To create a transaction file, please enter address and amount above 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file 4. Using cold wallet, sign your transaction file 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction Unmixable outputs Sweep Create a transaction that spends old unmovable outputs Can't load unsigned transaction: Allekirjoittamattoman siirron lataus ei onnistu: Number of transactions: Siirtojen määrä: Transaction #%1 Siirto #%1 Recipient: Vastaanottaja: payment ID: maksu-ID: Amount: Määrä: Fee: Fee: Ringsize: Rengaskoko: Confirmation Vahvistukset Can't submit transaction: Siirto ei onnistu: Monero sent successfully Monero lähetetty Wallet is not connected to daemon. Lompakko ei yhteydessä daemoniin. Wallet is connecting to daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Yhdistetty daemon ei ole yhteensopiva GUI:n kanssa. Päivitä tai yhdistä toiseen daemoniin Waiting on daemon synchronization to finish. Odotetaan, että daemonin synkronointi on valmis. Amount is more than unlocked balance. Määrä on enemmän kuin käytettävä saldo. Fast (x5 fee) Nopea (x5 kulu) TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jos maksulla oli useita siirtoja niin jokainen on tarkistettava ja tulos laskettava yhteen. Address Osoite Prove Transaction Todista siirto Recipient's wallet address Vastaanottajan lompakon osoite Message Viesti Optional message against which the signature is signed Valinnainen viesti allekirjoituksen allekirjoittamiseen Generate Luo Check Transaction Tarkista siirto Signature Allekirjoitus Paste tx proof Liitä tx-todiste Transaction ID Siirto-ID Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Luo todiste lähtevästä/saapuvasta maksusta antamalla siirto-ID, vastaanottajan osoite ja valinnainen viesti. Lähtevän maksun tapauksessa voit saada maksutodisteen, joka todistaa alkuperän. Tässä tapauksessa sinun ei tarvitse määrittää vastaanottajan osoitetta. Paste tx ID Liitä tx ID Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Varmista että varat on maksettu osoitteeseen antamalla siirto-ID:n, vastaanottajan osoitteen ja viestin jota on käytetty allekirjoitukseen. Maksutodisteen tapauksessa vastaanottajan osoitetta ei tarvitse määrittää. Check Tarkista UpdateDialog New Monero version v%1 is available. Please visit getmonero.org for details Downloading Update downloaded, signature verified Do you want to download and verify new version? Ok Ok Cancel Peruuta Download later Retry Download Download failed Failed to start download Save as Save operation failed Save to file Utils Wrong password Väärä salasana second ago seconds ago minute ago minutes ago hour ago hours ago day ago days ago Testnet Testiverkko Stagenet Stageverkko Mainnet Pääverkko WizardAskPassword Strength: Vahvuus: Low Matala Medium Keskikokoinen High Korkea Give your wallet a password Anna lompakolle sanasana This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1. Tämä salasana ei ole palautettavissa. Jos unohdat sen, lompakko täytyy palauttaa sinun %1. 25 word mnemonic seed 25 sanan mnemonic siemen hardware wallet laitelompakko Enter a strong password Using letters, numbers, and/or symbols Password Salasana Password (confirm) Salasana (varmista) WizardController Please choose a file Valitse tiedosto Failed to store the wallet Please proceed to the device... Siirry laitteeseesi... Creating wallet from device... Luodaan lompakkoa laitteesta... Please check your hardware wallet – your input may be required. Tarkista laitelompakkosi – se saattaa vaatia sinulta toimintoja. WizardCreateDevice1 Choose your hardware device Valitse laitelompakkosi Create a new wallet Luo uusi lompakko Using a hardware device. Käytetään laitelompakkoa. Create a new wallet from device. Luo uusi lompakko laitteesta. Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before. Palauta lompakko laitteesta. Käytä tätä jos käytit laitelompakkoasi aiemmin. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Lompakon luontipäivämäärä muodossa `VVVV-KK-PP` (V = vuosi, K = kuukausi, P = päivä) tai palautuskorkeus. Restore height Palautuskorkeus Advanced options Lisäasetukset Subaddress lookahead (optional) Aliosoitteen lookahead (vapaavalintainen) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Virhe kirjottaessa lompakkoa laitelompakosta. Tarkista ohjelman logitiedostot. Back to menu Takaisin valikkoon Create wallet Luo lompakko WizardCreateWallet1 Create a new wallet Luo uusi lompakko Creates a new wallet on this computer. Luo uuden lompakon tässä tietokoneessa. Mnemonic seed Mnemonic avain This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Tämä siemen on <b>very</b> tärkeä kirjoittaa ylös ja pitää salassa. Se on kaikki mitä tarvitset lompakon varmuuskopiointiin ja uudelleen luomiseen. Wallet restore height Lompakon palautuskorkeus Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker. Jos palautat lompakkosi tulevaisuudessa, voit nopeuttaa lompakkosi palautusta antamalla tämän blokin numeron. Back to menu Takaisin valikkoon WizardCreateWallet3 Daemon settings Daemonin asetukset To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. Jotta voit kommunikoida Monero-verkon kanssa, lompakkosi tulee olla yhdistettynä Monero-solmuun. Parhaan yksityisyyden takaamiseksi on suositeltua käyttää omaa solmua. WizardCreateWallet4 You're all set up! Kaikki valmista! New wallet details: Uuden lompakon tiedot: Create wallet Luo lompakko WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Käynnistä solmu automaattisesti taustalla (suositeltava) Blockchain location (optional) Lohkoketjun sijainti (vapaavalintainen) Default Vakio Browse Selaa Bootstrap node Esilataa solmu Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Vaihtoehtoisesti, voit määrittää bootstrap solmun käyttääksesi Moneroa heti. Connect to a remote node Yhdistä etäverkkosolmuun WizardHome Welcome to Monero Create a new wallet Luo uusi lompakko Choose this option if this is your first time using Monero. Valitse tämä vaihtoehto jos tämä on ensimmäinen kertasi kun käytät Moneroa. Create a new wallet from hardware Luo uusi lompakko laitteesta Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Yhdistä laitelompakkosi tehdäksesi uuden Monero-lompakon. Open a wallet from file Avaa lompakko tiedostosta Import an existing .keys wallet file from your computer. Tuo olemassa oleva .keys lompakko-tiedosto tietokoneeltasi. Restore wallet from keys or mnemonic seed Palauta lompakko yksityisavaimista tai mnemonic-siemenestä Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Syötä yksityiset avaimesi tai käytä 25 sanaista mnemonic-siementäsi palauttaaksesi lompakkosi. Change wallet mode Vaihda lompakon tilaa Change language Vaihda kieltä Advanced options Lisäasetukset Change Network: Vaihda verkkoa: Number of KDF rounds: KDF-kierrosten määrä: WizardLanguage Language Kieli Continue Jatka WizardModeBootstrap About the bootstrap mode Tietoa bootstrap-tilasta This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Tämä tila käyttää etäsolmua samalla aikaa kun lohkoketjua synkronoidaan. Tämä poikkeaa ensimmäisestä vaihtoehdosta (Yksinkertainen tila) siten, että Yksinkertaisessa tilassa käytetään etäsolmua vasta sitten, kun koko lohkoketju on synkronoitu lokaalisti. Tämä tila on kohtuullinen kompromissi useimmille ihmisille, jotka välittävät yksityisyydestä, mutta haluavat myös automaattisen varavaihtoehdon. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name bootstrap), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Etäsolmujen väliaikainen käyttö on hyödyllistä, jos haluat käyttää Moneroa heti (tästä tulee nimi bootstrap). Huomio kuitenkin, että etäsolmua käyttäessä solmut voivat jäljittää IP-osoitteesi, palautuskorkeutesi ja blokkiin liittyvät pyyntötiedot sekä lähettää sinulle väärää tietoa saadakseen tietoa transaktioista joita teet. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Pysy tietoisena näistä rajoituksista. <b>Käyttäjät, jotka priorisoivat yksityisyyttä ja hajautusta, tulee käyttää kokonaista solmua</b>. I understand the privacy implications of using a third-party server. Ymmärrän vaikutukset yksityisyyteeni käyttäessäni kolmannen osapuolen palvelinta. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode Tietoa yksinkertaisesta tilasta. This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Tämä tila on ideaali pienten summien hallintaan. Sinulla on pääsy perusominaisuuksiin, kuten transaktioiden tekoon ja hallintaan. Voit käyttää Moneroa heti, sillä tässä tilassa Monero-verkkoon yhdistetään automaattisesti käyttäen etäsolmua. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Etäsolmut ovat hyödyllisiä jos et halua tai et voi ladata koko lohkoketjua. Mutta huomioithan, että haitalliset etäsolmut voivat vaarantaa hieman yksityisyyttäsi. Etäsolmun ylläpitäjät voivat jäljittää IP-osoitteesi, jäljittää palautuskorkeutesi ja blokkiin liittyvät pyyntötiedot sekä lähettää sinulle väärää tietoa saadakseen tietoa transaktioista joita teet. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Pysy tietoisena näistä rajoituksista. <b>Käyttäjät, jotka priorisoivat yksityisyyttä ja hajautusta, tulee käyttää kokonaista solmua</b>. I understand the privacy implications of using a third-party server. Ymmärrän vaikutukset yksityisyyteeni käyttäessäni kolmannen osapuolen palvelinta. WizardModeSelection Mode selection Please select the statement that best matches you. Valitse ilmaisu, joka kuvaa sinua parhaiten. Simple mode Perustoiminnot Easy access to sending, receiving and basic functionality. Helppo pääsy lähettämiseen, vastaanottamiseen ja perusominaisuuksiin. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Helppo pääsy lähettämiseen, vastaanottamiseen ja perusominaisuuksiin. Lohkoketju ladataan tietokoneellesi. Advanced mode Lisätoiminnot Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Sisältää lisätoimintoja, kuten louhinnan ja viestin varmistamisen. Lohkoketju ladataan tietokoneellesi. Back to menu Takaisin valikkoon WizardNav Previous Edellinen Next Seuraava WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Avaa lompakko tiedostosta Import an existing .keys wallet file from your computer. Tuo olemassa oleva .keys lompakko-tiedosto tietokoneeltasi. Recently opened Äskettäin avatut Mainnet Pääverkko Testnet Testiverkko Stagenet Stageverkko Browse filesystem Selaa tiedostojärjestelmää Back to menu Takaisin valikkoon WizardRestoreWallet1 Restore wallet Palauta lompakko Restore wallet from keys or mnemonic seed. Palauta lompakko avaimillasi tai mnemonic siemenellä. Restore from seed Palauta lompakko siemenestä Restore from keys Palauta avaimista Restore from QR Code Palauta QR-koodista Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Anna 25 (tai 24) siemensanaa Seed offset passphrase (optional) Passphrase Account address (public) Tilin osoite (julkinen) View key (private) Katseluavain (yksityinen) Spend key (private) Kulutusavain (yksityinen) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Lompakon luontipäivämäärä muodossa `VVVV-KK-PP` (V = vuosi, K = kuukausi, P = päivä) tai palautuskorkeus. Restore height Palautuskorkeus Back to menu Takaisin valikkoon WizardRestoreWallet3 Daemon settings Daemonin asetukset To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Jotta voit kommunikoida Monero-verkon kanssa, lompakkosi tulee olla yhdistettynä Monero-solmuun. Parhaan yksityisyyden takaamiseksi on suositeltua käyttää omaa solmua. Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää omaa solmua, sinulla on mahdollisuus yhdistää etäsolmuun. WizardRestoreWallet4 You're all set up! Kaikki valmista! New wallet details: Uuden lompakon tiedot: WizardSummary Wallet name Lompakon nimi Wallet path Lompakon polku Language Kieli Restore height Palautuskorkeus Daemon address Daemon-osoite Bootstrap address Bootstrap-osoite Network Type Verkon tyyppi WizardWalletInput Wallet name Lompakon nimi Wallet location Lompakon sijainti Browse Selaa Please choose a directory Valitse polku main Error Virhe Couldn't open wallet: Lompakkoa ei voitu avata: Waiting for daemon to start... Odotetaan daemonin käynnistymistä... Waiting for daemon to stop... Odotetaan daemonin pysähtymistä... Daemon failed to start Daemon ei käynnistynyt Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Etsi lompakkosi ja daemonin lokitiedostoista virheitä. Voi myös yrittää käynnistää %1 manuaalisesti. Can't create transaction: Wrong daemon version: Siirron luonti ei onnistunut: Väärä daemon-versio: Can't create transaction: Siirron luonti ei onnistu: No unmixable outputs to sweep Ei pyyhkäistäviä sekoittumattomia lähtöjä Confirmation Vahvistus Please confirm transaction: Vahvista siirto: Payment ID: Maksu-ID: Amount: Määrä: Fee: Kulu: Waiting for daemon to sync Odotetaan daemonin synkronisointia Closing wallet... Suljetaan lompakkoa... Please proceed to the device... Jatka laitteeseesi... Opening wallet ... Avataan lompakkoa ... Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet. Daemon is synchronized (%1) Daemon on synkronisoitu (%1) Wallet is synchronized Lompakko on synkronisoitu Daemon is synchronized Daemon on synkronisoitu Address: Osoite: Ringsize: Rengaskoko: Number of transactions: Siirtojen määrä: Description: Kuvaus: Spending address index: Kulutetun osoitteen indeksi: Creating transaction... Please check your hardware wallet – your input may be required. Tarkista laitelompakkosi – se saattaa vaatia sinulta toimintoja. Sending transaction ... Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero lähetetty onnistuneesti: %1 siirto(a) Failed to store the wallet Payment proof Maksutodiste Couldn't generate a proof because of the following reason: Todisteen luonti ei onnistunut syystä: Payment proof check Maksutodisteen tarkistus Bad signature Virheellinen allekirjoitus This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Tämä osoite vastaanotti %1 monero, vahvistusten määrä: %2 Good signature Hyvä allekirjoitus Wrong password Väärä salasana Warning Varoitus Error: Filesystem is read only Virhe: Tiedostojärjestelmä on vain-luku Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varoitus: Laitteella on vain %1 GB tilaa. Lohkoketju vaatii ~%2 GB. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Huom: Laitteella on vain %1 GB tilaa. Lohkoketju vaatii ~%2 GB. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Huom: lmdb-kansiota ei löydy. Uusi kansio luodaan. Password changed successfully Salasanan vaihto onnistui Error: Virhe: Primary account Autosaved the wallet Failed to autosave the wallet Local node is running Do you want to stop local node or keep it running in the background? Force stop Keep it running Tap again to close... Sulje painamalla uudestaan... Checking local node status... Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Määrä on väärä: odotetaan numeroa väliltä %1 ja %2 Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Varat eivät riitä. Lukitsematon saldo: %1 Couldn't send the money: Rahan lähetys ei onnistunut: Information Tieto Transaction saved to file: %1 Siirto tallennettu tiedostoon: %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Tämä osoite vastaanotti %1 monero, mutta siirtoa ei ole vielä louhittu This address received nothing Tämä osoite ei vastaanottanut mitään Please wait... Odota...