AddressBookAddressAdresseQr CodeCode QRPayment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font>4.. / 8..4.. / 8..Paste 64 hexadecimal charactersColler 64 caractères hexadécimauxDescription <font size='2'>(Optional)</font>Description <font size='2'>(Facultatif)</font>AddAjouterErrorErreurInvalid addressAdresse invalideCan't create entryImpossible de créer l'entréeGive this entry a name or descriptionDonner un nom ou une description pour cette entréeAddressBookTableNo more resultsPas d'autres résultatsPayment ID:ID de paiement :Address copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papierDaemonConsolecommand + enter (e.g help)commande + entrée (e.g. help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsLancement du démon local Monero dans %1 secondesStart daemon (%1)Lancer démon (%1)Use custom settingsParamètres personnalisésDashboardQuick transferTransfert rapideSENDENVOYER<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a>DashboardTableNo more resultsPas d'autre résultatDateDateBalanceSoldeAmountMontantHistory selected: Sélectionné :SearchRechercherDate fromDepuis leDate tojusqu'auSortTrierBlock heightHauteur de blocDateDateNo history...Pas d'historique...HistoryTableTx ID:ID transaction :Payment ID:ID paiement :Tx key:Clé de transaction :Tx note:Note de transaction :Destinations:Destinations :Rings:Cercles: No more resultsPas d'autre résultatSentEnvoyéReceivedReçuTo Address copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papierBlockheightHauteur de blocDescriptionDescription(%1/%2 confirmations)(%1/%2 confirmations)UNCONFIRMEDNON CONFIRMÉFAILEDÉCHECPENDINGEN ATTENTEFeeFraisHistoryTableInnerColumnCopied to clipboardCopié dans le presse-papierHistoryTableMobileTx ID:ID transaction :Payment ID:ID de Paiement :Tx key:Clé de transaction :Tx note:Note de transaction :Destinations:Destinations :Rings:Cercles: No more resultsPlus de résultats(%1/%2 confirmations)(%1/%2 confirmations)UNCONFIRMEDNON CONFIRMÉEFAILEDÉCHECPENDINGEN ATTENTEInputDialogCancelAnnulerOkOKKeysMnemonic seedPhrase mnémoniqueKeysClésWARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.ATTENTION : Ne réutilisez pas vos clefs Monero sur un autre fork, SAUF si ce fork intégre des palliatifs de réutilisation de clefs. Le faire nuirait à votre confidentialié.Export walletExporter portefeuilleSpendable WalletPortefeuille de dépenseView Only WalletPortefeuille d'auditSecret view keyClé secrète d'auditPublic view keyClé publique d'auditSecret spend keyClé secrète de dépensePublic spend keyClé publique de dépense(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible)LeftPanelBalanceSoldeUnlocked balanceSolde débloquéSendEnvoyerReceiveRecevoirRRProve/checkProuver/VérifierKKHistoryHistoriqueView OnlyAuditTestnetTestnetStagenetStagenetAddress bookCarnet d'adressesBBHHAdvancedAvancéDDMiningMineMMShared RingDBBase de données partagée de cerclesSeed & KeysPhrase mnémonique & ClésYYWalletPortefeuilleDaemonDémonSign/verifySigner/vérifierEESSGGIISettingsRéglagesLineEditCopyCopierCopied to clipboardCopié dans le presse-papierLineEditMultiCopyCopierCopied to clipboardCopié dans le presse-papierMiddlePanelBalanceSoldeUnlocked BalanceSolde DébloquéMiningSolo miningExtraction minière en solo(only available for local daemons)(disponible uniquement pour les démons locaux)Your daemon must be synchronized before you can start miningVotre démon doit être synchronisé avant de pouvoir démarrer l'extraction minièreMining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance !CPU threadsThreads CPU(optional)(facultatif)Background mining (experimental)Mine en arrière plan (expérimental)Enable mining when running on batteryActiver la mine en cas de fonctionnement sur batterieManage minerGérer le mineurStart miningDémarrerError starting miningErreur lors du démarrage de l'extraction minièreCouldn't start mining.<br>Impossible de démarrer l'extraction minière.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br>Stop miningArrêterStatus: not miningStatut : pas d'extraction minièreMining at %1 H/sExtraction minière à %1 H/sNot miningPas d'extraction minièreStatus: Statut :MobileHeaderUnlocked Balance:Solde débloqué :NavbarWalletPortefeuilleLayoutAgencementNodeNœudLogJournalInfoInfoNetworkStatusItemSynchronizingSynchronisationRemote nodeDémon distantConnectedConnectéWrong versionMauvaise versionDisconnectedDéconnectéInvalid connection statusÉtat de connexion invalideNetwork statusÉtat du réseauNewPasswordDialogPlease enter new passwordVeuillez saisir un nouveau mot de passePlease confirm new passwordVeuillez confirmer votre nouveau mot de passeCancelAnnulerContinueContinuerPasswordDialogPlease enter wallet passwordEntrez le mot de passe du portefeuillePlease enter wallet password for: Veuillez entrer votre mot de passe pour: CancelAnnulerContinueContinuerPrivacyLevelSmallLowBasMediumMoyenHighHautProgressBar%1 blocks remaining: %1 blocs restants: Synchronizing %1Synchronisation du %1QRCodeScannerQrCode ScannedCode QR ScannéReceiveWARNING: no connection to daemonATTENTION : non connecté au démonNo transaction found yet...Pas de transaction trouvée pour le moment...Transaction foundTransaction trouvée%1 transactions found%1 transactions trouvéesWith more MoneroAvec plus de MoneroWith not enough MoneroSans suffisamment de MoneroExpectedAttenduTotal receivedTotal reçuSet the label of the selected address:Étiqueter l'adresse sélectionnée:AddressesAdressesHelpAide<p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>Ce code QR contient l'adresse que vous avez sélectionnée avec le montant entré en bas. Partagez-le avec d'autres pour qu'il puissent vous envoyer le montant exact.Create new addressCréer une nouvelle adresseSet the label of the new address:Étiqueter cette nouvelle adresse:(Untitled)(Sans titre)Advanced optionsOptions avancéesQR CodeCode QRconfirmationsconfirmationsconfirmationconfirmationTransaction ID copied to clipboardID de transaction copié dans le presse-papierEnableActiverAddress copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papier<p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Ce QR code inclus l'adresse sélectionnée plus haut et le montant entré ci-dessous. Partagez-le avec d'autres (clic-droit->Sauvegarder) afin qu'ils puissent plus facilement vous envoyer le montant exact.</p>Amount to receiveMontant à recevoirTrackingSuiviTracking paymentsSuivi des paiements<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Voici un simple module de suivi des ventes :</font></p><p>Laissez votre client scanner ce QR code pour procéder au paiement (si ce client dispose d'un logiciel supportant le scan de QR code).</p><p>Cette page va automatiquement scanner la chaîne de bloc et le pool de transactions à la recherche de transactions utilisant ce QR code. Si vous entrez un montant, elle vérifiera également que le cumul des transactions correspond à ce montant.</p><p>Vous pouvez choisir d'accepter des transactions non confirmées ou pas. Il est vraisemblable qu'elles seront confirmées rapidement, mais il reste possible qu'elles ne le soient pas, donc pour des montants importants, il peut être préférable d'attendre une ou plusieurs confirmation(s).</p>Save QrCodeEnregistrer le code QRFailed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le code QR vers Save AsEnregistrer sousAmountMontantRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPIP/domaine du démon distantPortPortSearchInputSearch by...Chercher par…SEARCHCHERCHERSettingsInfoGUI version: Verson de la GUI :Embedded Monero version: Version embarquée de Monero :Wallet path: Chemin du portefeuille :Wallet creation height: Hauteur de création du portefeuille : <a href='#'> (Click to change)</a><a href='#'> (Cliquer pour changer)</a>Set a new restore height:Définir une nouvelle hauteur de restauration :Rescan wallet cacheRescanner le cache du portefeuilleAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire le cache du portefeuille ?
Les informations suivantes seront supprimées
- Adresses de destinataires
- Clefs de transactions
- Descriptions des transactions
L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restauré ultérieurement.
CancelAnnulerInvalid restore height specified. Must be a number.Hauteur de restauration spécifiée invalide. Doit être un nombre.Wallet log path: Chemin des journaux du portefeuille :Copy to clipboardCopier dans le presse-papiersCopied to clipboardCopié dans le presse-papierSettingsLayoutCustom decorationsDécor personnaliséNo Layout options exist yet in mobile mode.Aucune option d'agencement n'est disponible pour le moment en mode mobile.SettingsLogLog levelNiveau de journalisationDaemon logJournal du démoncommand + enter (e.g 'help' or 'status')commande + Entrée (p.e. 'help' ou 'status')SettingsNodeLocal nodeNœud localThe blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.La chaîne de bloc est téléchargée sur votre ordinateur. Assure une sécurité accrue et nécessite plus d'espace de stockageRemote nodeDémon distantUses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.Utilise un serveur tiers pour se connecter au réseau Monero. Moins sécurisé, mais utilise moins les ressources de votre ordinateur.To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Pour trouver un nœud distant, taper 'nœud distant Monero' ou 'Monero remote node' dans votre moteur de recherche préféré. Merci de vous assurer que le nœud distant est éxécuté par un tiers de confiance.AddressAdressePortPort(optional)(facultatif)PasswordMot de passeConnectConnecterStop local nodeArrêter le nœud localBlockchain locationEmplacement de la chaîne de blocs <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (modifier)</a>(default)(par défaut)Daemon startup flagsOptions de démarrage du démonBootstrap AddressAdresse d'amorçageBootstrap PortPort d'amorçageSettingsWalletClose this walletFermer ce portefeuilleLogs out of this wallet.Déconnexion de ce portefeuilleClose walletFermer le portefeuilleCreate a view-only walletCréer un portefeuille d'auditCreates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.Crée un nouveau portefeuille pouvant seulement voir les transactions, pas en initierCreate walletCréer un portefeuilleShow seed & keysVoir la phrase mnémonique & les clefsStore this information safely to recover your wallet in the future.Conservez ces informations en toute sécurité pour récupérer votre portefeuille ultérieurement.Show seedVoir la phrase mnémoniqueRescan wallet balanceRescanner le solde du portefeuilleUse this feature if you think the shown balance is not accurate.Utilisez cette fonction si vous pensez que le solde affiché n'est pas correct.RescanRescannerErrorErreurError: Erreur : InformationInformationSuccessfully rescanned spent outputs.Sorties dépensées rescannées avec succès.SharedRingDBShared RingDBBase de données partagées de cerclesThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Cette page vous permet d'utiliser le base de données partagées de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés MoneroOutputs marked as spentSorties BlackbouléesHelpAideIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l'outil monero-blockchain-mark-spent-outputs pour créer une liste de sorties dépensées connue.This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Cela indique quelles sorties sont des dépenses connues et ne doivent donc pas être utilisées comme substituts de confidentialié dans les signatures de cercle.
You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Vous devriez n'avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécéssaire.Please choose a file from which to load outputs to mark as spentChoissisez un fichier pour charger les sorties blackbouléesPath to fileChemin du fichierFilename with outputs to mark as spentNom du fichier avec les sorties à blackboulerBrowseNaviguerLoadChargerOr manually mark a single output as spent/unspent:Ou blackbouler/déblackbouler une seule sortie manuellement: Paste output amountPaste output offsetMark as spentBlackboulerMark as unspentdéblackboulerRingsCerclesIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Afin de ne pas invalider la protection offerte par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles différents sur des chaînes de blocs différentes. Alors que ce n'est normalement pas une problématique, cela peut en devenir une lorqu'un clone de Monero à réutilisation de clefs vous permet de dépensez des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que cette sortie existante utilise le même cercle sur les deux chaînes.<br>Cela sera fait automatiquement par Monero et tout logiciel à réutilisation de clef qui ne tenterait pas activement de vous dépouiller de votre confidentialité.<br>Si vous utilisez également un clone de Monero à réutilisation de clefs, et que celui-ci n'implémente pas cette protection, vous pouvez toujours vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant en premier sur le clone, puis en ajoutant manuellement le cercle sur cette page, ce qui vous permet de dépenser vos Monero en toute sécurité.<br>Si vous n'utilisez pas un clone à réutilisation de clefs qui n'implémente pas ces protections, alors vous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Enregistrer des cercles utilisés par des sorties dépensées sur une chaine qui réutilise des clés Monero pour que le même cercle puisse être utilisé pour éviter des problèmes de confidentialitéKey imageImage de cléPaste key imageColler l'image de cléGet ringObtenir le cercleGet RingObtenir le cercleNo ring foundPas de cercle trouvéSet ringSélectionnez le cercleSet RingSélectionnez le cercleI intend to spend on key-reusing fork(s)J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés MoneroI might want to spend on key-reusing fork(s)J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés MoneroRelativeRelatifSegregation height:Hauteur de ségrégation:SignGood signatureBonne signatureThis is a good signatureCeci est une bonne signatureBad signatureMauvaise signatureThis signature did not verifyCette signature n'a pas réussi le test de vérificationMessage to signMessage à signerSignSignerThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse.MessageMessageMessage from filePath to fileChemin du fichierBrowseNaviguerVerify messageVerifier le messageVerify fileVerifier le fichierAddressAdressePlease choose a file to signVeuillez choisir un fichier à signerVerifyVérifierPlease choose a file to verifyVeuillez choisir un fichier à vérifierSignatureSignatureMessage to verifyMessage à vérifierFilename with message to verifyNom du ficher avec le message à vérifierStandardDialogDouble tap to copyDouble tapez pour copierContent copied to clipboardLe contenu a été copiéCancelAnnulerOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Bas (frais x1)Medium (x20 fee)Moyen (frais x20)High (x166 fee)Haut (frais x166)Slow (x0.25 fee)Lent (frais x0.25)Default (x1 fee)Par défaut (frais x1)Fast (x5 fee)Rapide (frais x5)Fastest (x41.5 fee)Très rapide (frais x41.5)AllToutSentEnvoyéReceivedReçuTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b><b>Send to this address</b><b>Envoyer à cette adresse</b><b>Find similar transactions</b><b>Trouver des transactions similaires</b><b>Remove from address book</b><b>Supprimer du carnet d'adresses</b>TableHeaderPayment IDID paiementDateDateBlock heightHauteur blocAmountMontantTickDelegateDefaultPar défautHighHautTransferOpenAlias errorErreur OpenAliasAmountMontantTransaction priorityPriorité de transactionAllToutSlow (x0.25 fee)Lent (frais x0.25)Fast (x5 fee)Rapide (frais x5)Fastest (x41.5 fee)Très rapide (frais x41.5)QR CodeCode QRResolveRésoudre<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> Lancer le démon Normal (x1 fee)Normal (x1 frais)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font>No valid address found at this OpenAlias addressPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiéeNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifiéInternal errorErreur interneNo address foundPas d'adresse trouvéeDescription <font size='2'>( Optional )</font>Description <font size='2'>( Facultatif )</font>Saved to local wallet historyEnregistré dans l'historique du portefeuille localSendEnvoyerAdvanced optionsOptions avancéesMonero sent successfullyMonero envoyé avec succèsSweep UnmixableNon MélangeablesCreate tx fileCréer fichier txSign tx fileSigner fichier txSubmit tx fileSoumettre fichier txErrorErreurInformationInformationPlease choose a fileVeuillez choisir un fichierAutomaticAutomatiqueExport key imagesExporter les images de clefImport key imagesImporter les images de clefCan't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée :
Number of transactions:
Nombre de transactions :
Transaction #%1
Transaction #%1
Recipient:
Destinataire :
payment ID:
identifiant de paiement :
Amount:
Montant :
Fee:
Frais :
Ringsize:
Taille du cercle : ConfirmationConfirmationCan't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : Wallet is not connected to daemon.Le portefeuille n'est pas connecté au démon.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonLe démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique.
Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démonWaiting on daemon synchronization to finishAttente de la fin de la synchronisation avec le démonPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font>16 or 64 hexadecimal characters16 ou 64 caractères hexadécimauxTxKeyIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés.AddressAdresseProve TransactionProuver la transactionGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif.
Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire.
Recipient's wallet addressAdresse du portefeuille du destinataireMessageMessageOptional message against which the signature is signedMessage facultatif sur lequel la signature est signéeGenerateGénérerCheck TransactionVerifier la transactionVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature
Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire.SignatureSignaturePaste tx proofColler preuve de transactionTransaction IDID de transactionPaste tx IDColler l'identifiant de transactionCheckVérifierWizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesNous y sommes presque - configurons juste quelques paramètres de MoneroKickstart the Monero blockchain?Démarrer la chaîne de blocs Monero ?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille.Enable disk conservation mode?Activer le mode conservation de disque ?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous.Allow background mining?Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletCréer portefeuille d'auditWizardCreateWalletCreate a new walletCréer un nouveau portefeuilleWizardCreateWalletFromDeviceCreate a new wallet from hardware deviceCréer un nouveau portefeuille depuis un périphérique matérielWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. Start a node automatically in background (recommended)Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé)Blockchain locationEmplacement de la chaîne de blocs(optional)(facultatif)Bootstrap node (leave blank if not wanted)Nœud d'amorçage (Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser un nœud d'amorçage)Connect to a remote nodeSe connecter à un démon distantWizardDonationMonero development is solely supported by donationsLe développement de Monero est soutenu uniquement par des donsEnable auto-donations of?Activer l'auto-don de ?% of my fee added to each transaction% de mes frais ajouté à chaque transactionFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Pour chaque transaction, de petits frais de transaction doivent être payés. Cette option vous laisse ajouter un montant additionnel, un pourcentage de ces frais, à votre transaction pour soutenir le développement de Monero. Par exemple, un auto-don de 50% avec des frais de transaction de 0.005 XMR ajoutera 0.0025 XMR pour soutenir le développement de Monero.Allow background mining?Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.WizardFinishEnabledActivéDisabledDésactivéStagenetStagenetMainnetMainnetLanguageLangueWallet nameNom du portefeuilleBackup seedGraine de sauvegardeWallet pathChemin du portefeuilleDaemon addressAdresse du démonTestnetTestnetNetwork TypeType de réseauRestore heightHauteur de restaurationNew wallet details:Détails du nouveau portefeuille :Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages.You’re all set up!Vous êtes paré !WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameUn portefeuille avec le même nom existe déjà. Veuillez changer le nom du portefeuilleUSE MONEROUTILISER MONEROCreate walletCréer un portefeuilleSuccessSuccèsThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans :
%1ErrorErreurAbortAbandonnerWizardManageWalletUIWallet nameNom du portefeuilleRestore from seedRestaurer à partir de la graineRestore from keysRestaurer à partir des clésFrom QR CodeDepuis un Code QRAccount address (public)Adresse du compte (publique)View key (private)Clé d'audit (privée)Spend key (private)Clé de dépense (privée)Restore height (optional)Hauteur de restoration (facultatif)Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor>Pré-génération de sous-adresses (optionnel) : <majeures>:<mineures>Device nameNom du périphériqueLedgerLedgerYour wallet is stored inVotre portefeuille est stocké dansPlease choose a directoryVeuillez choisir un répertoireWizardMemoTextInputEnter your 25 (or 24) word mnemonic seedEntrez votre phrase mnémonique de 25 (ou 24) motsSeed copied to clipboardPhrase mnémonique copiéeThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille.WizardOptionsWelcome to Monero!Bienvenue dans Monero !Please select one of the following options:Veuillez sélectionner une des options suivantes :Create a new walletCréer un nouveau portefeuilleRestore wallet from keys or mnemonic seedRestaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémoniqueOpen a wallet from fileOuvrir un fichier portefeuilleCreate a new wallet from hardware deviceCréer un nouveau portefeuille depuis un périphérique matérielAdvanced optionsOptions avancéesMainnetMainnetTestnetTestnetStagenetStagenetWizardPasswordGive your wallet a passwordMettre un mot de passe à votre portefeuille <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/>
<b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) :WizardPasswordUIPasswordMot de passeConfirm passwordConfirmer le mot de passeWizardRecoveryWalletRestore walletRestaurer un portefeuilleWizardWelcomeWelcome to Monero!Bienvenue dans Monero !Please choose a language and regional format.Veuillez choisir une langue et un format régional.mainErrorErreurCouldn't open wallet: Impossible d'ouvrir le portefeuille : Unlocked balance (~%1 min)Solde débloqué (~%1 min)Unlocked balanceSolde débloquéUnlocked balance (waiting for block)Solde débloqué (attente de bloc)Waiting for daemon to start...Attente du démarrage du démon...Waiting for daemon to stop...Attente de l'arrêt du démon...Daemon failed to startÉchec du lancement du démonPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement.Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : No unmixable outputs to sweepAucune sortie non mélangeable à balayerConfirmationConfirmationPlease confirm transaction:
Veuillez confirmer la transaction :
Payment ID:
ID de paiement :
Amount:
Montant :
Fee:
Frais : Waiting for daemon to syncAttente de la synchronisation du démonDaemon is synchronized (%1)Démon synchronisé (%1)Wallet is synchronizedLe portefeuille est synchroniséDaemon is synchronizedLe démon est synchroniséAddress: Adresse :
Ringsize:
Taille du cercle :
Number of transactions: Nombre de transactions :
Description: Description :
Spending address index: Indice d'adresse de dépense : Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero envoyé avec succès: %1 transaction(s) Payment proofPreuve de PaiementCouldn't generate a proof because of the following reason:
Impossible de générer une preuve pour la raison suivante :
Payment proof checkVérification de preuve de paiementBad signatureMauvaise signatureGood signatureBonne signatureWrong passwordMot de passe incorrectWarningAttentionError: Filesystem is read onlyErreur : Système de fichiers en lecture seuleWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé.CancelAnnulerPassword changed successfullyMot de passe changé avec succèsError: Erreur : Tap again to close...Tapez encore pour fermer...Daemon is runningLe démon fonctionneDaemon will still be running in background when GUI is closed.Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique.Stop daemonArrêter démonNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1<br>%2Daemon logJournal du démonThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s).HIDDENCACHÉAmount is wrong: expected number from %1 to %2Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attenduInsufficient funds. Unlocked balance: %1fonds insuffisants. Solde débloqué : %1Couldn't send the money: Impossible d'envoyer l'argent : InformationInformationTransaction saved to file: %1Transaction enregistrée dans le fichier : %1This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedCette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un blocThis address received nothingCette adresse n'a rien reçuBalance (syncing)Solde (synchronisation en cours)BalanceSoldePlease wait...Veuillez patienter…Program setup wizardAssistant de configuration du programmeMoneroMonerosend to the same destinationenvoyer à la même destination