AddressBookAdd new entryAggiungi nuovo indirizzoAddressIndirizzo<b>Tip tekst test</b>QRCODECodice QR4...4...Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID Pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font><b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transferPaste 64 hexadecimal charactersinserisci 64 caratteri esadecimaliDescription <font size='2'>(Optional)</font>Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font><b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2Give this entry a name or descriptioninserisci nome o descrizioneAddAggiungiErrorErroreInvalid addressIndirizzo invalidoCan't create entry<b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer<b>ID Pagamento</b><br/><br/>Utente unico usato nella<br/>rubrica.Description <font size='2'>(Local database)</font>Descrizione <font size='2'>(Database locale)</font>ADDAGGIUNGIPayment IDID PagamentoDescriptionDescrizioneAddressBookTableNo more resultsNessun altro risultatoPayment ID:ID Pagamento:BasicPanelLocked Balance:Totale bloccato:78.9239845Available Balance:Totale disponibile:2324.9239845DaemonConsoleCloseChiudicommand + enter (e.g help)comando + enter (per esempio help)DaemonManagerDialogStarting Monero daemon in %1 secondsPartenza Monero daemon in %1 secondiStart daemon (%1)Start daemon (%1)Use custom settingsutilizza settaggi customDaemonProgressSynchronizing blocks %1/%2Sincronizzazione blocchi %1/%2Synchronizing blocksSincronizzazione blocchiDashboardQuick transferInvio VeloceSENDINVIA<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tabDashboardTableNo more resultsNessun altro risultatoDateDataBalanceTotaleAmountQuantitàHistory<b>Tip tekst test</b>Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID Pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font>Filter transaction historyFiltra lo storico transazioni<b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer<b>ID Pagamento</b><br/><br/>Utente unico usato nella<br/>rubrica. selected: selezionato:<b>Total amount of selected payments</b>Type for incremental search...Inserisci per ricerca incrementale...Date fromData daToAFilterFiltraFILTERFILTRAAdvanced filteringFiltri avanzatiType of transactionTipo di transazioneAmount fromQuantità daHistoryTableNo more resultsNessun altro risultatoPayment ID:ID PagamentoTx ID:Tx ID:Tx key:Tx keyTx note:Tx note:Destinations:Destinazioni:DetailsDettagliBlockHeight:Numero Blocco:(%1/10 confirmations)UNCONFIRMEDNON CONFERMATOPENDINGIN ATTESADateDataFeeCommissioneAmountQuantitàLeftPanelBalanceTotaleTest tip 1<br/><br/>line 2Unlocked balanceTotale sbloccatoTest tip 2<br/><br/>line 2TransferTrasferisciSendInviaTTReceiveRiceviRRKKHistoryStoricoTestnetTestnetAddress bookRubricaBHSAdvancedAvanzatoDMiningMiningMCheck paymentVerifica pagamentoSign/verifyFirma/verificaISettingsImpostazioniESIMiddlePanelBalance:TotaleBalanceTotaleUnlocked BalanceTotale Sbloccato:Unlocked Balance:Totale Sbloccato:MiningSolo miningSolo Mining(only available for local daemons)(solo disponibile per daemons localiMining helps the Monero network build resilience.<br>Minare aiuta la resilienza della reteThe more mining is done, the harder it is to attack the network.<br>Più si mina, più è difficile attaccare la reteMining also gives you a small chance to earn some Monero.<br>Minare ti da anche una piccola possibilità di guadagnare Monero.<br>Your computer will search for Monero block solutions.<br>Il tuo PC cercherà di risolvere un blocco di Monero.<br>If you find a block, you will get the associated reward.<br>Se trovi un blocco riceverai la ricompensa associata Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!CPU threadsCPU threads(optional)(opzionale)Background mining (experimental)Minare in background (sperimentale)Enable mining when running on batteryAbilitare mining in modalità batteriaManage minerGestisci minerStart miningInizia miningError starting miningErrore in partenza miningCouldn't start mining.<br>Impossibile inizare miningMining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Minare è solo possibile utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per poter minareStop miningArresta miningStatus: not miningStato: non minandoMining at %1 H/sMinando a %1 H/sNot miningNon minandoStatus: Stato:NetworkStatusItemNetwork statusStato ReteConnectedConnessoSynchronizingSincronizzandoWrong versionVersione sbagliataDisconnectedDisconnessoInvalid connection statusStato connessione invalidoPasswordDialogPlease enter wallet passwordInserisci la password del tuo portafoglioPlease enter wallet password for:<br>Inserisci la password per il tuo portfoglio:<br>CancelCancellaOkOkPrivacyLevelSmallLOWBASSAMEDIUMMEDIAHIGHALTALowBassoMediumMedioHighAltoProgressBarSynchronizing blocks %1/%2Sincronizzazione blocchi %1/%2Establishing connection...Inizializzando connessioneBlocks remaining: %1Blocchi rimanenti: %1Synchronizing blocksSincronizzazione blocchiReceiveInvalid payment IDID pagamento invalidaWARNING: no connection to daemonAVVISO: non connesso al daemonin the txpool: %1nel txpool: %1%2 confirmations: %3 (%1)%2 conferme: %3 (%1)1 confirmation: %2 (%1)1 conferma: %2 (%1)No transaction found yet...Ancora nessuna transazione trovata...Transaction foundTransazione trovata%1 transactions found%1 transazioni trovate with more money (%1)con più soldi (%1) with not enough money (%1)senza soldi sufficienti (%1)AddressIndirizzoReadOnly wallet address displayed herePortafoglio in sola lettura16 hexadecimal characters16 caratteri esadecimaliClearIntegrated addressIndirizzo integratoReadOnly wallet integrated address displayed herePortafoglio in sola letturaSave QrCodeSalva codice QRFailed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR inSave AsSalva comePayment IDID PagamentoGenerate payment ID for integrated addressAmountQuantitàAmount to receive<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font>Tracking paymentsTraccia pagamenti<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>Payment ID hereID PagamentoGenerateGeneraRightPanelTwitterNewsNovitàHelpAiutoAboutAboutSearchInputSearch by...Cerca per...SEARCHCERCASettingsClick button to show seedClicca il bottone per mostrare il seedErrorErroreWrong passwordPassword errataMnemonic seed: Seed Mnemonico:It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio.Show seedMostra seedShow statusMostra statoDaemon addressIndirizzo daemonManage walletGestisci portafolgioClose walletChiudi portafoglioCreate view only walletCrea portafoglio solo visualizzazioneManage daemonGestisci daemonStart daemonStart daemonStop daemonArresta daemonDaemon startup flagsParametri inizializzazione daemon(optional)(opzionale)Login (optional)Login (opzionale)UsernameNome utentePasswordPasswordLayout settingsSettaggi layoutCustom decorationsDecorazioni personalizzateLog levelLivello di dettaglio Log(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)VersionVersioneGUI version: Versione interfaccia grafica:Embedded Monero version: Versione Monero inserita:Daemon logWallet mnemonic seedSeed mnemonico portafoglioDaemon adressIndirizzo daemonHostname / IPPortPortaSaveSalvaSignGood signatureFirma buonaThis is a good signatureQuesta è una buona firmaBad signatureFirma inadattaThis signature did not verifyQuesta firma non ha potuto essere verificataSign a message or file contents with your address:Firma un messaggio o il contenuto di un file con il tuo indirizzoEither message:O messaggio:Message to signMessaggio da firmareSignFirmaPlease choose a file to signScegli un file da firmareSelectSelezionaVerifyVerificaOr file:O file:Filename with message to signNome del file con messaggio da firmare:SignatureFirmaVerify a message or file signature from an address:Verifica un messaggio o la firma di un file da un indirizzo:Message to verifyMessaggio da verificarePlease choose a file to verifyScegli un file da verificareFilename with message to verifyNome del file con messaggio da verificare<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>StandardDialogOkOkCancelCancellaStandardDropdownLow (x1 fee)Basso (x1 commissione)Medium (x20 fee)Medio (x20 commissione)High (x166 fee)Alto (x166 commissione)AllSentReceivedTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Send to same destination</b><b>Find similar transactions</b><b>Remove from address book</b>TableHeaderPayment IDID PagamentoDateDataBlock heightAmountQuantitàTickDelegateLOWBASSAMEDIUMMEDIAHIGHALTANormalNormaleMediumMedioHighAltoTransferAmountQuantitàTransaction priorityPriorità TransazioneAmount...Quantità...LOWBASSAMEDIUMMEDIAHIGHALTAPrivacy LevelLivello PrivacyCostCostoTransaction costCosto della transazioneSign tx fileSubmit tx fileWallet is not connected to daemon.Portafoglio non connesso al daemonConnected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonIl daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti a un altro daemonWaiting on daemon synchronization to finishIn attesa di completamento sincronizzazionePayment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID Pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font>OpenAlias errorErrore OpenAliasPrivacy level (ringsize %1)Livello di privacy (ringsize %1)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font>alltuttoAllLow (x1 fee)Basso (x1 commissione)Medium (x20 fee)Medio (x20 commissione)High (x166 fee)Alto (x166 commissione)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>QR CodeCodice QRResolveRisolvereNo valid address found at this OpenAlias addressNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedIndirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere spoofedNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere spoofedInternal errorErrore internoNo address foundNessun indirizzo trovato16 or 64 hexadecimal characters16 o 64 caratteri esadecimaliDescription <font size='2'>( Optional )</font>Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font>Saved to local wallet historySalva in storico portafoglio localeSendInviaShow advanced optionsMostra opzioni avanzateSweep Unmixablecreate tx filecrea file txsign tx filefirma file txsubmit tx filesottoponi file txRescan spentErrorErroreError: InformationInformazioniSucessfully rescanned spent outputsPlease choose a fileSeleziona un fileCan't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata
Number of transactions: Numero di transazioni
Transaction #%1Transazione #%1
Recipient: Destinatario:
payment ID: ID pagamento:
Amount: Totale:
Fee: Commissione:
Ringsize: ConfirmationConfermaCan't submit transaction: Impossibile inviare transazione: Money sent successfullyDenaro inviato correttamenteDescription <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font>descrizione <font size='2'>( Una descrizione opzionale che sarà salvata nella tua rubrica )</font>SENDINVIATxKeyVerify that a third party made a payment by supplying:Verifica pagamento da parte terza fornendo: - the recipient address - Indirizzo del destinatario - the transaction ID - ID della transazione - the secret transaction key supplied by the sender - la chiave di transazione segreta fornita dal mittenteAddressIndirizzoRecipient's wallet addressIndirizzo portafoglio del destinatarioTransaction IDID transazionePaste tx IDInserisci tx IDPaste tx keyInserisci tx keyCheckValidaTransaction keyKey transazioneIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.se un pagamento aveva multiple transazioni ogni transazione deve essere validata e i risultati abbinatiWizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesHai quasi finito - mancano solo altre piccole configurazioniKickstart the Monero blockchain?Vuoi avviare la blockchain di Monero?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Ti sarà chiesto di confermarle nella prossima schermata per essere sicuri che tu le abbia copiate correttamente.It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio.Enable disk conservation mode?Abilita la modalità di conservazione del disco?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.La modalità conservazione del disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete di Monero. Se sei in un device con spazio sul disco limitato allora questa opzione fa al caso tuo.Allow background mining?Consenti il mining in background?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di minare quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Smette di minare quando riprendi a lavorare.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletCrea portafoglio view onlyWizardCreateWalletA new wallet has been created for youUn nuovo portafoglio è stato creato per teThis is the 25 word mnemonic for your walletQueste sono le 25 parole mnemoniche per il tuo portafoglioCreate a new walletCrea nuovo portafoglioWizardDonationMonero development is solely supported by donationsLo sviluppo di Monero è supportato solamente dalle donazioniEnable auto-donations of?Abilita autodonazione di?% of my fee added to each transaction% della mia commissione aggiunta ad ogni transazioneFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si paga 0.005 XMR di commissioni e altri 0.0025 per il supporto allo sviluppo di Monero.Allow background mining?Consenti il mining in background?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di minare quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Smette di minare quando riprendi a lavorare.WizardFinish<b>Language:</b> <b>Lingua:</b><b>Account name:</b> <b>Nome del mio account:</b> <b>Words:</b> <b>Parole:</b> <b>Wallet Path: </b><b>Percorso del portafoglio: </b><b>Enable auto donation: </b><b>Abilita auto donazione: </b><b>Auto donation amount: </b><b>Quantità donazione automatica: </b><b>Allow background mining: </b><b>Permetti mining in background: </b><b>Daemon address: </b><b>Indirizzo processo: </b><b>testnet: </b><b>testnet: </b><b>Restore height: </b><b>Ripristino: </b>EnabledAbilitatoDisabledDisabilitatoLanguageLinguaWallet nameNome portafoglioBackup seedSeed di backupWallet pathCartella del portafoglioDaemon addressIndirizzo daemonTestnetTestnetRestore heightRipristinoNew wallet details:Dettagli portafolgio nuovo:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Non ti dimenticare di annotare il tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina impostazioni.An overview of your Monero configuration is below:Riassunto delle tue configurazioni:You’re all set up!Hai configurato tuttoYou’re all setup!Hai configurato tuttoWizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameEsiste già un portafoglio con questo nome. Cambia nome del portafoglioNon-ASCII characters are not allowed in wallet path or account nameCaratteri non-ASCII non sono permessi per la cartella del portafoglio o per i nome del contoUSE MONEROUSA MONEROCreate walletCrea portafoglioSuccessSuccessoThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1ErrorErroreAbortInterrompiWizardManageWalletUIThis is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like:Questo è il nome del tuo portafoglio. Puoi cambiarlo se vuoi:My account nameIl nome del mio accountRestore heightRipristinoWallet nameNome portafoglioRestore from seedRipristina da seedRestore from keysRipristina da keyAccount address (public)Indirizzo portafoglio (pubblico)View key (private)View key (privata)Spend key (private)Spend key (privata)Restore height (optional)Ripristina da blocco (opzionale)Your wallet is stored inIl tuo portafoglio è salvato inPlease choose a directorySeleziona una cartellaWizardMemoTextInputIt is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Ti sarà chiesto di confermarle nella prossima schermata per essere sicuri che tu le abbia copiate correttamente.It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio.Enter your 25 word mnemonic seedInserisci il tuo seed mnemonico di 25 paroleThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio.WizardOptionsWelcome to Monero!Benvenuto in Monero!Please select one of the following options:Seleziona una delle seguenti opzioni:Create a new walletCrea nuovo portafoglioRestore wallet from keys or mnemonic seedRipristina portafoglio da key o seed mnemonicoOpen a wallet from fileApri wallet da fileCustom daemon address (optional)Indirizzo daemon custom (opzionale)This is my first time, I want to create a new accountQuesta è la mia prima volta, vorrei creare un nuovo accountI want to open a wallet from fileVorrei aprire un portafoglio da un fileI want to recover my account from my 25 word seedVorrei recuperare il mio account dalle mie 25 parolePlease setup daemon address below.Imposta l'indirizzo del processo qui sotto.TestnetTestnetWizardPasswordNow that your wallet has been created, please set a password for the walletAdesso che il tuo portafoglio è stato creato devi impostare una passwordNow that your wallet has been restored, please set a password for the walletAdesso che il tuo portafoglio è stato ripristinato, devi settare una nuova passwordNote that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/>
Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure.Questa password non può essere recuperata e se la dimentichi dovrai ripristinare il tuo portafoglio dalle 25 parole che hai appena inserito<br/><br/>
La tua password sarà usata per proteggere il tuo portafoglio e per confermare tutte le operazioni, per cui sii sicuro che sia sufficientemente sicuraPasswordPasswordConfirm passwordConferma PasswordGive your wallet a passwordDai una password al tuo portafoglio <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols):Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols):Avviso: Questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi il portafoglio dovrà essere ripristinato dallo seed mnemonico di 25 parole.<br/><br/>
<b>Inserisci una password sicura</b> (utilizzando lettere, numeri e/o simboli):WizardPasswordUIPasswordPasswordConfirm passwordConferma PasswordWizardRecoveryWalletMy account nameNome del mio accountWe're ready to recover your accountSono pronto a recuperare il tuo accountPlease enter your 25 word private keyInserisci le tue 25 parole privateRestore walletRipristina portafoglioWizardWelcomeWelcomeBenvenutoWelcome to Monero!Benvenuto in Monero!Please choose a language and regional format.Seleziona una lingua e un formato regionale.mainErrorErroreSynchronizing blocks %1 / %2Sincronizzazione blocchi %1 / %2Please confirm transaction:
Conferma transazione:
Amount: Totale
Number of transactions: Numero di transazioni:
Description: Desrizione: Amount is wrong: expected number from %1 to %2La quantità è sbagliata: à previsto un numero tra l'%1 e il %2Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: Unlocked balance (~%1 min)Totale sbloccato (~%1 min)Unlocked balanceTotale sbloccatoUnlocked balance (waiting for block)Totale sbloccato (aspettando blocco)Waiting for daemon to start...Aspettando partenza del daemon...Waiting for daemon to stop...Aspettando arresto del daemon...Daemon failed to startImpossibile avviare daemonPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di aprire %1 manualmente.Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweepConfirmationConferma
Ringsize: This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero con %2 conferme.Daemon is runningDaemon attivoDaemon will still be running in background when GUI is closed.Il daemon continuerà ad essere attivo dopo che l'interfaccia grafica è stata chiusa.Stop daemonArresta daemonNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Una nuova versione interfaccia grafica disponibile: %1<br>%2Please confirm transaction:
Conferma la transazione:
Address: Indirizzo:
Payment ID: ID Pagamento:
Amount: Totale:
Fee: Commissione: insufficient funds. Unlocked balance: %1fondi insufficienti: totale sbloccato: %1Couldn't send the money: Impossibile inviare denaro: InformationInformazioniMoney sent successfullyDenaro inviato correttamentePlease wait...Attendi...Program setup wizardImpostazione ProgrammaMoney sent successfully: %1 transaction(s) Denaro inviato correttamente: %1 transazioniTransaction saved to file: %1Transazione salvata in file: %1Payment checkVerifica pagamentoThis address received %1 monero, but the transaction is not yet minedQuesto indirizzo ha ricevuto %1 monero ma la transazione non è ancora stata minataThis address received nothingQuesto indirizzo non ha ricevuto nullaBalance (syncing)Totale (sincronizzando)BalanceTotaleMonerosend to the same destinationmanda alla stessa destinazione