AddressBook Address Indirizzo Qr Code Codice Qr Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID Pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> 4.. / 8.. Paste 64 hexadecimal characters Inserisci 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font> Give this entry a name or description Inserisci nome o descrizione Add Aggiungi Error Errore Invalid address Indirizzo invalido Can't create entry Impossibile creare questa voce AddressBookTable No more results Nessun altro risultato Payment ID: ID Pagamento: Address copied to clipboard Indirizzo copiato nella clipboard DaemonConsole command + enter (e.g help) comando + enter (esempio: help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Nodo locale in avvio tra %1 secondi Start daemon (%1) Avvio daemon (%1) Use custom settings Utilizza impostazioni personalizzate Dashboard Quick transfer Invio Veloce SEND INVIA <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? vai qui: <a href='#'>Invia</a> tab DashboardTable No more results Nessun altro risultato Date Data Balance Totale Amount Quantità HistoryTable No more results Nessun altro risultato Payment ID: ID Pagamento: Tx ID: ID tx: Tx key: Chiave Tx: Tx note: Tx nota: Destinations: Destinazioni: Rings: Address copied to clipboard Indirizzo copiato nella clipboard Blockheight Description (%1/%2 confirmations) (%1/%2 conferme) UNCONFIRMED NON CONFERMATO FAILED FALLITO PENDING IN ATTESA Fee Commissione HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard HistoryTableMobile Tx ID: Tx ID: Payment ID: ID Pagamento: Tx key: Chiave Tx: Tx note: Nota Tx: Destinations: Destinazioni: Rings: No more results Nessun altro risultato (%1/%2 confirmations) (%1/%2 conferme) UNCONFIRMED NON CONFERMATO FAILED FALLITO PENDING IN ATTESA InputDialog Cancel Cancella Ok Keys Mnemonic seed Seed mnmemonico Double tap to copy Tocca due volte per copiare Keys Chiavi Keys copied to clipboard Chiavi copiate nella clipboard Export wallet Esporta portafoglio Spendable Wallet Portafoglio Spendibile View Only Wallet Portafoglio solo-visualizzazione Secret view key Chiave segreta di visualizzazione Public view key Chiave di visualizzazione pubblica Secret spend key Chiave segreta spendibile Public spend key Chiave pubblica spendibile (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portafoglio Solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile) LeftPanel Balance Totale Unlocked balance Totale sbloccato Send Invia Receive Ricevi R R Prove/check Prova/controlla K K History Storico View Only Solo Visualizzazione Testnet Testnet Stagenet Address book Rubrica B B H H Advanced Avanzate D D Mining Mining M M Shared RingDB A Seed & Keys Chiavi & Seed Y S Wallet Daemon Sign/verify Firma/verifica I I Settings Impostazioni E E S S LineEditMulti Copy Copied to clipboard MiddlePanel Balance Totale Unlocked Balance Totale Sbloccato Mining Solo mining Solo mining (only available for local daemons) (disponibile solo per daemons locali) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Avviare mining con il tuo computer incrementa la resistenza del network. Più persone avviano il mining, più è difficile attaccare monero, e anche un singolo bit è importante.<br> <br>Avviare il mining ti da anche una piccola chance di guadagnare qualche Monero. Il tuo computer creerà "hashes" cercando di risolvere un blocco. Se ne trovi uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna! CPU threads CPU threads (optional) (opzionale) Background mining (experimental) Avviare mining in background (sperimentale) Enable mining when running on battery Abilitare mining quando in modalità batteria Manage miner Gestisci miner Start mining Avvia mining Error starting mining Errore durante avvio mining Couldn't start mining.<br> Impossibile avviare mining<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br> Stop mining Arresta mining Status: not mining Stato: mining non avviato Mining at %1 H/s Mining attivo a %1 H/s Not mining Mining non avviato Status: Stato: MobileHeader Unlocked Balance: Totale Sbloccato: NetworkStatusItem Network status Stato Rete Connected Connesso Synchronizing Sincronizzando Remote node Nodo remoto Wrong version Versione sbagliata Disconnected Disconnesso Invalid connection status Connessione invalida NewPasswordDialog Please enter new password Inserisci la nuova password Please confirm new password Conferma la nuova password Cancel Cancella Continue Continua PasswordDialog Please enter wallet password Inserisci la password del tuo portafoglio Please enter wallet password for: Cancel Cancella Continue Continua PrivacyLevelSmall Low Basso Medium Medio High Alto ProgressBar %1 blocks remaining: Synchronizing %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Codice Qr Scannerizzato Receive WARNING: no connection to daemon AVVISO: non connesso al daemon No transaction found yet... Ancora nessuna transazione trovata... Transaction found Transazione trovata %1 transactions found %1 transazioni trovate With more Monero With not enough Monero Expected Total received Set the label of the selected address: Addresses Help <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> Create new address Set the label of the new address: (Untitled) Advanced options QR Code Codice QR <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> confirmations confirmation Transaction ID copied to clipboard Enable Address copied to clipboard Indirizzo copiato nella clipboard Tracking Tracciamento Save QrCode Salva codice QR Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in Save As Salva Come Amount Quantità Amount to receive Quantità da ricevere Tracking payments Traccia pagamenti RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Hostname / IP Nodo Remoto Port Porta SearchInput Search by... Cerca per... SEARCH CERCA Settings Error Errore Wrong password Password errata Show status Mostra stato Manage wallet Gestisci portafoglio Close wallet Chiudi portafoglio Create view only wallet Crea portafoglio solo-vista (optional) (opzionale) Rescan wallet balance Riscannerizza bilancio portafoglio Error: Errore: Information Informazione Daemon mode Bootstrap node Address Indirizzo Port Porta Blockchain location Posizione blockchain Change location Username Nome utente Password Password <a href='#'> (Click to change)</a> Set a new restore height: Connect Connetti Layout settings Settaggi layout Custom decorations Decorazioni personalizzate Log level Livello di dettaglio Log (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) (esempio: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Successfully rescanned spent outputs. Output spesi riscannerizzati con successo. Change password Cambia password Local Node Nodo Locale Remote Node Nodo Remoto Manage Daemon Gestisci Daemon Show advanced Mostra avanzate Start Local Node Avvia Nodo Locale Stop Local Node Ferma Nodo Locale Local daemon startup flags Startup flags daemon locale Debug info Debug info GUI version: Versione interfaccia grafica (GUI): Embedded Monero version: Versione Monero integrata: Wallet name: Wallet creation height: Portafoglio creato ad altezza: Rescan wallet cache Riscansiona cache portafoglio Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sei sicuro/a di voler ricompilare la cache del portafoglio? Le seguenti informazioni verranno eliminate - Indirizzi dei riceventi - Chiavi Tx - descrizioni Tx La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata in futuro. Invalid restore height specified. Must be a number. Wallet log path: Percorso log portafoglio: Please choose a folder Scegli una cartella Warning Avviso Error: Filesystem is read only Errore: Filesystem è di solo-lettura Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella. Cancel Cancella SharedRingDB Shared RingDB This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Blackballed outputs Help In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Please choose a file to load blackballed outputs from Path to file Filename with outputs to blackball Browse Load Or manually blackball/unblackball a single output: Paste output public key Blackball Unblackball Rings In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Key image Paste key image Get ring Get Ring No ring found Set ring Set Ring I intend to spend on key-reusing fork(s) I might want to spend on key-reusing fork(s) Relative Segregation height: Sign Good signature Firma valida This is a good signature Questa è una firma valida Bad signature Firma non valida This signature did not verify Questa firma non ha potuto essere verificata Message to sign Messaggio da firmare Sign Firma This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Message Messaggio Path to file Browse Verify message Verify file Address Indirizzo Please choose a file to sign Scegli un file da firmare Verify Verifica Signature Firma Message to verify Messaggio da verificare Please choose a file to verify Scegli un file da verificare Filename with message to verify Nome del file con messaggio da verificare StandardDialog Double tap to copy Tocca due volte per copiare Content copied to clipboard Contenuto copiato nella clipboard Cancel Cancella OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Basso (x1 commissione) Medium (x20 fee) Medio (x20 commissione) High (x166 fee) Alto (x166 commissione) Slow (x0.25 fee) Lento (x0.25 commissione) Default (x1 fee) Default (x1 commissione) Fast (x5 fee) Veloce (x5 commissione) Fastest (x41.5 fee) Velocissimo (x41.5 commissione) All Tutte Sent Inviato Received Ricevuto SubaddressModel Primary address TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copia indirizzo nella clipboard</b> <b>Send to this address</b> <b>Invia a questo indirizzo</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Trova transazioni simili</b> <b>Remove from address book</b> <b>Rimuovi da rubrica</b> TableHeader Payment ID ID Pagamento Date Data Block height Altezza blocco Amount Quantità TickDelegate Default Default High Alto TransactionHistoryModel Primary address Transfer Amount Quantità Transaction priority Priorità Transazione Transaction cost Costo della transazione Sign tx file Firma file tx Submit tx file Invia file tx Monero sent successfully Wallet is not connected to daemon. Portafoglio non connesso al daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemon Waiting on daemon synchronization to finish In attesa di completamento sincronizzazione Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID Pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font> OpenAlias error Errore OpenAlias All Tutto Slow (x0.25 fee) Lento (x0.25 commissione) Fast (x5 fee) Veloce (x5 commissione) Fastest (x41.5 fee) Velocissimo (x41.5 commissione) QR Code Codice QR Resolve Risolvere <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> Ring size: %1 This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Default Default Normal (x1 fee) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato Internal error Errore interno No address found Nessun indirizzo trovato 16 or 64 hexadecimal characters 16 o 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> Saved to local wallet history Salva in storico portafoglio locale Send Invia Advanced options Sweep Unmixable Esegui Sweep Unmixable Create tx file Crea file tx Error Errore Information Informazioni Please choose a file Seleziona un file Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata: Number of transactions: Numero di transazioni: Transaction #%1 Transazione #%1 Recipient: Destinatario: payment ID: ID pagamento: Amount: Totale: Fee: Commissione: Ringsize: Ringsize: Confirmation Conferma Can't submit transaction: Impossibile inviare transazione: TxKey Address Indirizzo Recipient's wallet address Indirizzo portafoglio del destinatario Transaction ID ID transazione Prove Transaction Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente e un messaggio opzionale. Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferma l'autore della transazione. In questo caso non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Paste tx ID Inserisci tx ID Message Messaggio Optional message against which the signature is signed Messaggio opzionale su cui firmare Generate Genera Check Transaction Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma. In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Signature Firma Paste tx proof Incolla prova tx Check Valida If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Se un pagamento aveva multiple transazioni ogni transazione deve essere validata e i risultati abbinati. WalletManager Unknown error WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Hai quasi finito - mancano solo altre piccole configurazioni Kickstart the Monero blockchain? Vuoi avviare la blockchain di Monero? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Enable disk conservation mode? Abilita la modalità di conservazione del disco? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. La modalità conservazione del disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete di Monero. Se utilizzi una periferica con spazio sul disco limitato questa opzione fa al caso tuo. Allow background mining? Consenti il mining in background? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Crea portafoglio solo visualizzazione WizardCreateWallet Create a new wallet Crea nuovo portafoglio WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Per comunicare con il network di Monero il tuo portafoglio deve essere connesso ad un nodo. Per la miglior privacy è consigliato usare un nodo locale. <br><br> Se non hai la possibilità di usare un tuo nodo, esiste un opzione per connettersi ad un nodo remoto. Start a node automatically in background (recommended) Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato) Blockchain location Posizione blockchain (optional) (opzionale) Bootstrap node (leave blank if not wanted) Connect to a remote node Connettiti a un nodo remoto WizardDonation Monero development is solely supported by donations Lo sviluppo di Monero è supportato solamente dalle donazioni Enable auto-donations of? Abilita autodonazione di? % of my fee added to each transaction % della mia commissione aggiunta ad ogni transazione For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si paga 0.005 XMR di commissioni e altri 0.0025 per il supporto allo sviluppo di Monero. Allow background mining? Consenti il mining in background? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. WizardFinish Enabled Abilitato Disabled Disabilitato Stagenet Mainnet Language Lingua Wallet name Nome portafoglio Backup seed Seed di backup Wallet path Percorso del portafoglio Daemon address Indirizzo daemon Testnet Testnet Network Type Restore height Ripristino blocco New wallet details: Dettagli nuovo portafoglio: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Non ti dimenticare di annotare il tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina impostazioni. You’re all set up! Hai configurato tutto! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Esiste già un portafoglio con questo nome. Cambia nome del portafoglio USE MONERO USA MONERO Create wallet Crea portafoglio Success Successo The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Il portafoglio solo-vista è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su "Apri portafoglio dall'opzione file" e selezionando il portafoglio solo-vista in: %1 Error Errore Abort Interrompi WizardManageWalletUI Wallet name Nome portafoglio Restore from seed Ripristina da seed Restore from keys Ripristina da chiave From QR Code Da Codice QR Account address (public) Indirizzo portafoglio (pubblico) View key (private) Chiave di visualizzazione(privata) Spend key (private) Chiave di spesa (privata) Restore height (optional) Ripristina da blocco (opzionale) Your wallet is stored in Il tuo portafoglio è salvato in Please choose a directory Seleziona una cartella WizardMemoTextInput Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Seed copied to clipboard Seed copiato nella clipboard This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. E' veramente importante che salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. WizardOptions Welcome to Monero! Benvenuto in Monero! Please select one of the following options: Seleziona una delle seguenti opzioni: Create a new wallet Crea nuovo portafoglio Restore wallet from keys or mnemonic seed Ripristina portafoglio da chiave o seed mnemonico Open a wallet from file Apri portafoglio da file Testnet Testnet Stagenet WizardPassword Give your wallet a password Imposta una password per il tuo portafoglio <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Nota: questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, in tal caso il portafoglio può essere ripristinato dal seed mnemonico composto di 25 parole.<br/><br/> <b>Inserisci una password sicura</b> (composta di lettere, numeri, e/o simboli): WizardPasswordUI Password Password Confirm password Conferma Password WizardRecoveryWallet Restore wallet Ripristina portafoglio WizardWelcome Welcome to Monero! Benvenuto in Monero! Please choose a language and regional format. Seleziona una lingua e un formato regionale. main Error Errore Waiting for daemon to sync Daemon is synchronized (%1) Wallet is synchronized Please confirm transaction: Conferma transazione: Amount: Totale: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 La quantità è sbagliata: à previsto un numero tra l'%1 e %2 Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: HIDDEN NASCOSTO Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: Unlocked balance (~%1 min) Totale sbloccato (~%1 min) Unlocked balance Totale sbloccato Unlocked balance (waiting for block) Totale sbloccato (aspettando blocco) Waiting for daemon to start... Sto aspettando l'avvio del daemon... Waiting for daemon to stop... Sto aspettando l'arresto del daemon... Daemon failed to start Impossibile avviare daemon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di aprire %1 manualmente. Daemon is synchronized Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweep Nessun output non mixabile su cui eseguire lo sweep Address: Ringsize: Ringsize: WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. Number of transactions: Description: Spending address index: Confirmation Conferma Payment proof Prova di pagamento Couldn't generate a proof because of the following reason: impossibile generare una prova per il motivo seguente: Payment proof check Controllo prova pagamento Bad signature Firma non valida This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero con %2 conferma/e. Good signature Firma valida Wrong password Password errata Warning Avviso Error: Filesystem is read only Errore: Il filesystem è solo-lettura Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella. Cancel Cancella Password changed successfully Password cambiata con successo Error: Errore: Tap again to close... Tocca di nuovo per chiudere... Daemon is running Daemon attivo Daemon will still be running in background when GUI is closed. Il daemon continuerà ad essere attivo dopo che l'interfaccia grafica è stata chiusa. Stop daemon Arresta daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Una nuova versione dell'interfaccia grafica è disponibile: %1<br>%2 Daemon log Log daemon Payment ID: ID Pagamento: Fee: Commissione: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondi insufficienti: totale sbloccato: %1 Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi: Information Informazioni Monero sent successfully: %1 transaction(s) Please wait... Attendi... Program setup wizard Impostazione Programma Transaction saved to file: %1 Transazione salvata nel file: %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dal network This address received nothing Questo indirizzo non ha ricevuto nulla Balance (syncing) Totale (in sincronizzazione) Balance Totale Monero Monero send to the same destination manda alla stessa destinazione