AddressBook Address Adres Qr Code Kod QR 4... 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer <b>Identyfikator płatności</b><br/><br/>Unikalna nazwa użytkownika użyta w<br/>książce adresowej. Nie jest to transfer informacji<br/>wysłanej podczas transferu Paste 64 hexadecimal characters Wklej 64 znaki w systemie szesnastkowym Description <font size='2'>(Optional)</font> Opis <font size='2'>(Opcjonalny)</font> Give this entry a name or description Dodaj nazwę lub opis dla tego wpisu Add Dodaj Error Błąd Invalid address Niepoprawny adres Can't create entry Nie można utworzyć wpisu AddressBookTable No more results To już wszystkie wyniki Payment ID: Identyfikator płatności: Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka BasicPanel Locked Balance: Środki zablokowane: 78.9239845 78,9239845 Available Balance: Dostępne środki: 2324.9239845 2324,9239845 DaemonConsole Close Zamknij command + enter (e.g help) windows + enter lub command + enter (pomoc) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Uruchamianie lokalnego węzła za %1 sekund Start daemon (%1) Uruchom demona (%1) Use custom settings Użyj własnych ustawień Dashboard Quick transfer Szybki przelew SEND WYŚLIJ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> szukasz ustawień bezpieczeństwa i książki adresowej? przejdź do zakładki <a href='#'>Przelewy</a> DashboardTable No more results To już wszystkie wyniki Date Data Balance Saldo Amount Wartość History Filter transaction history Filtruj historię transakcji selected: wybrano: Type for incremental search... Wpisz aby wyszukać... Date from Data od To Do Filter Filtruj Advanced filtering Zaawansowane filtrowanie Type of transaction Typ transakcji Amount from Kwota od HistoryTable No more results To już wszystkie wyniki Payment ID: Identyfikator płatności: Tx ID: Identyfikator tx: Tx key: Klucz tx: Tx note: Notatka tx: Destinations: Cel: Details Szczegóły BlockHeight: Wysokość bloku: (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potwierdzeń) UNCONFIRMED NIEPOTWIERDZONE FAILED NIEUDANE PENDING OCZEKUJĄCE Date Data Fee Opłata Amount Kwota HistoryTableMobile Tx ID: Identyfikator tx: Payment ID: Identyfikator płatności: Tx key: Klucz tx: Tx note: Notatka do tx: Destinations: Adresy docelowe: No more results To już wszystkie wyniki (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potwierdzeń) UNCONFIRMED NIEPOTWIERDZONE FAILED NIEUDANE PENDING OCZEKUJĄCE Keys Mnemonic seed Mnemoniczny seed Double tap to copy Kliknij dwa razy by skopiować Seed copied to clipboard Seed skopiowany do schowka Keys Klucze Keys copied to clipboard Klucze skopiowane do schowka Export wallet Eksportuj portfel Spendable Wallet Portfel do wydawania View Only Wallet Portfel tylko do podglądu Secret view key Sekretny klucz do podglądu Public view key Publiczny klucz do podglądu Secret spend key Sekretny klucz do wydawania Public spend key Publiczny klucz do wydawania (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portfel tylko do podglądu - Brak dostępnego mnemonicznego seeda) LeftPanel Balance Saldo Unlocked balance Dostępne saldo Send Wyślij Receive Otrzymaj R O Prove/check Sprawdź płatność K D History Historia View Only Tylko do podglądu Testnet Sieć testowa Address book Książka adresowa B K H H Advanced Zaawansowane D Z Mining Kopanie M M Seed & Keys Seed i klucze Y S Sign/verify Podpisz/weryfikuj I P Settings Ustawienia E U S W MiddlePanel Balance Saldo Unlocked Balance Dostępne saldo Mining Solo mining Kopanie solo (only available for local daemons) (dostępne jedynie dla lokalnych demonów) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie, tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny.<br> <br>Dodatkowo, kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne szukając rozwiązania dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie, otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia! CPU threads Wątki CPU (optional) (opcjonalne) Background mining (experimental) Kopanie w tle (wersja eksperymentalna) Enable mining when running on battery Uruchom kopanie gdy działasz na baterii Manage miner Zarządzaj koparką Start mining Rozpocznij kopanie Error starting mining Błąd rozpoczynania kopania Couldn't start mining.<br> Nie udało się rozpocząć kopania.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br> Stop mining Zatrzymaj kopanie Status: not mining Status: nie kopie Mining at %1 H/s Szybkość kopania: %1 H/s Not mining Nie kopie Status: Status: MobileHeader Unlocked Balance: Dostępne saldo: NetworkStatusItem Network status Status sieci Connected Połączono Synchronizing Synchronizowanie Remote node Węzeł zdalny Wrong version Nieprawidłowa wersja Disconnected Rozłączono Invalid connection status Nieprawidłowy status połączenia NewPasswordDialog Please enter new password Wprowadź nowe hasło Please confirm new password Potwierdź nowe hasło Cancel Anuluj Continue Dalej PasswordDialog Please enter wallet password Podaj hasło portfela Please enter wallet password for:<br> Podaj hasło dla portefela:<br> Cancel Anuluj Continue Dalej PrivacyLevelSmall Low Niski Medium Średni High Wysoki ProgressBar Establishing connection... Nawiązywanie połączenia... Blocks remaining: %1 Pozostało bloków: %1 Synchronizing blocks Synchronizowanie bloków QRCodeScanner QrCode Scanned Kod QR zeskanowany Receive Invalid payment ID Nieprawidłowy identyfikator płatności WARNING: no connection to daemon UWAGA: brak połączenia z procesem in the txpool: %1 w puli tx: %1 %2 confirmations: %3 (%1) potwierdzeń: %2 na %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 potwierdzenie: %2 (%1) No transaction found yet... Jeszcze nie znaleziono transakcji... Transaction found Znaleziono transakcje %1 transactions found znalezionych transakcji: %1 with more money (%1) więcej pieniędzy (%1) with not enough money (%1) nie wystarczające pieniądze (%1) Address Adres ReadOnly wallet address displayed here Adres portfela tylko do odczytu Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka 16 hexadecimal characters 16 znaków w systemie szesnastkowym Payment ID copied to clipboard Identyfikator płatności skopiowany do schowka Clear Wyczyść Integrated address Adres zintegrowany Generate payment ID for integrated address Wygeneruj identyfikator płatności dla adresu zintegrowanego Integrated address copied to clipboard Adres zintegrowany skopiowany do schowka Tracking Śledzenie help pomoc Save QrCode Zapisz kod QR Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do Save As Zapisz jako Payment ID Identyfikator płatności Amount Wartość Amount to receive Wartość do otrzymania Tracking payments Śledzenie płatności <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Tutaj możesz śledzić sprzedaż:</font></p><p>Kliknij w Generuj aby stworzyć losowy identyfikator płatności dla nowego klienta</p> <p>Klient może także zeskanować kod aby dokonać płatności (jeśli posiada oprogramowanie do skanowania kodów).</p><p>Ta strona automatycznie śledzi blockchain i pulę tx wyszukująć transakcji przychodzących. Jeśli wprowadzisz wartość, będzie szukała transakcji do maksymalnie tej wartości.</p>Sam decydujesz, czy akceptujesz niepotwierdzone transakcje czy nie. Powinny zostać zatwierdzone niedługo potem, ale istenieje prawdopodobieństwo, że nie zostaną. Dla wiekszych kwot możesz chcieć poczekać na jedno lub więcej powiadomień.</p> Generate Generuj RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Nazwa hosta / IP zdalnego węzła Port Port SearchInput Search by... Szykaj po... SEARCH SZUKAJ Settings Error Błąd Wrong password Nieprawidłowe hasło Manage wallet Zarządzaj portfelem Close wallet Zamknij portfel Create view only wallet Utwórz portfel tylko do podglądu (optional) (opcjonalne) Rescan wallet balance Zaktualizuj saldo portfela Error: Błąd: Information Informacja Blockchain location Lokalizacja blockchaina Username Nazwa użytkownika Password Hasło Connect Połącz Layout settings Ustawienia wyglądu Custom decorations Wbudowana skórka Log level Poziom logów (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) (np. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Successfully rescanned spent outputs. Pomyślnie przeskanowano ponownie wydane wyjścia. Change password Zmień hasło Local Node Węzeł lokalny Remote Node Węzeł zdalny Manage Daemon Zarządzaj demonem Show advanced Pokaż opcje zaawansowane Start Local Node Uruchom węzeł lokalny Stop Local Node Zatrzymaj węzeł lokalny Local daemon startup flags Opcje rozruchowe lokalnego demona Node login (optional) Logowanie do węzła (opcjonalne) Remote node Węzeł zdalny Debug info Informacje do debugowania GUI version: Wersja GUI: Embedded Monero version: Wersja Monero: Wallet creation height: Wysokość, na której został utworzony portfel: <a href='#'>(Click to change)</a> <a href='#'>(Kliknij żeby zmienić)</a> Save Zapisz Rescan wallet cache Przeskanuj ponownie pamięć podręczną portfela Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Czy jesteś pewien, że chcesz utworzyć od nowa pamięć podręczną portfela? Następujące informacje zostaną usunięte - Adresy odbiorców - Klucze transakcji - Opisy transakcji Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i może być później przywrócona. Wallet log path: Ścieżka loga portfela: Wallet Name: Nazwa portfela: Daemon log path: Ścieżka loga demona: Daemon log Log procesu Please choose a folder Wybierz folder Warning Ostrzeżenie Error: Filesystem is read only Błąd: System plików jest tylko do odczytu Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony. Cancel Anuluj Show status Pokaż status Sign Good signature Podpis prawidłowy This is a good signature Ten podpis jest prawidłowy Bad signature Zły podpis This signature did not verify Ten podpis nie jest prawidłowy Sign a message or file contents with your address: Podpisz wiadomość lub plik swoim adresem: Either message: Wiadomość: Message to sign Wiadomość do podpisania Sign Podpisz Please choose a file to sign Wybierz plik do podpisania Select Przeglądaj Verify Weryfikuj Please choose a file to verify Wybierz plik do zweryfikowania Signing address Adres podpisujący Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> Wklej lub wybierz z <a href='#'>Książki adresowej</a> Or file: Lub plik: Filename with message to sign Nazwa pliku z wiadomością do podpisania Signature Podpis Verify a message or file signature from an address: Potwierdź wiadomość lub plik podpisu z adresu: Message to verify Wiadomość do potwierdzenia Filename with message to verify Nazwa pliku z wiadomością do potwierdzenia StandardDialog Double tap to copy Kliknij dwa razy by skopiować Content copied to clipboard Treść skopiowana do schowka Cancel Anuluj OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Niski (x1 opłaty) Medium (x20 fee) Średni (x20 opłaty) High (x166 fee) Wysoki (x166 opłaty) Slow (x0.25 fee) Niski (x0.25 opłaty) Default (x1 fee) Domyślny (x1 opłaty) Fast (x5 fee) Szybki (x5 opłaty) Fastest (x41.5 fee) Najszybszy (x41.5 opłaty) All Wszystkie Sent Wysłane Received Otrzymane TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Skopiuj adres do schowka</b> <b>Send to this address</b> <b>Wyślij na ten adres</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Znajdź podobne transakcje</b> <b>Remove from address book</b> <b>Usuń z książki adresowej</b> TableHeader Payment ID Identyfikator płatności Date Data Block height Wysokość bloku Amount Wartość TickDelegate Default Domyślny High Wysoki Transfer Amount Kwota Transaction priority Priorytet transakcji Transaction cost Koszt transakcji Wallet is not connected to daemon. Potrfel nie jest podłączony do procesu. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Połączony proces nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym. Uaktualnij go lub podłącz się do innego procesu Waiting on daemon synchronization to finish Poczekaj na zakończenie synchronizacji procesu Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> OpenAlias error Błąd OpenAliasa All Wszystko Slow (x0.25 fee) Wolny (x0.25 opłaty) Default (x1 fee) Domyślny (x1 opłaty) Fast (x5 fee) Szybki (x5 opłaty) Fastest (x41.5 fee) Najszybszy (x41.5 opłaty) Address Adres Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> Wklej lub wybierz z <a href='#'>Książki adresowej</a> No valid address found at this OpenAlias address Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres może być zespoofowany No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres może być zespoofowany Internal error Błąd wewnętrzny No address found Nie znaleziono adresu 16 or 64 hexadecimal characters 16 lub 64 znaków szesnastkowych Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( opcjonalny )</font> Saved to local wallet history Zapisano do lokalnej historii portfela Privacy level (ringsize %1) Poziom prywatności (rozmiar pierścienia %1) QR Code Kod QR Resolve Rozszyfruj Send Wyślij Show advanced options Pokaż opcje zaawansowane Sweep Unmixable Zmieszaj nieosiągalne wyjścia Create tx file Utwórz plik tx Sign tx file Podpisz plik tx Submit tx file Prześlij plik tx Error Błąd Information Informacja Please choose a file Wybierz plik Start daemon Uruchom demona Can't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji: Number of transactions: Liczba transakcji: Transaction #%1 Transakcja #%1 Recipient: Odbiorca: payment ID: identyfikator płatności: Amount: Kwota: Fee: Opłata: Ringsize: Rozmiar pierścienia: Confirmation Potwierdzenie Can't submit transaction: Nie można przesłać transakcji: Money sent successfully Pieniądze wysłane pomyślnie TxKey Address Adres Recipient's wallet address Adres portfela odbiorcy Transaction ID Identyfikator transakcji Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Wygeneruj dowód twojego przychodzącej/wychodzącej płatności poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy oraz opcjonalnej wiadomości. Dla płatności wychodzących możesz otrzymać 'Dowód wydania', który potwierdza, że jesteś autorem transakcji. W tym wypadku, nie musisz podawać adresu odbiorcy. Paste tx ID Wklej identyfikator tx Message Wiadomość Optional message against which the signature is signed Opcjonalna wiadomość, która będzie podpisana Generate Generuj Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Zweryfikuj, że fundusze zostały wpłacone na adres poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy, wiadomości użytej do podpisania oraz podpisu. W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy. Signature Podpis Paste tx proof Wklej dowód transakcji Check Sprawdź If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jeśli płatność składała się z kilku transakcji, każda z nich musi być sprawdzona, a ich wyniki połączone. WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Prawie skończone - właśnie konfigurujemy ustawienia Monero Kickstart the Monero blockchain? Uruchomić blockchain Monero? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. Enable disk conservation mode? Włączyć tryb oszczędzania dysku? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Tryb oszczędzania dysku używa znacząco mniej przestrzeni, ale tyle samo łącza co normalna instancja Monero. Przechowywanie całego łańcucha bloków jest jednak korzystne dla bezpieczeństwa sieci Monero. Jeśli używasz urządzenia z ograniczonym wolnym miejscem na dysku, ta opcja jest odpowiednia dla Ciebie. Allow background mining? Pozwolić na kopanie w tle? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Utwórz portfel tylko do podglądu WizardCreateWallet Create a new wallet Utwórz nowy portfel WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node. Aby móc komunikować się z siecią Monero twój portfel musi być połączony z węzłem Monero. Dla największej prywatności poleca się uruchomić swój własny węzeł. <br><br> Jeśli nie masz możliwości by uruchomić własny węzeł, możesz połączyć się ze zdalnym węzłem. Start a node automatically in background (recommended) Uruchom węzeł automatycznie w tle (zalecane) Blockchain location Lokalizacja blockchaina (optional) (opcjonalne) Connect to a remote node until my own node has finished syncing Połącz się z węzłem zdalnym dopóki mój własny węzeł nie skończy się synchronizować Connect to a remote node Połącz się z węzłem zdalnym WizardDonation Monero development is solely supported by donations Rozwój Monero zależy wyłącznie od dotacji Enable auto-donations of? Włączyć dotacje automatyczne? % of my fee added to each transaction % opłaty dodawanej do każdej transakcji For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Od każdej transakcji, pobierana jest niewielka opłata. Ta opcja pozwala ją powiększyć o pewien procent, aby wspierać rozwój Monero. Dla przykładu, 50% dotacja automatyczna pobiera opłatę 0,005 XMR oraz 0,0025 XMR na wsparcie rozwoju Monero. Allow background mining? Zezwolić na kopanie w tle? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. WizardFinish Enabled Włączony Disabled Wyłączony Language Język Wallet name Nazwa portfela Backup seed Seed do odzyskania portfela Wallet path Ścieżka portfela Daemon address Adres procesu Testnet Sieć testowa Restore height Odzyskaj wysokość New wallet details: Szczegóły nowego portfela: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Nie zapomnij zapisać na kartce swojego seeda. Możesz sprawdzić swojego seeda oraz zmienić ustawienia na stronie ustawień. You’re all set up! Wszystko gotowe! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Portfel o takiej nazwie istenieje. Podaj inną nazwę Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name W nazwie portfela lub konta użyte niedozwolone znaki USE MONERO UŻYJ MONERO Create wallet Utwórz portfel Success Sukces The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Portfel tylko do podglądu został utworzony. Możesz go otworzyć zamykając obecny portfel, klikając opcję "Otwórz portfel z pliku" i wybierając portfel tylko do podglądu w: %1 Error Błąd Abort Przerwij WizardManageWalletUI Wallet name Nazwa portfela Restore from seed Przywróć portfel z seeda Restore from keys Przywróć portfel z kluczy From QR Code Z kodu QR Account address (public) Adres konta (publiczny) View key (private) Klucz tylko do odczytu (prywatny) Spend key (private) Klucz do wydawania (prywatny) Restore height (optional) Wysokość początkowa przywracania portfela (opcjonalne) Your wallet is stored in Twoj portfel został zachowany w Please choose a directory Wybierz katalog WizardMemoTextInput Enter your 25 word mnemonic seed Wpisz swój 25-wyrazowy mnemoniczny seed Seed copied to clipboard Seed skopiowany do schowka This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Ten seed jest <b>bardzo</b> ważny do zapisania na kartce i trzymania w ukryciu. Jest on wystarczający do utworzenia kopii zapasowej twojego portfela oraz jego odzyskania. WizardOptions Welcome to Monero! Witaj w świecie Monero! Please select one of the following options: Wybierz jedną z opcji: Create a new wallet Utwórz nowy portfel Restore wallet from keys or mnemonic seed Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda Open a wallet from file Otwórz portfel z pliku Testnet Śieć testowa WizardPassword Give your wallet a password Utwórz hasło dla swojego portfela <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Uwaga: tego hasła nie da się odzyskać. Jeśli je zapomnisz, ten portfel będzie musiał być przywrócony poprzez podanie jego 25-wyrazowego mnemonicznego seeda.<br/><br/> <b>Wprowadź silne hasło:</b> (używając liter, cyfr i/lub symboli): WizardPasswordUI Password Hasło Confirm password Potwierdź hasło WizardRecoveryWallet Restore wallet Przywróć portfel WizardWelcome Welcome to Monero! Witaj w świecie Monero! Please choose a language and regional format. Wybierz język i region. main Error Błąd Couldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja procesu: No unmixable outputs to sweep Brak nieosiągalnych wyjść do zmieszania Please confirm transaction: Potwierdź transakcję: Amount: Wartość: Number of transactions: Liczba transakcji: Description: Opis: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2 Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: HIDDEN UKRYTE Unlocked balance (~%1 min) Dostępne saldo (~%1 min) Unlocked balance Dostępne saldo Unlocked balance (waiting for block) Dostępne saldo (oczekiwanie na blok) Remaining blocks (local node): Pozostałe bloki (węzeł lokalny): Waiting for daemon to start... Czekam na start procesu... Waiting for daemon to stop... Czekam na zakończenie procesu... Daemon failed to start Nie udało się uruchomić demona Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie. Confirmation Potwierdzenie Address: Adres: Payment ID: Identyfikator płatności: Fee: Opłata: Payment proof Dowód płatności Couldn't generate a proof because of the following reason: Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu: Payment proof check Sprawdzenie dowodu płatności Bad signature Błędny podpis Good signature Podpis prawidłowy Wrong password Błędne hasło Warning Ostrzeżenie Error: Filesystem is read only Błąd: System plików jest tylko do odczytu Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony. Cancel Anuluj Password changed successfully Hasło zmienione pomyślnie Error: Błąd: Tap again to close... Kliknij ponownie by zamknąć... Daemon is running Demon jest uruchomiony Daemon will still be running in background when GUI is closed. Demon nadal będzie działał w tle kiedy portfel zostanie zamknięty. Stop daemon Zatrzymaj demona New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nowa wersja GUI portfela Monero jest dostępna: %1<br>%2 Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1 Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: Information Informacja Transaction saved to file: %1 Transakcja zapisana do pliku: %1 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami. Balance (syncing) Saldo (aktualizowanie) Balance Saldo Please wait... Proszę czekać... Money sent successfully: %1 transaction(s) Pieniądze przesłane pomyślnie: %1 transakcji Ringsize: Rozmiar pierścienia: This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ten adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana This address received nothing Ten adres nic nie otrzymał Program setup wizard Kreator instalacji programu Monero Monero send to the same destination wyślij do tego samego celu