AddressBook Add new entry 新規項目の追加 Address アドレス <b>Tip tekst test</b> QRCODE QRコード 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ペイメントID <font size='2'>(オプショナル)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer <b>ペイメントID</b><br/><br/>アドレス帳で使われる一意なユーザ名です。<br/>送金の際の取引データには含まれません。 Paste 64 hexadecimal characters 16文字または64文字の16進数の文字列を入力してください Description <font size='2'>(Optional)</font> 説明 <font size='2'>(オプショナル)</font> <b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2 Give this entry a name or description この宛先の名前や説明を入力してください Add 追加 Error エラー Invalid address 不正なアドレス Can't create entry 項目を作成できません <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer <b>ペイメントID</b><br/><br/>アドレス帳で使われる一意なユーザ名です。<br/>送金の際の取引データには含まれません。 Description <font size='2'>(Local database)</font> 説明 <font size='2'>(ローカルなデータベース)</font> ADD 新規 Payment ID ペイメントID Description 説明 AddressBookTable No more results これ以上表示するデータがありません Payment ID: ペイメントID: BasicPanel Locked Balance: ロックされた残高: 78.9239845 Available Balance: 使用可能な残高: 2324.9239845 amount... 金額... SEND 送金 destination... 宛先... Privacy level プライバシーレベル payment ID (optional)... ペイメントID (オプショナル)... DaemonConsole Close 閉じる command + enter (e.g help) コマンド + enter (例: help) DaemonManagerDialog Starting Monero daemon in %1 seconds デーモンを開始するまであと%1秒 Start daemon (%1) デーモンを開始 (%1) Use custom settings カスタム設定を使用 DaemonProgress Synchronizing blocks %1/%2 ブロックの同期中 %1/%2 Synchronizing blocks ブロックの同期中 Dashboard Quick transfer クイック送金 SEND 送金 <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> 安全性レベルとアドレス帳をお探しですか? <a href='#'>送金</a>タブに移動してください DashboardTable No more results これ以上表示するデータがありません Date 日付 Balance 残高 Amount 金額 History Filter transactions history 取引履歴にフィルタを適用する Address アドレス <b>Tip tekst test</b> Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ペイメントID <font size='2'>(オプショナル)</font> Filter transaction history 取引履歴に対するフィルタ <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer <b>ペイメントID</b><br/><br/>アドレス帳で使われる一意なユーザ名です。<br/>送金の際の取引データには含まれません。 Description <font size='2'>(Local database)</font> 説明 <font size='2'>(ローカルなデータベース)</font> selected: 件: <b>Total amount of selected payments</b> <b>選択された支払いの総額</b> Type for incremental search... タイプしてインクリメンタル検索 Date from 日付の下限 To 上限 Filter 適用 FILTER フィルタ Advanced filtering 高度なフィルタ Advance filtering 高度なフィルタ Type of transaction 取引の種類 Type of transation 取引のタイプ Amount from 金額の下限 HistoryTable No more results これ以上表示するデータがありません Payment ID: ペイメントID: Tx ID: 取引ID Tx key: 取引の秘密鍵 Tx note: 取引の説明 Destinations: 宛先 Details 詳細 BlockHeight: ブロック高 (%1/10 confirmations) (%1/10 承認済) UNCONFIRMED 未承認 PENDING ペンディング Date 日付 Fee 手数料 Balance 残高 Amount 金額 LeftPanel Balance 残高 Test tip 1<br/><br/>line 2 Unlocked balance ロック解除された残高 Test tip 2<br/><br/>line 2 Transfer 送金する Testnet テストネット Send 送金する Address book アドレス帳 B Receive 受け取る R History 履歴 H Advanced 高度な機能 D Mining マイニング M Check payment 支払い証明 K Sign/verify 電子署名 I Settings 設定 E S MiddlePanel Balance: 残高 Balance 残高 Unlocked Balance ロック解除された残高 Unlocked Balance: ロック解除された残高 Mining Solo mining ソロマイニング (only available for local daemons) (ローカル上のデーモンでのみ可能) Mining helps the Monero network build resilience.<br> マイニングによってモネロのネットワークを強固にすることができます。<br> The more mining is done, the harder it is to attack the network.<br> マイニングをする人が増えるほど、ネットワークへの攻撃が難しくなります。<br> Mining also gives you a small chance to earn some Monero.<br> 低確率ではありますが、マイニングによってモネロを獲得することもできます。<br> Your computer will search for Monero block solutions.<br> あなたのコンピュータは、モネロのブロックに関する計算問題を解く処理を行います。<br> If you find a block, you will get the associated reward.<br> 計算問題の解が見つかると、あなたはそれに伴う報酬を得ます。<br> Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! あなたのコンピュータでマイニングを行うことで、モネロのネットワークをより強固にすることができます。マイニングをする人が増えるほど、ネットワークへの攻撃が難しくなります。一人一人の協力が大切です。<br> <br>マイニングをすると、低確率ですがモネロを獲得できる可能性があります。あなたのコンピュータは、ある計算問題の解となるブロックとそのハッシュ値を計算します。正解のブロックが見つかると、あなたはそれに伴う報酬を得ます。グッドラック! CPU threads CPUスレッド数 (optional) (オプショナル) Background mining (experimental) バックグラウンドマイニング (実験的) Enable mining when running on battery バッテリ駆動中でもマイニングを行う Manage miner マイナーの管理 Start mining マイニングの開始 Error starting mining マイニングの開始エラー Couldn't start mining.<br> マイニングを開始できませんでした。<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> マイニングはローカル上のデーモンからのみ行えます。マイニングをするには、ローカル上でデーモンを起動してください。<br> Stop mining マイニングの停止 Status: not mining 状態: マイニングしていません Mining at %1 H/s ハッシュレート %1 H/s でマイニング中 Not mining マイニングしていません Status: 状態: NetworkStatusItem Network status ネットワークの状態 Connected 接続されました Synchronizing 同期中 Wrong version 不正なバージョン Disconnected 接続されていません Invalid connection status 不正な接続状態 PasswordDialog Please enter wallet password ウォレットのパスワード Please enter wallet password for:<br> このウォレットのパスワード:<br> Cancel キャンセル Ok PrivacyLevelSmall LOW MEDIUM HIGH Low Medium High ProgressBar Synchronizing blocks %1/%2 ブロックの同期中 %1/%2 Establishing connection... 接続を確立中... Blocks remaining: %1 残りブロック数: %1 Synchronizing blocks ブロックの同期中 Receive Invalid payment ID 不正なペイメントID WARNING: no connection to daemon 警告: デーモンに接続していません in the txpool: %1 メモリプール中: %1 %2 confirmations: %3 (%1) %2 回の承認: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 回の承認: %2 (%1) No transaction found yet... 取引はまだ見つかっていません... Transaction found 取引を発見 %1 transactions found %1 個の取引を発見 with more money (%1) : 指定の金額を上回っています (%1) with not enough money (%1) : 指定の金額を下回っています (%1) Address アドレス ReadOnly wallet address displayed here 読み取り専用ウォレットのアドレスがここに表示されます 16 hexadecimal characters 16桁の16進数 Clear Integrated address 統合アドレス Generate payment ID for integrated address ReadOnly wallet integrated address displayed here 読み取り専用ウォレットの統合アドレスがここに表示されます Amount 金額 Amount to receive <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> トラッキング <font size='2'> (</font><a href='#'>ヘルプ</a><font size='2'>)</font> Tracking payments 支払いをトラッキング中 <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>これはシンプルな支払いトラッカーです:</font></p><p>「生成」ボタンをクリックすると、新しいお客さんのための新しいペイメントIDが作成されます。</p> <p>あなたのお客さんがQRコードに対応したソフトウェアを持っている場合は、このQRコードをスキャンしてもらうことで支払いを簡単に行うことができます。</p><p>このページではブロックチェーンと取引プールを自動的にスキャンすることで、このQRコードを使った送金をリアルタイムでチェックします。もし金額も指定した場合は、取引の合計金額についてもチェックします。</p>未承認の取引を正式な入金と見なすかどうかはあなた次第です。未承認の取引はすぐに承認される場合がほとんどですが、承認されないことも可能性としてはあり得ますので、金額が大きい場合は1回または複数回の承認を待った方が良いかも知れません。</p> Save QrCode QRコードを保存 Failed to save QrCode to QRコードの保存に失敗しました Save As 保存 Payment ID ペイメントID PaymentID here ここにペイメントIDを入力 Generate 生成 RightPanel Twitter ツイッター News ニュース Help ヘルプ About 情報 SearchInput Search by... 検索... SEARCH 検索 Settings Click button to show seed シードを表示するにはボタンをクリック Mnemonic seed: ニーモニックシード: Show seed シード表示 Daemon adress デーモンのアドレス Manage wallet ウォレットの管理 Close wallet 閉じる Create view only wallet ViewOnlyウォレットを作る Manage daemon デーモンの管理 Start daemon デーモンを起動 Stop daemon デーモンを終了 Show status 状態を表示 Daemon startup flags 起動時のフラグ (optional) (オプショナル) Daemon address デーモンのアドレス Hostname / IP ホスト名またはIPアドレス Port ポート番号 Login (optional) ログイン (オプショナル) Username ユーザ名 Password パスワード Save 保存 Layout settings レイアウト設定 Custom decorations カスタムデコレーション Log level ログレベル (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Version バージョン GUI version: GUIのバージョン: Embedded Monero version: 埋め込まれたモネロのバージョン Daemon log デーモンのログ Wallet mnemonic seed ウォレットのニーモニックシード Error エラー Wrong password パスワードが間違っています Sign Good signature 正しい署名 This is a good signature これは正しい署名です Bad signature 不正な署名 This signature did not verify この署名は不正です Sign a message or file contents with your address: あなたのアドレスを使って、メッセージまたはファイルに対する電子署名を生成します: Either message: メッセージ: Message to sign 署名するメッセージ Sign 署名を生成 Please choose a file to sign 署名するファイルを選択してください Select 選択 Verify 署名を検証 Or file: または署名するファイル: Filename with message to sign 署名するファイルの名前 Signature シグネチャ Verify a message or file signature from an address: 指定したアドレスの持ち主による、メッセージまたはファイルに対する電子署名を検証します: Message to verify 検証するメッセージ Please choose a file to verify 検証するファイルを選択してください Filename with message to verify 検証するファイルの名前 <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> 署名者のアドレス <font size='2'> ( 直接貼り付けるか、</font> <a href='#'>アドレス帳</a><font size='2'>から選択 )</font> StandardDialog Ok Cancel キャンセル StandardDropdown Low (x1 fee) 低 (標準の手数料) Medium (x20 fee) 中 (20倍の手数料) High (x166 fee) 高 (166倍の手数料) All すべて Sent 出金 Received 入金 TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>アドレスをクリップボードへコピー</b> <b>Send to same destination</b> <b>このアドレスに送金</b> <b>Find similar transactions</b> <b>類似する取引を検索</b> <b>Remove from address book</b> <b>アドレス帳から削除</b> TableHeader Payment ID ペイメントID Date 日付 Block height ブロック高 Amount 金額 TickDelegate LOW MEDIUM HIGH Normal 通常 Medium High TitleBar Monero - Donations モネロ - 寄付 Transfer OpenAlias error OpenAliasエラー Amount 金額 Transaction priority 取引のプライオリティ Transaction cost 取引のコスト No valid address found at this OpenAlias address このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりません All Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed アドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりませんでしたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 Internal error 内部エラー No address found アドレスが見つかりません 16 or 64 hexadecimal characters 16文字または64文字の16進数の文字列 Description <font size='2'>( Optional )</font> 説明 <font size='2'>( オプショナル )</font> Saved to local wallet history ローカル上の履歴に保存されます Privacy level (ringsize %1) プライバシーレベル (リングサイズ %1) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>デーモンの開始</a><font size='2'>)</font> all 全額 Low (x1 fee) 低 (標準の手数料) Medium (x20 fee) 中 (20倍の手数料) High (x166 fee) 高 (166倍の手数料) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> アドレス <font size='2'> ( 貼り付けるか、</font> <a href='#'>アドレス帳</a><font size='2'>から選択 )</font> QR Code QRコード Resolve 名前解決 Send 送金 Show advanced options 高度な設定を表示 Sweep Unmixable create tx file 取引ファイルを生成 Sign tx file 取引ファイルに署名 Submit tx file 取引ファイルを送信 Rescan spent Error エラー Error: エラー: Information 情報 Sucessfully rescanned spent outputs 使用済みアウトプットの再スキャンを完了しました Please choose a file ファイルを選択してください Can't load unsigned transaction: 未署名の取引を読み込めませんでした Number of transactions: 取引の数: Transaction #%1 取引 #%1 Recipient: 受取人: payment ID: ペイメントID: Amount: 金額: Fee: 手数料: Ringsize: リングサイズ: Confirmation 確認 Can't submit transaction: 取引を送信できません Money sent successfully 送金に成功しました Wallet is not connected to daemon. ウォレットがデーモンに接続していません Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 接続しているデーモンにGUIとの互換性がありません。デーモンを更新するか、他のデーモンに接続してください。 Waiting on daemon synchronization to finish 同期が終了するのを待っています Amount... 金額... LOW MEDIUM MITTEL HIGH Privacy Level プライバシーレベル Cost コスト <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> アドレス <font size='2'> (タイプするか、</font> <a href='#'>アドレス帳</a><font size='2'> から選択してください )</font> Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ペイメントID <font size='2'>( オプショナル )</font> Description <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font> 説明 <font size='2'>( オプショナル: 何か記述するとアドレス帳に保存されます )</font> SEND 送金 TxKey Verify that a third party made a payment by supplying: 以下の情報があれば、第三者がある支払いを行ったことを検証できます: - the recipient address - 受取人のアドレス - the transaction ID - 取引のID - the secret transaction key supplied by the sender - 送金者から提供された取引の秘密鍵 If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. もし支払いが複数の取引にまたがる場合は、それぞれについての検証が必要です。 Address アドレス Recipient's wallet address 受取人のウォレットのアドレス Transaction ID 取引のID Paste tx ID 取引IDを貼り付けてください Transaction key 取引の秘密鍵 Paste tx key 取引の秘密鍵を貼り付けてください Check 検証 WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences あと少しで完了です - いくつかの項目を設定してください Kickstart the Monero blockchain? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。正しく書き写したことを確認するために、次の画面でシードの入力を求められます。 It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。 Enable disk conservation mode? ディスク容量節約モードを有効にしますか? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. ディスク容量節約モードを有効にすると、使用するディスク容量はずっと小さくなりますが、通信帯域の使用量は通常モードと変わりません。ただし、モネロのネットワークの安全性を高める意味で、完全なブロックチェーンの全体を保存することが推奨されています。もしあなたのコンピュータのディスク容量が小さい場合は、このオプションを使用してください。 Allow background mining? バックグラウンドでのマイニングを許可しますか? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. モネロの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にモネロの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。 WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet ViewOnlyウォレットの作成 WizardCreateWallet A new wallet has been created for you あなたの新しいウォレットが作成されました This is the 25 word mnemonic for your wallet これがあなたのウォレットを復元するための25個のニーモニック単語です Create a new wallet 新しいウォレットの作成 WizardDonation Monero development is solely supported by donations モネロの開発は寄付のみによって支えられています Enable auto-donations of? 自動での寄付を有効化しますか? % of my fee added to each transaction %を手数料に上乗せします For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. 取引には少額の手数料がかかります。このオプションはその手数料に加えて、手数料の何パーセントかをモネロの開発チームへの寄付として支払うことを許可します。例えば自動寄付の割合が50%で、取引の手数料が0.005 XMRであった場合、0.0025 XMRが開発チームへの寄付として取引に上乗せされます。 Allow background mining? バックグラウンドでのマイニングを許可しますか? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. モネロの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にモネロの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。 WizardFinish <b>Language:</b> <b>言語:</b> <b>Account name:</b> <b>アカウント名:</b> <b>Words:</b> <b>ワード:</b> <b>Wallet Path: </b> <b>ウォレットのパス: </b> <b>Enable auto donation: </b> <b>自動での寄付を有効化: </b> <b>Auto donation amount: </b> <b>自動で寄付する金額: </b> <b>Allow background mining: </b> <b>バックグラウンドでの採掘を許可する: </b> <b>Daemon address: </b> デーモンのアドレス: <b>testnet: </b> テストネット: <b>Restore height: </b> 復元するブロックの高さ: An overview of your Monero configuration is below: モネロの設定情報は以下の通りです: You’re all setup! 準備が完了しました! Enabled 有効 Disabled 無効 Language 言語 Wallet name ウォレット名 Backup seed バックアップ用のシード Wallet path ウォレットのパス Daemon address デーモンのアドレス Testnet テストネット Restore height 復元するブロック高 New wallet details: 新規作成したウォレットの詳細情報: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. シードを忘れずに書き写してください。設定ページでシードを表示したり設定を変更することができます。 You’re all set up! 準備ができました! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name 同名のウォレットが既に存在します。ウォレットの名前を変更してください Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name ASCII文字以外はウォレットのパス名またはファイル名に使用することができません USE MONERO モネロを使う Create wallet ウォレットを作る Success 成功 The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 ViewOnlyウォレットが作成されました。これを開くには現在のウォレットを閉じて、"ファイルからウォレットを開く" オプションから、このViewOnlyウォレットを選択してください: %1 Error エラー Abort 中止 WizardManageWalletUI This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: 以下がウォレットの名前になります。必要に応じて変更してください。 My account name アカウント名: Restore height 復元するブロックの高さ Wallet name ウォレット名 Restore from seed シードから復元 Restore from keys 秘密鍵から復元 Account address (public) ウォレットのアドレス (公開) View key (private) ビューキー (秘密) Spend key (private) スペンドキー (秘密) Restore height (optional) 復元するブロック高 (オプショナル) Your wallet is stored in ウォレットが保存される場所 Please choose a directory ディレクトリを選択してください WizardMemoTextInput It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。正しく書き写したことを確認するために、次の画面でシードの入力を求められます。 Enter your 25 word mnemonic seed 25個のニーモニックシードを入力してください This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. このシードを書き写して秘密の場所に保管することは、<b>非常に</b>重要です。ウォレットのバックアップと復元に必要な唯一の情報です。 WizardOptions Welcome to Monero! モネロへようこそ! Please select one of the following options: 以下のオプションの中から選択してください: Create a new wallet 新しくウォレットを作る Restore wallet from keys or mnemonic seed ニーモニックシードまたは秘密鍵からウォレットを復元する Open a wallet from file ファイルからウォレットを開く Custom daemon address (optional) カスタムデーモンアドレス (オプショナル) This is my first time, I want to<br/>create a new account 初めて使うので、新しく<br/>アカウントを作成します I want to recover my account<br/>from my 25 word seed 25個のニーモニックシードから<br/>アカウントを復元します Please setup daemon address below. デーモンのアドレスを下記に指定してください Testnet テストネット WizardPassword Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet ウォレットが作成されましたので、パスワードを設定してください Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet ウォレットが復元されましたので、パスワードを設定してください Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. 注意: このパスワードを忘れてしまった場合、先ほど表示された25個のニーモニックシードを使ってウォレットを復元する以外に、ウォレットにアクセスする方法はありません。<br/><br/> このパスワードはあなたのウォレットを保護し、また重要な操作の際に確認をするために使われますので、十分に安全性の高いパスワードを設定してください。 Password パスワード Confirm password パスワードの確認 Give your wallet a password ウォレットのパスワードを設定してください <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): このパスワードは復元できません。もしパスワードを忘れてしまった場合は、25個のニーモニックシードからウォレットを復元する必要があります。<br/><br/> <b>パスワードを入力してください</b> (半角英数字と記号を使用できます): WizardPasswordUI Password パスワード Confirm password パスワードの確認 WizardRecoveryWallet My account name アカウント名 We're ready to recover your account アカウントを復元する準備ができました Please enter your 25 word private key 25個の秘密のキーワードを入力してください Restore wallet ウォレットの復元 WizardWelcome Welcome ようこそ Welcome to Monero! モネロへようこそ! Please choose a language and regional format. 言語と地域フォーマットを選択してください。 main Error エラー Couldn't open wallet: ウォレットを開けませんでした: Synchronizing blocks %1 / %2 ブロックを同期中 %1 / %2 Amount is wrong: expected number from %1 to %2 金額が不正です: %1から%2の範囲内としてください Can't create transaction: 取引データを作成できません: Unlocked balance (~%1 min) ロック解除された残高 (~%1分) Unlocked balance ロック解除された残高 Unlocked balance (waiting for block) ロック解除された残高 (ブロックの待機中) Waiting for daemon to start... デーモンが開始するのを待っています... Waiting for daemon to stop... デーモンが停止するのを待っています... Daemon failed to start デーモンの起動に失敗しました Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. ウォレットとデーモンのログを参照してエラーを確認してください。手動で%1を起動することもできます。 Can't create transaction: Wrong daemon version: デーモンのバージョンが不正なため、取引を作成できません: No unmixable outputs to sweep スイープするミックス不能なアウトプットがありません Confirmation 確認 Please confirm transaction: 取引内容を確認してください: Amount: 金額: Ringsize: リングサイズ: Transaction saved to file: %1 取引データをファイルに保存しました: %1 Money sent successfully: %1 transaction(s) 送金に成功しました: %1個の取引 Payment check 支払いの検証 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined このアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ採掘されていません。 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). このアドレスは%1XMRを受け取り、その取引は%2回承認されました。 This address received nothing このアドレスはこの取引において何も受け取っていません。 Balance (syncing) 残高 (同期中) Balance 残高 Daemon is running デーモンが起動中です Daemon will still be running in background when GUI is closed. GUIを閉じた後もバックグラウンドでデーモンを起動し続けます。 Stop daemon デーモンを停止 New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 新しいバージョンのmonero-wallet-guiを入手できます: %1<br>%2 Please confirm transaction: 取引内容を確認してください: Address: アドレス: Payment ID: ペイメントID: Amount: 金額: Fee: 手数料: Number of transactions: 取引の数: Description: 説明: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 残高不足です。ロック解除された残高: %1 Couldn't send the money: 送金できませんでした Information 情報 Money sent successfully 送金に成功しました Please wait... お待ちください... Monero モネロ Initializing Wallet... ウォレットを初期化しています... Program setup wizard プログラムセットアップウィザード Monero - Donations モネロ - 寄付 send to the same destination 同じ宛先に送金する