AddressBook Add new entry Eintrag hinzufügen Address Adresse <b>Tip tekst test</b> QRCODE QR-Code 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer <b>Zahlungs-ID</b><br/><br/>Ein eindeutiger Benutzername aus<br/>dem Adressbuch. Wird nicht zum<br/>Transfer von Informationen verwendet Paste 64 hexadecimal characters Füge 64 hexadezimale Zeichen ein Description <font size='2'>(Optional)</font> Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font> <b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2 Give this entry a name or description Einen Namen oder eine Beschreibung festlegen Add Hinzufügen Error Fehler Invalid address Ungültige Adresse Can't create entry Eintrag kann nicht erstellt werden <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer <b>Zahlungs-ID</b><br/><br/>Ein eindeutiger Benutzername aus<br/>dem Adressbuch. Wird nicht zum<br/>Transfer von Informationen verwendet Description <font size='2'>(Local database)</font> Beschreibung <font size='2'>(Lokale Datenbank)</font> ADD NEU Payment ID Zahlungs-ID Description Beschreibung AddressBookTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: BasicPanel Locked Balance: Gesperrtes Guthaben: 78.9239845 Available Balance: Verfügbares Guthaben: 2324.9239845 DaemonConsole Close Schließen command + enter (e.g help) Befehl + Eingabe (z. B. help) DaemonManagerDialog Daemon doesn't appear to be running Daemon scheint nicht aktiv zu sein Start daemon Starte den Deamon Cancel Abbrechen Starting Monero daemon in %1 seconds Starte Monero-Daemon in %1 Sekunden Start daemon (%1) Starte Daemon (%1) Use custom settings Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden DaemonProgress Synchronizing blocks %1/%2 Synchronisiere Block %1/%2 Synchronizing blocks Synchronisiere Blöcke Dashboard Quick transfer Schnellüberweisung SEND SENDEN <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> du suchst das addressbuch und das geheimhaltungslevel? wechsle zum <a href='#'>Transfer</a> reiter DashboardTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Date Datum Balance Guthaben Amount Betrag History <b>Tip tekst test</b> Filter transaction history Transaktionsverlauf filtern selected: ausgewählt: <b>Total amount of selected payments</b> <b>Gesamtbetrag der ausgewählten Zahlungen</b> Filter Filter Incremental search Inkrementelle Suche Search transfers for a given string Überweisungen nach Text-Übereinstimmungen suchen Type search string Suchtext eingeben Type for incremental search... Für Suchvervollständigung tippen... Date from Datum von To Bis FILTER FILTER Advanced filtering Erweiterter Filter Advance filtering Erweiterter Filter Type of transaction Art der Transaktion Amount from Betrag ab HistoryTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: Tx ID: Transaktions-ID: Tx key: Transaktionsschlüssel: Tx note: Transaktions-Notiz: Destinations: Ziele: Details Details BlockHeight: Blockhöhe: (%1/10 confirmations) (%1/10 Bestätigungen) UNCONFIRMED UNBESTÄTIGT PENDING AUSSTEHEND Date Datum Fee Gebühr Amount Betrag LeftPanel Balance Guthaben Test tip 1<br/><br/>line 2 Unlocked balance Verfügbares Guthaben Test tip 2<br/><br/>line 2 Send Senden Receive Empfangen R Verify payment Zahlung verifizieren K History Transaktionen Testnet Testnet Address book Adressbuch B H Advanced Fortgeschritten D Mining Mining M Check payment Zahlung überprüfen Sign/verify Signieren/Verifizieren I Settings Einstellungen E S MiddlePanel Balance: Guthaben: Balance Guthaben Unlocked Balance Verfügbares Guthaben Unlocked Balance: Verfügbares Guthaben: Mining Solo mining Solo-Mining (only available for local daemons) (nur verfügbar bei lokalem Daemon) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Mit deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn du einen neuen Block findest, bekommst du die Belohnung dafür. Viel Erfolg! CPU threads CPU-Threads (optional) (optional) Background mining (experimental) Im Hintergrund minen (experimentell) Enable mining when running on battery Aktiviere Mining im Akkubetrieb Manage miner Verwalte Miner Start mining Starte Mining Error starting mining Fehler beim Starten des Minings Couldn't start mining.<br> Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Mining ist nur auf dem lokalen Daemon verfügbar. Starte den lokalen Daemon, um zu minen. Stop mining Beende Mining Status: not mining Status: Kein Mining Mining at %1 H/s Mining mit %1 H/s Not mining Kein Mining Status: Status: MobileHeader Unlocked Balance: Verfügbares Guthaben: NetworkStatusItem Network status Netzwerkstatus Connected Verbunden Synchronizing Synchronisiere Wrong version Falsche Version Disconnected Getrennt Invalid connection status Ungültiger Verbindungsstatus PasswordDialog Please enter wallet password Bitte Wallet-Passwort eingeben Please enter wallet password for:<br> Bitte gib dein Wallet-Passwort ein:<br> Cancel Abbrechen Ok Ok PrivacyLevelSmall LOW NIEDRIG MEDIUM MITTEL HIGH HOCH Low Niedrig Medium Mittel High Hoch ProgressBar Synchronizing blocks %1/%2 Synchronisiere Block %1/%2 Establishing connection... Stelle Verbindung her... Blocks remaining: %1 Verbleibende Blöcke: %1 Synchronizing blocks Synchronisiere Blöcke Receive Invalid payment ID Ungültige Zahlungs-ID WARNING: no connection to daemon WARNUNG: Keine Verbindung zum Daemon in the txpool: %1 im Transaktions-Pool: %1 %2 confirmations: %3 (%1) %2 Bestätigungen: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 Bestätigung: %2 (%1) No transaction found yet... Noch keine Transaktion gefunden... Transaction found Transaktion gefunden %1 transactions found %1 Transaktionen gefunden with more money (%1) mit mehr Geld (%1) with not enough money (%1) mit ungenügendem Guthaben (%1) Address Adresse ReadOnly wallet address displayed here Schreibgeschütztes Wallet wird hier angezeigt 16 hexadecimal characters 16 hexadezimale Zeichen Clear Leeren Integrated address Integrierte Adresse Generate payment ID for integrated address Erstelle Zahlungs-ID für die integrierte Adresse ReadOnly wallet integrated address displayed here NurLesen Wallet integrierte Adresse wird hier angezeigt Save QrCode QR-Code speichern Failed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach Save As Speichern unter Payment ID Zahlungs-ID 16 or 64 hexadecimal characters 16 oder 64 Hexadezimal-Zeichen Amount Betrag Amount to receive Zu erhaltender Betrag <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Verfolgen <font size='2'> (</font><a href='#'>Hilfe</a><font size='2'>)</font> Tracking payments Zahlungen nachverfolgen <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Dies ist ein einfacher Verkaufs-Tracker:</font></p><p>Klicke auf Erzeugen um eine zufällige Zahlungs-ID für einen neuen Kunden zu erstellen.</p> <p>Lasse deinen Kunden mit Hilfe des QR-Codes eine Zahlung tätigen. Dies setzt voraus, dass der Kunde die hierfür notwendige Software besitzt.</p><p>Diese Seite ermöglicht es dir, die Blockchain und den TX-Pool automatisch nach eingehenden Transaktionen zu suchen, die mit diesem QR-Code getätigt wurden. Wenn du einen Betrag angibst, wird zusätzlich überprüft ob die eingehenden Transaktionen aufsummiert diesen Betrag ergeben.</p>Du entscheidest, ob du unbestätigte Transaktionen akzeptieren möchtest. Es ist wahrscheinlich, dass die Transaktionen innerhalb kürzester Zeit bestätigt werden. Es besteht jedoch die Gefahr, dass dies nicht geschieht, weswegen du bei größeren Beträgen eine oder mehrere Bestätigung(en) abwarten solltest.</p> Generate Erstellen RightPanel Twitter Twitter News Nachrichten Help Hilfe About Über SearchInput Search by... Suche nach... SEARCH SUCHE Settings Click button to show seed Schaltfläche drücken um die Wiederherstellungs-Wörter einzusehen Error Fehler Wallet seed & keys Secret view key Public view key Secret spend key Public spend key Wrong password Falsches Passwort Mnemonic seed: Wiederherstellungs-Wörter It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Es ist wichtig, dass Sie sich die Wörter notieren, da Sie damit Ihr Wallet wiederherstellen können. Show seed Wiederherstellungs-Wörter anzeigen Daemon address Daemon-Adresse Manage wallet Wallet verwalten Close current wallet and open wizard Diese Wallet schließen und Wizard öffnen Close wallet Wallet schließen Create view only wallet Schreibgeschütztes Wallet erstellen Manage daemon Daemon verwalten Start daemon Daemon starten Stop daemon Daemon stoppen Show log Zeige Bericht Daemon startup flags Startparameter des Daemons (optional) (optional) Show seed & keys Rescan wallet balance Error: Fehler: Information Information Sucessfully rescanned spent outputs Ausgaben erfolgreich erneut gescannt Blockchain location Login (optional) Anmelden (optional) Username Benutzername Password Passwort Connect Verbinden Layout settings Layout Einstellungen Custom decorations Angepasste Oberfläche Log level Detailgrad des Berichts (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) (z.B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Version Version GUI version: GUI-Version: Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: Daemon log Daemon Bericht Please choose a folder Warning Error: Filesystem is read only Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Cancel Abbrechen Wallet mnemonic seed Mnemonischer Code des Wallets Hostname / IP Hostname / IP Show status Status zeigen Port Port Save Speichern Sign Good signature Gültige Signatur This is a good signature Die Signatur ist gültig Bad signature Ungültige Signatur This signature did not verify Die Signatur ist ungültig Sign a message or file contents with your address: Nachricht oder Datei mit deiner Adresse unterzeichnen: Either message: Jegliche Nachricht: Message to sign Zu unterzeichnende Nachricht Sign Unterzeichnen Please choose a file to sign Bitte wähle eine zu unterzeichnende Datei aus Select Auswählen Verify Verifizieren Please choose a file to verify Bitte wähle eine zu verifizierende Datei aus SIGN SIGNIEREN Or file: Oder Datei: SELECT AUSWÄHLEN Filename with message to sign Dateiname mit zu unterzeichnenden Inhalt Signature Signatur Verify a message or file signature from an address: Nachricht oder Datei von einer Adresse verifizieren Message to verify Zu verifizierende Nachricht VERIFY VERIFIZIEREN Filename with message to verify Dateiname mit zu verifizierenden Inhalt <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Unterzeichnende Adresse <font size='2'> ( Füge ein oder wähle aus dem </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font> StandardDialog Ok Ok Cancel Abbrechen StandardDropdown Low (x1 fee) Niedrig (x1 Gebühr) Medium (x20 fee) Mittel (x20 Gebühr) High (x166 fee) Hoch (x166 Gebühr) All Alle Sent Verschickt Received Erhalten TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Kopiere Adresse in die Zwischenablage</b> <b>Send to same destination</b> <b>An denselben Empfänger verschicken</b> <b>Send to this address</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Ähnliche Transaktionen finden</b> <b>Remove from address book</b> <b>Aus dem Adressbuch löschen</b> TableHeader Payment ID Zahlungs-ID Date Datum Block height Blockhöhe Amount Betrag TickDelegate LOW NIEDRIG MEDIUM MITTEL HIGH HOCH Normal Normal Medium Mittel High Hoch Transfer Amount Betrag Transaction priority Transaktionspriorität LOW NIEDRIG MEDIUM MITTEL HIGH HOCH or ALL oder ALLES OpenAlias error OpenAlias Fehler LOW (x1 fee) Niedrig (x1 Gebühr) MEDIUM (x20 fee) Mittel (x20 Gebühr) HIGH (x166 fee) Hoch (x166 Gebühr) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starte Daemon</a><font size='2'>)</font> Privacy level (ringsize %1) Geheimhaltungsstufe (Ringgröße %1) All Alle Low (x1 fee) Niedrig (x1 Gebühr) Medium (x20 fee) Mittel (x20 Gebühr) High (x166 fee) Hoch (x166 Gebühr) Default (x4 fee) Standard (x4 Gebühr) Slow (x0.25 fee) Default (x1 fee) Standard (x4 Gebühr) {1 ?} Fast (x5 fee) Fastest (x41.5 fee) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style>Adresse <font size='2'> ( Füge ein oder wähle aus dem </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font> QR Code QR-Code Resolve Auflösen No valid address found at this OpenAlias address Keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias Adresse gefunden Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresse gefunden, aber die DNSSEC Signaturen konnten nicht verifiziert werden, sodass diese Adresse ggf. manipuliert wurde No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias Adresse gefunden und die DNSSEC Signaturen konnten nicht verifiziert werden, sodass diese Adresse ggf. manipuliert wurde Internal error Interner Fehler No address found Keine Adresse gefunden Description <font size='2'>( Optional )</font> Beschreibung <font size='2'>( optional )</font> Saved to local wallet history Wird in die lokale Wallet Historie gespeichert Send Senden Show advanced options Zeige fortgeschrittene Optionen Sweep Unmixable Unvermischbares zusammenfegen Create tx file Erstelle Tx-Datei Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Rescan spent Erneuter Scan der Ausgaben Error Fehler Error: Fehler: Information Information Sucessfully rescanned spent outputs Ausgaben erfolgreich erneut gescannt Please choose a file Bitte wähle eine Datei aus Can't load unsigned transaction: Nicht unterzeichnete Transaktion kann nicht geladen werden: Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: Transaction #%1 Transaktion #%1 Recipient: Empfänger: payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: Ringsize: Ringgröße: Confirmation Bestätigung Can't submit transaction: Transaktion kann nicht eingereicht werden Money sent successfully Geld erfolgreich versendet Privacy level Privatsphärelevel Transaction cost Transaktionskosten Sign tx file Tx-Datei unterzeichnen Submit tx file Tx-Datei einreichen Number of transactions: Transaction #%1 Recipient: payment ID: Amount: Betrag: Fee: Ringsize: Wallet is not connected to daemon. Wallet ist nicht mit dem Deamon verbunden. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Der verbundene Deamon ist nicht mit der GUI kompatibel. Bitte installiere die neuste Version oder verbinde dich zu einem anderen Deamon. Waiting on daemon synchronization to finish Warte auf die vollständige Daemon Synchronisation <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> (Eintippen oder aus dem </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> auswählen )</font> Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Zahlungs-ID <font size='2'>( Optional )</font> 16 or 64 hexadecimal characters 16 oder 64 Hexadezimalzeichen Description <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font> Beschreibung <font size='2'>(Eine optionale Beschreibung die im lokalen Adressbuch gespeichert wird)</font> SEND SENDEN TxKey Verify that a third party made a payment by supplying: Verfiziere die Zahlung einer dritten Partei mittels: - the recipient address - die Empfänger Adresse - the transaction ID - die Transaktions-ID - the secret transaction key supplied by the sender - der geheime Transaktionsschlüssel des Senders Address Adresse Recipient's wallet address Wallet Adresse des Empfängers Transaction ID Transaktions-ID Paste tx ID Füge tx-ID ein Paste tx key Füge tx-Schlüssel ein Check Überprüfen Transaction key Transaktionsschlüssel If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Wenn eine Zahlung aus verschiedenen Transaktionen bestand, muss jede überprüft werden und die Ergebnisse kombiniert werden. CHECK PRÜFE WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Fast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen Kickstart the Monero blockchain? Die Blockchain ankurbeln? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. Es ist sehr wichtig, dass Du dir diesen Text aufschreibst, da es Deine einzige Wiederherstellungsmöglichkeit ist. Auf der nächsten Seite musst Du den Text erneut eingeben, um sicherzustellen, dass Dir kein Fehler unterlaufen ist. It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Es ist wichtig, dass du dir die Wörter notierst, da du damit dein Wallet wiederherstellen kannst. Enable disk conservation mode? Festplatten-Sparmodus aktivieren? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Um das Netzwerk und Deine Privatsphähre zu schützen, solltest Du deshalb eine Kopie der Blockchain haben und diesen Modus nur verwenden, falls nicht ausreichend Speicherplatz verfügbar ist. Allow background mining? Im Hintergrund schürfen erlauben? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Schürfen schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer schürft während Du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird der Schürfvorgang unterbrochen. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Erstelle ein schreibgeschütztes Wallet WizardCreateWallet A new wallet has been created for you Ein Wallet wurde für Dich erstellt This is the 25 word mnemonic for your wallet Das ist der Wiederherstellungscode bestehend aus 25 Wörtern für das Wallet Create a new wallet Erstelle ein neues Wallet WizardDonation Monero development is solely supported by donations Die Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziert Enable auto-donations of? Automatisch spenden aktivieren? % of my fee added to each transaction % meiner Gebühren von jeder Transaktion For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Jede Transaktion kostet Dich eine kleine Gebühr. Mit dieser Option kannst Du einen zusätzlichen Prozentsatz dieser Kosten an die Entwickler spenden. Bei einer 50%igen Spende und einer Gebühr von 0.005 XMR gehen zusätzliche 0.0025 XMR von Deinem Konto an die Entwickler. Allow background mining? Im Hintergrund schürfen erlauben? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Schürfen schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer schürft während du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Schürfvorgang unterbrochen. WizardFinish Enabled Aktiviert Disabled Deaktiviert Language Sprache Account name Wallet Name Seed Wiederherstellungs-Wörter Wallet name Name des Wallets Backup seed Mnemonischer Code Wallet path Wallet-Speicherort Daemon address Daemon-Adresse Testnet Testnet Restore height Wiederherstellungspunkt New wallet details: Details des neuen Wallets: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Vergiss nicht, den mnemonischen Code aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen. An overview of your Monero configuration is below: Hier ist die Zusammenfassung deiner Konfiguration: You’re all set up! Du bist fertig! You’re all setup! Du bist fertig! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Ein Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte ändere den Namen des Wallets Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name Nur ASCII Zeichen sind im Walletpfad oder im Walletname erlaubt USE MONERO VERWENDE MONERO Create wallet Erstelle Wallet Success Erfolg The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Das schreibgeschützte Wallet wurde erstellt. Du kannst es öffnen, indem du das aktuelle Wallet schließt, auf "Öffne Wallet aus einer Datei" klickst und das schreibgeschützte Wallet in: %1 auswählst Error Fehler Abort Abbrechen WizardManageWalletUI This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: Das ist der Name deines Wallets. Du kannst es auf einen anderen Namen ändern: My account name Mein Wallet-Name: Restore height Wiederherstellungspunkt Wallet name Wallet Name Restore from seed Mit dem mnemonischen Code wiederherstellen Restore from keys Mit Schlüssel wiederherstellen Account address (public) Wallet Adresse (öffentlich) View key (private) Betrachtungs-Schlüssel (Privat) Spend key (private) Ausgabe-Schlüssel (Privat) Restore height (optional) Wiederherstellungspunkt (optional) Your wallet is stored in Dein Wallet ist hier gespeichert Please choose a directory Wähle einen Speicherort WizardMemoTextInput It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. Es ist sehr wichtig, dass Du dir diese Wörter aufschreibst, da er die einzige Wiederherstellungsmöglichkeit ist. Auf der nächsten Seite musst Du die Wörter erneut eingeben, um sicherzustellen, dass Dir kein Fehler unterlaufen ist. It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Es ist wichtig, dass Sie sich die Wörter notieren, da Sie damit Ihr Wallet wiederherstellen können. Enter your 25 word mnemonic seed Gib deinen aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code ein This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Code aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Das ist alles was du brauchst, um deine Wallet zu sichern und wiederherzustellen. WizardOptions Welcome to Monero! Willkommen zu Monero! Please select one of the following options: Bitte wähle eine der folgenden Optionen: Create a new wallet Erstelle ein neues Wallet Restore wallet from keys or mnemonic seed Stelle Wallet mit Schlüssel oder mnemonischen Code wieder her Open a wallet from file Öffne Wallet aus einer Datei Custom daemon address (optional) Benutzerdefinierte Daemon Adresse (optional) This is my first time, I want to create a new account Das ist das erste mal, ich möchte ein neues Wallet erstellen I want to recover my account from my 25 word seed Ich möchte ein Wallet wiederherstellen I want to open a wallet from file Ich möchte ein Wallet von einer Datei öffen Please setup daemon address below. Bitte Daemon-Adresse unten einstellen. Testnet Testnet WizardPassword Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet Jetzt wo Deine Wallet erstellt wurde, solltest Du es mit einem Passwort schützen Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet Jetzt wo Dein Wallet wiederhergestellt wurde, solltest Du es mit einem Passwort schützen Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. Merke: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden und wenn du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf Deine Geldbörse (Wallet) bekommen indem du den<br/><br/> aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code eingibst, der Dir bei der Einrichtung angezeigt wurde. Das Passwort schützt die Geldbörse (Wallet) und jede damit verbundene Aktion. Verwende also ein sicheres Passwort. Password Passwort Confirm password Passwort bestätigen Give your wallet a password Erstelle ein Passwort für dein Wallet <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Beachte: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden und wenn du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf dein Wallet bekommen, indem du den<br/><br/> aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code eingibst, der Dir bei der Einrichtung angezeigt wurde. Das Passwort schützt das Wallet und jede damit verbundene Aktion. Verwende also ein sicheres Passwort. WizardPasswordUI Password Passwort Confirm password Passwort bestätigen WizardRecoveryWallet We're ready to recover your account Dein Wallet kann wiederhergestellt werden Please enter your 25 word private key Bitte gib die Wiederherstellungs-Wörter ein Restore wallet Wallet wiederherstellen WizardWelcome Welcome Willkommen Welcome to Monero! Willkommen zu Monero! Please choose a language and regional format. Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat. main Error Fehler Couldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Synchronizing blocks %1 / %2 Synchronisiere Blöcke %1 / %2 Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: No unmixable outputs to sweep Keine unvermischbaren Ausgänge zum zusammenfegen Please confirm transaction: Bitte bestätige die Transaktion: Amount: Betrag: Ringsize: Ringgröße: Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: Description: Beschreibung: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Betrag ist falsch: Erwartete Zahl liegt zwischen %1 und %2 Money sent successfully: %1 transaction(s) Geld erfolgreich verschickt: %1 Transaktion(en) Payment check Zahlungscheck This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht geschürft. Daemon is running Daemon läuft Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon wird im Hintergrund laufen, wenn GUI Wallet geschlossen wird. Stop daemon Stoppe den Daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Eine neue Version der monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2 This address received %1 monero, with %2 confirmations Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, mit %2 Bestätigungen This address received nothing Die Adresse hat nichts empfangen. Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min) Verfügbares Guthaben (~%1 min) Unlocked balance Verfügbares Guthaben Unlocked balance (waiting for block) Verfügbares Guthaben (auf Block wartend) Waiting for daemon to start... Warte auf Start des Deamons... Waiting for daemon to stop... Warte bis der Demon beendet wird... Daemon failed to start Daemon konnte nicht gestartet werden Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Bitte überprüfe dein Wallet und den Daemon Bericht nach Fehlern. Du kannst auch versuchen %1 manuell zu starten. Confirmation Bestätigung Address: Adresse: Payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: Please confirm transaction: Address: Payment ID: Amount: Fee: Ringsize: Number of transactions: Description: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nicht ausreichend Geldmittel. Verfügbares Guthaben: %1 Couldn't send the money: Geld konnte nicht versendet werden Information Information Transaction saved to file: %1 Transaktion gespeichert in Datei: %1 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en) Balance (syncing) Guthaben (synchronisierend) Balance Guthaben Please wait... Bitte warten... Program setup wizard Installations-Assistent Monero Monero send to the same destination an dieselbe Adresse senden