AddressBookAddressIndirizzoQr CodeCodice Qr4...4...Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID Pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font><b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transferPaste 64 hexadecimal charactersInserisci 64 caratteri esadecimaliDescription <font size='2'>(Optional)</font>Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font>Give this entry a name or descriptionInserisci nome o descrizioneAddAggiungiErrorErroreInvalid addressIndirizzo invalidoCan't create entryImpossibile creare questa voceAddressBookTableNo more resultsNessun altro risultatoPayment ID:ID Pagamento:Address copied to clipboardIndirizzo copiato nella clipboardBasicPanelLocked Balance:Totale bloccato:78.923984578.9239845Available Balance:Totale disponibile:2324.92398452324.9239845DaemonConsoleCloseChiudicommand + enter (e.g help)comando + enter (esempio: help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsNodo locale in avvio tra %1 secondiStart daemon (%1)Avvio daemon (%1)Use custom settingsUtilizza impostazioni personalizzateDashboardQuick transferInvio VeloceSENDINVIA<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? vai qui: <a href='#'>Invia</a> tabDashboardTableNo more resultsNessun altro risultatoDateDataBalanceTotaleAmountQuantitàHistoryFilter transaction historyFiltra lo storico transazioni selected: selezionato: Type for incremental search...Inserisci per ricerca incrementale...Date fromData daToAFilterFiltraAdvanced filteringFiltri avanzatiType of transactionTipo di transazioneAmount fromQuantità daHistoryTableNo more resultsNessun altro risultatoPayment ID:ID Pagamento:Tx ID:ID tx:Tx key:Chiave Tx:Tx note:Tx nota:Destinations:Destinazioni:DetailsDettagliBlockHeight:Numero Blocco:(%1/%2 confirmations)(%1/%2 conferme)UNCONFIRMEDNON CONFERMATOFAILEDFALLITOPENDINGIN ATTESADateDataFeeCommissioneAmountQuantitàHistoryTableMobileTx ID:Tx ID:Payment ID:ID Pagamento:Tx key:Chiave Tx:Tx note:Nota Tx:Destinations:Destinazioni:No more resultsNessun altro risultato(%1/%2 confirmations)(%1/%2 conferme)UNCONFIRMEDNON CONFERMATOFAILEDFALLITOPENDINGIN ATTESAKeysMnemonic seedSeed mnmemonicoDouble tap to copyTocca due volte per copiareSeed copied to clipboardSeed copiato nella clipboardKeysChiaviKeys copied to clipboardChiavi copiate nella clipboardExport walletEsporta portafoglioSpendable WalletPortafoglio SpendibileView Only WalletPortafoglio solo-visualizzazioneSecret view keyChiave segreta di visualizzazionePublic view keyChiave di visualizzazione pubblicaSecret spend keyChiave segreta spendibile Public spend keyChiave pubblica spendibile(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Portafoglio Solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile)LeftPanelBalanceTotaleUnlocked balanceTotale sbloccatoSendInviaReceiveRiceviRRProve/checkProva/controllaKKHistoryStoricoView OnlySolo VisualizzazioneTestnetTestnetAddress bookRubricaBBHHAdvancedAvanzateDDMiningMiningMMSeed & KeysChiavi & SeedYSSign/verifyFirma/verificaIISettingsImpostazioniEESSMiddlePanelBalanceTotaleUnlocked BalanceTotale SbloccatoMiningSolo miningSolo mining(only available for local daemons)(disponibile solo per daemons locali)Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Avviare mining con il tuo computer incrementa la resistenza del network. Più persone avviano il mining, più è difficile attaccare monero, e anche un singolo bit è importante.<br> <br>Avviare il mining ti da anche una piccola chance di guadagnare qualche Monero. Il tuo computer creerà "hashes" cercando di risolvere un blocco. Se ne trovi uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna!CPU threadsCPU threads(optional)(opzionale)Background mining (experimental)Avviare mining in background (sperimentale)Enable mining when running on batteryAbilitare mining quando in modalità batteriaManage minerGestisci minerStart miningAvvia miningError starting miningErrore durante avvio miningCouldn't start mining.<br>Impossibile avviare mining<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br>Stop miningArresta miningStatus: not miningStato: mining non avviatoMining at %1 H/sMining attivo a %1 H/sNot miningMining non avviatoStatus: Stato: MobileHeaderUnlocked Balance:Totale Sbloccato:NetworkStatusItemNetwork statusStato ReteConnectedConnessoSynchronizingSincronizzandoRemote nodeNodo remotoWrong versionVersione sbagliataDisconnectedDisconnessoInvalid connection statusConnessione invalidaNewPasswordDialogPlease enter new passwordInserisci la nuova passwordPlease confirm new passwordConferma la nuova passwordCancelCancellaContinueContinuaPasswordDialogPlease enter wallet passwordInserisci la password del tuo portafoglioPlease enter wallet password for:<br>Inserisci la password del tuo portafoglio per:<br>CancelCancellaContinueContinuaPrivacyLevelSmallLowBassoMediumMedioHighAltoProgressBarEstablishing connection...Inizializzando connessione...Blocks remaining: %1Blocchi rimanenti: %1Synchronizing blocksSincronizzazione blocchiQRCodeScannerQrCode ScannedCodice Qr ScannerizzatoReceiveInvalid payment IDID pagamento invalidoWARNING: no connection to daemonAVVISO: non connesso al daemonin the txpool: %1nel txpool: %1%2 confirmations: %3 (%1)%2 conferme: %3 (%1)1 confirmation: %2 (%1)1 conferma: %2 (%1)No transaction found yet...Ancora nessuna transazione trovata...Transaction foundTransazione trovata%1 transactions found%1 transazioni trovate with more money (%1)con più fondi (%1) with not enough money (%1)senza fondi sufficienti (%1)AddressIndirizzoReadOnly wallet address displayed herePortafoglio in sola letturaAddress copied to clipboardIndirizzo copiato nella clipboard16 hexadecimal characters16 caratteri esadecimaliPayment ID copied to clipboardID Pagamento copiato nella clipboardClearCancellaIntegrated addressIndirizzo integratoIntegrated address copied to clipboardIndirizzo integrato copiato nella clipboardTrackingTracciamentohelpaiutoSave QrCodeSalva codice QRFailed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in Save AsSalva ComePayment IDID PagamentoGenerate payment ID for integrated addressGenera ID Pagamento per l'indirizzo integratoAmountQuantitàAmount to receiveQuantità da ricevereTracking paymentsTraccia pagamenti<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Questo è un semplice tracker per le vendite:</font></p><p>Clicca "Genera" per creare un ID Pagamento casuale per un nuovo cliente</p> <p>Fai scannerizzare al cliente il codice QR per effettuare un pagamento (Se il cliente possiede un QR scanner).</p><p>Questa pagina scannerizzerà automaticamente la blockchain e il txpool in cerca di transazioni in entrata usando il codice QR. Se inserisci una qauntità controllerà anche se ci sono transazioni in entrata per l'ammontare specificato.</p>It'Sta a te decidere se accettare transazioni non confermate.GenerateGeneraRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPHostname / IP Nodo RemotoPortPortaSearchInputSearch by...Cerca per...SEARCHCERCASettingsErrorErroreWrong passwordPassword errataShow statusMostra statoManage walletGestisci portafoglioClose walletChiudi portafoglioCreate view only walletCrea portafoglio solo-vista(optional)(opzionale)Rescan wallet balanceRiscannerizza bilancio portafoglioError: Errore: InformationInformazioneBlockchain locationPosizione blockchainUsernameNome utentePasswordPasswordConnectConnettiLayout settingsSettaggi layoutCustom decorationsDecorazioni personalizzateLog levelLivello di dettaglio Log(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)(esempio: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)Successfully rescanned spent outputs.Output spesi riscannerizzati con successo.Change passwordCambia passwordLocal NodeNodo LocaleRemote NodeNodo RemotoManage DaemonGestisci DaemonShow advancedMostra avanzateStart Local NodeAvvia Nodo LocaleStop Local NodeFerma Nodo LocaleLocal daemon startup flagsStartup flags daemon localeNode login (optional)Login nodo (opzionale)Remote nodeNodo remotoDebug infoDebug infoGUI version: Versione interfaccia grafica (GUI):Embedded Monero version: Versione Monero integrata: Wallet creation height: Portafoglio creato ad altezza: <a href='#'>(Click to change)</a> <a href='#'>(Clicca per cambiare)</a>SaveSalvaRescan wallet cacheRiscansiona cache portafoglioAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Sei sicuro/a di voler ricompilare la cache del portafoglio?
Le seguenti informazioni verranno eliminate
- Indirizzi dei riceventi
- Chiavi Tx
- descrizioni Tx
La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata in futuro.Wallet log path: Percorso log portafoglio: Wallet Name: Nome portafoglio: Daemon log path: Percorso log daemon: Daemon logLog daemonPlease choose a folderScegli una cartellaWarningAvvisoError: Filesystem is read onlyErrore: Filesystem è di solo-letturaWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella.CancelCancellaSignGood signatureFirma validaThis is a good signatureQuesta è una firma validaBad signatureFirma non validaThis signature did not verifyQuesta firma non ha potuto essere verificataSign a message or file contents with your address:Firma un messaggio o il contenuto di un file con il tuo indirizzo:Either message:O messaggio:Message to signMessaggio da firmareSignFirmaPlease choose a file to signScegli un file da firmareSelectSelezionaVerifyVerificaSigning addressFirmando indirizzoPaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Incolla o seleziona da <a href='#'>Rubrica</a>Or file:O file:Filename with message to signNome del file con messaggio da firmareSignatureFirmaVerify a message or file signature from an address:Verifica un messaggio o la firma di un file da un indirizzo:Message to verifyMessaggio da verificarePlease choose a file to verifyScegli un file da verificareFilename with message to verifyNome del file con messaggio da verificareStandardDialogDouble tap to copyTocca due volte per copiareContent copied to clipboardContenuto copiato nella clipboardCancelCancellaOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Basso (x1 commissione)Medium (x20 fee)Medio (x20 commissione)High (x166 fee)Alto (x166 commissione)Slow (x0.25 fee)Lento (x0.25 commissione)Default (x1 fee)Default (x1 commissione)Fast (x5 fee)Veloce (x5 commissione)Fastest (x41.5 fee)Velocissimo (x41.5 commissione)AllTutteSentInviatoReceivedRicevutoTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Copia indirizzo nella clipboard</b><b>Send to this address</b><b>Invia a questo indirizzo</b><b>Find similar transactions</b><b>Trova transazioni simili</b><b>Remove from address book</b><b>Rimuovi da rubrica</b>TableHeaderPayment IDID PagamentoDateDataBlock heightAltezza bloccoAmountQuantitàTickDelegateDefaultDefaultHighAltoTransferAmountQuantitàTransaction priorityPriorità TransazioneTransaction costCosto della transazioneSign tx fileFirma file txSubmit tx fileInvia file txWallet is not connected to daemon.Portafoglio non connesso al daemon.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonIl daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemonWaiting on daemon synchronization to finishIn attesa di completamento sincronizzazionePayment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID Pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font>OpenAlias errorErrore OpenAliasPrivacy level (ringsize %1)Livello di privacy (ringsize %1)AllTuttoSlow (x0.25 fee)Lento (x0.25 commissione)Default (x1 fee)Default (x1 commissione)Fast (x5 fee)Veloce (x5 commissione)Fastest (x41.5 fee)Velocissimo (x41.5 commissione)QR CodeCodice QRResolveRisolvereNo valid address found at this OpenAlias addressNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedIndirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alteratoNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alteratoInternal errorErrore internoNo address foundNessun indirizzo trovato16 or 64 hexadecimal characters16 o 64 caratteri esadecimaliDescription <font size='2'>( Optional )</font>Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font>Saved to local wallet historySalva in storico portafoglio localeSendInviaShow advanced optionsMostra opzioni avanzateSweep UnmixableEsegui Sweep UnmixableCreate tx fileCrea file txErrorErroreInformationInformazioniPlease choose a fileSeleziona un fileStart daemonAvvia daemonAddressIndirizzoPaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Incolla o seleziona da <a href='#'>Rubrica</a>Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata:
Number of transactions: Numero di transazioni:
Transaction #%1Transazione #%1
Recipient: Destinatario:
payment ID: ID pagamento:
Amount: Totale:
Fee: Commissione:
Ringsize: Ringsize: ConfirmationConfermaCan't submit transaction: Impossibile inviare transazione: Money sent successfullyFondi inviati correttamenteTxKeyAddressIndirizzoRecipient's wallet addressIndirizzo portafoglio del destinatarioTransaction IDID transazioneGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente e un messaggio opzionale.
Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferma l'autore della transazione. In questo caso non serve specificare l'indirizzo del ricevente.Paste tx IDInserisci tx IDMessageMessaggioOptional message against which the signature is signedMessaggio opzionale su cui firmareGenerateGeneraVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma.
In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente.SignatureFirmaPaste tx proofIncolla prova txCheckValidaIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Se un pagamento aveva multiple transazioni ogni transazione deve essere validata e i risultati abbinati.WizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesHai quasi finito - mancano solo altre piccole configurazioniKickstart the Monero blockchain?Vuoi avviare la blockchain di Monero?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio.Enable disk conservation mode?Abilita la modalità di conservazione del disco?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.La modalità conservazione del disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete di Monero. Se utilizzi una periferica con spazio sul disco limitato questa opzione fa al caso tuo.Allow background mining?Consenti il mining in background?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Sospende il mining quando riprendi a lavorare.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletCrea portafoglio solo visualizzazioneWizardCreateWalletCreate a new walletCrea nuovo portafoglioWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node.Per comunicare con il network di Monero il tuo portafoglio deve essere connesso ad un nodo. Per la miglior privacy è consigliato usare un nodo locale. <br><br> Se non hai la possibilità di usare un tuo nodo, esiste un opzione per connettersi ad un nodo remoto.Start a node automatically in background (recommended)Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato)Blockchain locationPosizione blockchain(optional)(opzionale)Connect to a remote node until my own node has finished syncingConnetti ad un noto remoto mentre il mio nodo finisce di sincronizzarsiConnect to a remote nodeConnettiti a un nodo remotoWizardDonationMonero development is solely supported by donationsLo sviluppo di Monero è supportato solamente dalle donazioniEnable auto-donations of?Abilita autodonazione di?% of my fee added to each transaction% della mia commissione aggiunta ad ogni transazioneFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si paga 0.005 XMR di commissioni e altri 0.0025 per il supporto allo sviluppo di Monero.Allow background mining?Consenti il mining in background?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Sospende il mining quando riprendi a lavorare.WizardFinishEnabledAbilitatoDisabledDisabilitatoLanguageLinguaWallet nameNome portafoglioBackup seedSeed di backupWallet pathPercorso del portafoglioDaemon addressIndirizzo daemonTestnetTestnetRestore heightRipristino bloccoNew wallet details:Dettagli nuovo portafoglio:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Non ti dimenticare di annotare il tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina impostazioni.You’re all set up!Hai configurato tutto!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameEsiste già un portafoglio con questo nome. Cambia nome del portafoglioNon-ASCII characters are not allowed in wallet path or account nameCaratteri non-ASCII non sono permessi per la cartella del portafoglio o per i nome del contoUSE MONEROUSA MONEROCreate walletCrea portafoglioSuccessSuccessoThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1Il portafoglio solo-vista è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su "Apri portafoglio dall'opzione file" e selezionando il portafoglio solo-vista in:
%1ErrorErroreAbortInterrompiWizardManageWalletUIWallet nameNome portafoglioRestore from seedRipristina da seedRestore from keysRipristina da chiaveFrom QR CodeDa Codice QRAccount address (public)Indirizzo portafoglio (pubblico)View key (private)Chiave di visualizzazione(privata)Spend key (private)Chiave di spesa (privata)Restore height (optional)Ripristina da blocco (opzionale)Your wallet is stored inIl tuo portafoglio è salvato inPlease choose a directorySeleziona una cartellaWizardMemoTextInputEnter your 25 word mnemonic seedInserisci il tuo seed mnemonico di 25 paroleSeed copied to clipboardSeed copiato nella clipboardThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.E' veramente importante che salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio.WizardOptionsWelcome to Monero!Benvenuto in Monero!Please select one of the following options:Seleziona una delle seguenti opzioni:Create a new walletCrea nuovo portafoglioRestore wallet from keys or mnemonic seedRipristina portafoglio da chiave o seed mnemonicoOpen a wallet from fileApri portafoglio da fileTestnetTestnetWizardPasswordGive your wallet a passwordImposta una password per il tuo portafoglio <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Nota: questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, in tal caso il portafoglio può essere ripristinato dal seed mnemonico composto di 25 parole.<br/><br/>
<b>Inserisci una password sicura</b> (composta di lettere, numeri, e/o simboli):WizardPasswordUIPasswordPasswordConfirm passwordConferma PasswordWizardRecoveryWalletRestore walletRipristina portafoglioWizardWelcomeWelcome to Monero!Benvenuto in Monero!Please choose a language and regional format.Seleziona una lingua e un formato regionale.mainErrorErrorePlease confirm transaction:
Conferma transazione:
Amount: Totale:
Number of transactions: Numero di transazioni:
Description: Descrizione: Amount is wrong: expected number from %1 to %2La quantità è sbagliata: à previsto un numero tra l'%1 e %2Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: HIDDENNASCOSTOCouldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: Unlocked balance (~%1 min)Totale sbloccato (~%1 min)Unlocked balanceTotale sbloccatoUnlocked balance (waiting for block)Totale sbloccato (aspettando blocco)Remaining blocks (local node):Blocchi rimanenti (nodo locale):Waiting for daemon to start...Sto aspettando l'avvio del daemon...Waiting for daemon to stop...Sto aspettando l'arresto del daemon...Daemon failed to startImpossibile avviare daemonPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di aprire %1 manualmente.Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweepNessun output non mixabile su cui eseguire lo sweepConfirmationConferma
Ringsize: Ringsize: Payment proofProva di pagamentoCouldn't generate a proof because of the following reason:
impossibile generare una prova per il motivo seguente:
Payment proof checkControllo prova pagamentoBad signatureFirma non validaThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero con %2 conferma/e.Good signatureFirma validaWrong passwordPassword errataWarningAvvisoError: Filesystem is read onlyErrore: Il filesystem è solo-letturaWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella.CancelCancellaPassword changed successfullyPassword cambiata con successoError: Errore: Tap again to close...Tocca di nuovo per chiudere...Daemon is runningDaemon attivoDaemon will still be running in background when GUI is closed.Il daemon continuerà ad essere attivo dopo che l'interfaccia grafica è stata chiusa.Stop daemonArresta daemonNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Una nuova versione dell'interfaccia grafica è disponibile: %1<br>%2
Address: Indirizzo:
Payment ID: ID Pagamento:
Fee: Commissione: Insufficient funds. Unlocked balance: %1Fondi insufficienti: totale sbloccato: %1Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi: InformationInformazioniPlease wait...Attendi...Program setup wizardImpostazione ProgrammaMoney sent successfully: %1 transaction(s) Fondi inviati correttamente: %1 transazione/iTransaction saved to file: %1Transazione salvata nel file: %1This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedQuesto indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dal networkThis address received nothingQuesto indirizzo non ha ricevuto nullaBalance (syncing)Totale (in sincronizzazione)BalanceTotaleMoneroMonerosend to the same destinationmanda alla stessa destinazione