AddressBook Address Adresse Qr Code 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer Paste 64 hexadecimal characters Füge 64 hexadezimale Zeichen ein Description <font size='2'>(Optional)</font> Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font> Give this entry a name or description Einen Namen oder eine Beschreibung festlegen Add Hinzufügen Error Fehler Invalid address Ungültige Adresse Can't create entry Eintrag kann nicht erstellt werden AddressBookTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: Address copied to clipboard BasicPanel Locked Balance: Gesperrtes Guthaben: 78.9239845 Available Balance: Verfügbares Guthaben: 2324.9239845 DaemonConsole Close Schließen command + enter (e.g help) Befehl + Eingabe (z. B. help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Start daemon (%1) Starte Daemon (%1) Use custom settings Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden Dashboard Quick transfer Schnellüberweisung SEND SENDEN <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> du suchst das addressbuch und das geheimhaltungslevel? wechsle zum <a href='#'>Transfer</a> reiter DashboardTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Date Datum Balance Guthaben Amount Betrag History Filter transaction history Transaktionsverlauf filtern selected: ausgewählt: Filter Filter Type for incremental search... Für Suchvervollständigung tippen … Date from Datum von To Bis Advanced filtering Erweiterter Filter Type of transaction Art der Transaktion Amount from Betrag ab HistoryTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: Tx ID: Tx-ID: Tx key: Tx-Schlüssel: Tx note: Tx-Notiz: Destinations: Ziele: Details Details BlockHeight: Blockhöhe: (%1/%2 confirmations) (%1/%2 Bestätigungen) UNCONFIRMED UNBESTÄTIGT FAILED PENDING AUSSTEHEND Date Datum Fee Gebühr Amount Betrag HistoryTableMobile Tx ID: Tx-ID: Payment ID: Zahlungs-ID: Tx key: Tx-Schlüssel: Tx note: Tx-Notiz: Destinations: Ziele: No more results Keine weiteren Ergebnisse (%1/%2 confirmations) (%1/%2 Bestätigungen) UNCONFIRMED UNBESTÄTIGT FAILED PENDING AUSSTEHEND Keys Mnemonic seed Double tap to copy Seed copied to clipboard Keys Keys copied to clipboard Export wallet Spendable Wallet View Only Wallet Secret view key Geheimer View-Schlüssel Public view key Öffentlicher View-Schlüssel Secret spend key Public spend key (View Only Wallet - No mnemonic seed available) LeftPanel Balance Guthaben Unlocked balance Verfügbares Guthaben Send Senden Receive Empfangen R Prove/check K History Transaktionen View Only Testnet Testnet Address book Adressbuch B H Advanced Erweitert D Mining Mining M Seed & Keys Y Sign/verify Signieren/Verifizieren I Settings Einstellungen E S MiddlePanel Balance Guthaben Unlocked Balance Verfügbares Guthaben Mining Solo mining Solo-Mining (only available for local daemons) (nur verfügbar bei lokalem Daemon) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn Du einen neuen Block findest, bekommst Du die Belohnung dafür. Viel Erfolg! CPU threads CPU-Threads (optional) (optional) Background mining (experimental) Im Hintergrund minen (experimentell) Enable mining when running on battery Aktiviere Mining im Akkubetrieb Manage miner Verwalte Miner Start mining Starte Mining Error starting mining Fehler beim Starten des Minings Couldn't start mining.<br> Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Mining ist nur auf dem lokalen Daemon verfügbar. Starte den lokalen Daemon, um zu minen. Stop mining Beende Mining Status: not mining Status: Kein Mining Mining at %1 H/s Mining mit %1 H/s Not mining Kein Mining Status: Status: MobileHeader Unlocked Balance: Verfügbares Guthaben: NetworkStatusItem Network status Netzwerkstatus Connected Verbunden Synchronizing Synchronisiere Remote node Wrong version Falsche Version Disconnected Getrennt Invalid connection status Ungültiger Verbindungsstatus NewPasswordDialog Please enter new password Please confirm new password Cancel Abbrechen Continue PasswordDialog Please enter wallet password Bitte Wallet-Passwort eingeben Please enter wallet password for:<br> Bitte gib Dein Wallet-Passwort ein:<br> Cancel Abbrechen Continue PrivacyLevelSmall Low Niedrig Medium Mittel High Hoch ProgressBar Establishing connection... Stelle Verbindung her … Blocks remaining: %1 Verbleibende Blöcke: %1 Synchronizing blocks Synchronisiere Blöcke QRCodeScanner QrCode Scanned Receive Invalid payment ID Ungültige Zahlungs-ID WARNING: no connection to daemon WARNUNG: Keine Verbindung zum Daemon in the txpool: %1 im Transaktions-Pool: %1 %2 confirmations: %3 (%1) %2 Bestätigungen: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 Bestätigung: %2 (%1) No transaction found yet... Noch keine Transaktion gefunden … Transaction found Transaktion gefunden %1 transactions found %1 Transaktionen gefunden with more money (%1) mit mehr Geld (%1) with not enough money (%1) mit ungenügendem Guthaben (%1) Address Adresse ReadOnly wallet address displayed here Schreibgeschütztes Wallet wird hier angezeigt Address copied to clipboard 16 hexadecimal characters 16 hexadezimale Zeichen Payment ID copied to clipboard Clear Leeren Integrated address Integrierte Adresse Generate payment ID for integrated address Erstelle Zahlungs-ID für die integrierte Adresse Integrated address copied to clipboard Tracking help Save QrCode QR-Code speichern Failed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach Save As Speichern unter Payment ID Zahlungs-ID Amount Betrag Amount to receive Zu erhaltender Betrag Tracking payments Zahlungen nachverfolgen <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Dies ist ein einfacher Verkaufs-Tracker:</font></p><p>Klicke auf Erzeugen, um eine zufällige Zahlungs-ID für einen neuen Kunden zu erstellen.</p> <p>Lasse Deinen Kunden mit Hilfe des QR-Codes eine Zahlung tätigen. Dies setzt voraus, dass der Kunde die hierfür notwendige Software besitzt.</p><p>Diese Seite ermöglicht es Dir, die Blockchain und den TX-Pool automatisch nach eingehenden Transaktionen zu suchen, die mit diesem QR-Code getätigt wurden. Wenn Du einen Betrag angibst, wird zusätzlich überprüft ob die eingehenden Transaktionen aufsummiert diesen Betrag ergeben.</p>Du entscheidest, ob Du unbestätigte Transaktionen akzeptieren möchtest. Es ist wahrscheinlich, dass die Transaktionen innerhalb kürzester Zeit bestätigt werden. Es besteht jedoch die Gefahr, dass dies nicht geschieht, weswegen Du bei größeren Beträgen eine oder mehrere Bestätigung(en) abwarten solltest.</p> Generate Generieren RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Port Port SearchInput Search by... Suche nach … SEARCH SUCHE Settings Error Fehler Wrong password Falsches Passwort Manage wallet Wallet verwalten Close wallet Wallet schließen Create view only wallet Schreibgeschütztes Wallet erstellen (optional) (optional) Rescan wallet balance Wallet-Guthaben aktualisieren Error: Fehler: Information Informationen Blockchain location Blockchain-Speicherort Username Benutzername Password Passwort Connect Verbinden Layout settings Layout-Einstellungen Custom decorations Angepasste Oberfläche Log level Detailgrad des Berichts (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) (z. B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Successfully rescanned spent outputs. Change password Local Node Remote Node Manage Daemon Show advanced Start Local Node Stop Local Node Local daemon startup flags Node login (optional) Remote node Debug info GUI version: GUI-Version: Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: Wallet creation height: <a href='#'>(Click to change)</a> Save Rescan wallet cache Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Wallet log path: Wallet Name: Daemon log path: Daemon log Daemon-Protokoll Please choose a folder Bitte wähle ein Verzeichnis Warning Warnung Error: Filesystem is read only Fehler: Dateisystem ist nicht beschreibbar Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt jedoch ~%2 GB an Speicherplatz. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB an Speicherplatz. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt. Cancel Abbrechen Show status Status zeigen Sign Good signature Gültige Signatur This is a good signature Diese Signatur ist gültig Bad signature Ungültige Signatur This signature did not verify Diese Signatur ist nicht gültig Sign a message or file contents with your address: Nachricht oder Inhalt einer Datei mit Deiner Adresse signieren: Either message: Jegliche Nachricht: Message to sign Zu signierende Nachricht Sign Signieren Please choose a file to sign Bitte wähle eine zu signierende Datei aus Select Auswählen Verify Verifizieren Please choose a file to verify Bitte wähle eine zu verifizierende Datei aus Signing address Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> Or file: Oder Datei: Filename with message to sign Dateiname mit zu signierender Nachricht Signature Signatur Verify a message or file signature from an address: Nachricht oder Datei einer Adresse verifizieren: Message to verify Zu verifizierende Nachricht Filename with message to verify Dateiname mit zu verifizierender Nachricht StandardDialog Double tap to copy Content copied to clipboard Cancel Abbrechen OK StandardDropdown Low (x1 fee) Niedrig (1-fache Gebühr) Medium (x20 fee) Mittel (20-fache Gebühr) High (x166 fee) Hoch (166-fache Gebühr) Slow (x0.25 fee) Langsam (0,25-fache Gebühr) Default (x1 fee) Standard (1-fache Gebühr) Fast (x5 fee) Schnell (5-fache Gebühr) Fastest (x41.5 fee) Am schnellsten (41,5-fache Gebühr) All Alle Sent Versendet Received Erhalten TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Kopiere Adresse in die Zwischenablage</b> <b>Send to this address</b> <b>An diese Adresse senden</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Ähnliche Transaktionen finden</b> <b>Remove from address book</b> <b>Aus dem Adressbuch löschen</b> TableHeader Payment ID Zahlungs-ID Date Datum Block height Blockhöhe Amount Betrag TickDelegate Default High Hoch Transfer Amount Betrag Transaction priority Transaktionspriorität OpenAlias error OpenAlias-Fehler Privacy level (ringsize %1) Geheimhaltungsstufe (Ringgröße %1) All Alle Slow (x0.25 fee) Langsam (0,25-fache Gebühr) Default (x1 fee) Standard (1-fache Gebühr) Fast (x5 fee) Schnell (5-fache Gebühr) Fastest (x41.5 fee) Am schnellsten (41,5-fache Gebühr) QR Code QR-Code Resolve Auflösen No valid address found at this OpenAlias address Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Die Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert Internal error Interner Fehler No address found Keine Adresse gefunden Description <font size='2'>( Optional )</font> Beschreibung <font size='2'>( optional )</font> Saved to local wallet history Wird in die lokale Wallet-Historie gespeichert Send Senden Show advanced options Zeige erweiterte Optionen Sweep Unmixable Unmischbare Beträge zusammenführen Create tx file Erstelle Tx-Datei Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Verbundener Daemon ist nicht mit der GUI kompatibel. Bitte aktualisiere oder verbinde einen anderen Daemon Error Fehler Information Informationen Please choose a file Bitte wähle eine Datei aus Can't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: Confirmation Bestätigung Can't submit transaction: Transaktion kann nicht eingereicht werden Money sent successfully Geld erfolgreich versendet Transaction cost Transaktionskosten Start daemon Daemon starten Address Adresse Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> Sign tx file Tx-Datei signieren Submit tx file Tx-Datei einreichen Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: Transaction #%1 Transaktion #%1 Recipient: Empfänger: payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: Ringsize: Ringgröße: Wallet is not connected to daemon. Wallet ist nicht mit dem Daemon verbunden. Waiting on daemon synchronization to finish Warte auf vollständige Daemon-Synchronisation Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Zahlungs-ID <font size='2'>( Optional )</font> 16 or 64 hexadecimal characters 16 oder 64 Hexadezimalzeichen TxKey Address Adresse Recipient's wallet address Wallet-Adresse des Empfängers Transaction ID Transaktions-ID Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Paste tx ID Füge tx-ID ein Message Optional message against which the signature is signed Generate Generieren Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Signature Signatur Paste tx proof Check Überprüfen If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Wenn eine Zahlung aus mehreren Transaktionen bestand, muss jede einzeln überprüft und die Ergebnisse kombiniert werden. WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Fast geschafft – lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen Kickstart the Monero blockchain? Die Blockchain ankurbeln? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Es ist wichtig, dass Du Dir die Wörter notierst, da Du damit Dein Wallet wiederherstellen kannst. Enable disk conservation mode? Festplatten-Sparmodus aktivieren? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Um das Netzwerk und Deine Privatsphähre zu schützen, solltest Du deshalb eine Kopie der Blockchain haben und diesen Modus nur verwenden, falls nicht ausreichend Speicherplatz verfügbar ist. Allow background mining? Im Hintergrund minen erlauben? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Mining schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Erstelle ein schreibgeschütztes Wallet WizardCreateWallet Create a new wallet Erstelle ein neues Wallet WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node. Start a node automatically in background (recommended) Blockchain location Blockchain-Speicherort (optional) (optional) Connect to a remote node until my own node has finished syncing Connect to a remote node WizardDonation Monero development is solely supported by donations Die Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziert Enable auto-donations of? Automatisches Spenden aktivieren? % of my fee added to each transaction % meiner Gebühren aus jeder Transaktion For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Für jede Transaktion fällt eine kleine Gebühr an. Mit dieser Option kannst Du diese Gebühr um einen zusätzlichen Prozentsatz erhöhen, um die Entwicklung von Monero voranzutreiben. Bei einer 50-%igen automatischen Spende und einer Transaktionsgebühr von 0.005 XMR würden somit zusätzliche 0.0025 der Entwicklung von Monero zukommen. Allow background mining? Im Hintergrund minen erlauben? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Mining schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen. WizardFinish Enabled Aktiviert Disabled Deaktiviert Language Sprache Wallet name Name des Wallets Backup seed Mnemonischer Code Wallet path Wallet-Speicherort Daemon address Daemon-Adresse Testnet Testnet Restore height Wiederherstellungspunkt New wallet details: Details des neuen Wallets: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Vergiss nicht, den mnemonischen Code aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen. You’re all set up! Du bist fertig! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Ein Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte ändere den Namen des Wallets Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name Nur ASCII-Zeichen sind im Walletpfad oder im Walletname erlaubt USE MONERO VERWENDE MONERO Create wallet Erstelle Wallet Success Erfolg The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Error Fehler Abort Abbrechen WizardManageWalletUI Wallet name Wallet-Name Restore from seed Mit mnemonischem Code wiederherstellen Restore from keys Mit Schlüssel wiederherstellen From QR Code Account address (public) Wallet-Adresse (öffentlich) View key (private) View-Schlüssel (privat) Spend key (private) Spend-Schlüssel (privat) Restore height (optional) Wiederherstellungspunkt (optional) Your wallet is stored in Dein Wallet ist hier gespeichert Please choose a directory Wähle ein Verzeichnis WizardMemoTextInput Enter your 25 word mnemonic seed Gib Deinen aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code ein Seed copied to clipboard This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Code aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Das ist alles was Du brauchst, um Dein Wallet zu sichern und wiederherzustellen. WizardOptions Welcome to Monero! Willkommen zu Monero! Please select one of the following options: Bitte wähle eine der folgenden Optionen: Create a new wallet Erstelle ein neues Wallet Restore wallet from keys or mnemonic seed Stelle Wallet mit Schlüssel oder mnemonischen Code wieder her Open a wallet from file Öffne Wallet aus einer Datei Testnet Testnet WizardPassword Give your wallet a password Erstelle ein Passwort für Dein Wallet <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Beachte: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn Du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf Dein Wallet erhalten, indem Du den<br/><br/> aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code eingibst. Wähle ein sicheres Passwort (bestehend aus Buchstaben, Zahlen und/oder Symbolen): WizardPasswordUI Password Passwort Confirm password Passwort bestätigen WizardRecoveryWallet Restore wallet Wallet wiederherstellen WizardWelcome Welcome to Monero! Willkommen bei Monero! Please choose a language and regional format. Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat. main Error Fehler Couldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: No unmixable outputs to sweep Keine unmischbaren Ausgänge zum Zusammenführen Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegen Money sent successfully: %1 transaction(s) Geld erfolgreich verschickt: %1 Transaktion(en) This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht gemined Tap again to close... Daemon is running Daemon läuft Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon wird weiter im Hintergrund laufen, wenn das GUI geschlossen wird. Stop daemon Daemon stoppen New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Eine neue Version der monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2 This address received nothing Diese Adresse hat nichts empfangen Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min) Verfügbares Guthaben (~%1 min) HIDDEN Unlocked balance Verfügbares Guthaben Unlocked balance (waiting for block) Verfügbares Guthaben (warte auf Block) Remaining blocks (local node): Waiting for daemon to start... Warte auf Start des Daemons … Waiting for daemon to stop... Warte bis der Daemon beendet wird … Daemon failed to start Daemon konnte nicht gestartet werden Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Bitte überprüfe Dein Wallet und das Daemon-Protokoll auf Fehler. Du kannst auch versuchen, %1 manuell zu starten. Confirmation Bestätigung Please confirm transaction: Bitte bestätige Transaktion: Address: Adresse: Payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Gebühr: Fee: Gebühr: Ringsize: Ringgröße: Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: Description: Beschreibung: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Guthaben reicht nicht aus. Verfügbar: %1 Couldn't send the money: Geld konnte nicht versendet werden Information Information Transaction saved to file: %1 Transaktion gespeichert in Datei: %1 Payment proof Couldn't generate a proof because of the following reason: Payment proof check Bad signature Ungültige Signatur This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en). Good signature Gültige Signatur Balance (syncing) Guthaben (synchronisiert sich) Balance Guthaben Wrong password Falsches Passwort Warning Warnung Error: Filesystem is read only Fehler: Dateisystem ist nicht beschreibbar Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt jedoch ~%2 GB an Speicherplatz. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB an Speicherplatz. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt. Cancel Abbrechen Password changed successfully Error: Fehler: Please wait... Bitte warten … Program setup wizard Installations-Assistent Monero Monero send to the same destination an dieselbe Adresse senden