AddressBook Address Endereço Qr Code Código QR Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID do Pagamento <font size='2'>(Opcional)</font> 4.. / 8.. 4.. / 8.. Paste 64 hexadecimal characters Cole os 64 caracteres hexadecimais Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrição <font size='2'>(Opcional)</font> Give this entry a name or description Atribua um nome ou uma descrição a esta entrada Add Adicionar Error Erro Invalid address Endereço inválido Can't create entry Não é possível criar entrada AddressBookTable No more results Não há mais resultados Payment ID: ID do Pagamento: Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência DaemonConsole command + enter (e.g help) comando + enter (ex: help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds A inicar o node local em %1 segundos Start daemon (%1) Iniciar daemon (%1) Use custom settings Utilizar definições personalizadas Dashboard Quick transfer Transferência rápida SEND TRANSFERIR <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> procurando pelo nível de segurança e livro de endereços? vá para <a href='#'>o separador</a> Transferir DashboardTable No more results Não há mais resultados Date Data Balance Saldo Amount Montante HistoryTable Tx ID: ID da Transação: Payment ID: ID do Pagamento: Tx key: Chave da Transferência: Tx note: Observações sobre a Transferência: Destinations: Destinatários: Rings: Rings: No more results Não há mais resultados Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência Blockheight Altura do bloco Description Descrição (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmações) UNCONFIRMED AGUARDA CONFIRMAÇÃO FAILED ERRO PENDING PENDENTE Fee Custo HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard Copiado para a área de transferência HistoryTableMobile Tx ID: ID da Transferência: Payment ID: ID do Pagamento: Tx key: Chave da Transferência: Tx note: Observações sobre a Transferência: Destinations: Destinatários: Rings: Rings: No more results Não há mais resultados (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmações) UNCONFIRMED AGUARDA CONFIRMAÇÃO FAILED ERRO PENDING PENDENTE InputDialog Cancel Cancelar Ok Ok Keys Mnemonic seed Frase semente Double tap to copy Faça duplo clique para copiar Keys Chaves Keys copied to clipboard Chaves copiadas para a área de transferência Export wallet Exportar carteira Spendable Wallet Carteira Para Gastar View Only Wallet Carteira de Consulta Secret view key Chave secreta de visualização Public view key Chave pública de visualização Secret spend key Chave secreta de movimentação Public spend key Chave pública de movimentação (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Carteira de Consulta - Não está disponível a frase semente) LeftPanel Balance Saldo Unlocked balance Saldo desbloqueado Send Transferir Receive Receber R R Prove/check Validar/verificar K K History Histórico View Only Visualizar Apenas Testnet Testnet Stagenet Stagenet Address book Livro de Endereços B B H H Advanced Avançado D D Mining Minerar M M Shared RingDB RingDB Partilhada A A Seed & Keys Chaves & Semente Y Y Wallet Carteira Daemon Daemon Sign/verify Assinar/Verificar E E S S I I Settings Definições LineEditMulti Copy Copiar Copied to clipboard Copiado para a área de transferência MiddlePanel Balance Saldo Unlocked Balance Saldo desbloqueado Mining Solo mining Minerar sozinho (only available for local daemons) (apenas disponível para daemons locais) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minerar com o seu computador ajuda a fortalecer a rede Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil será atacar a rede e por mais pequena que seja a sua contribuição está a ajudar. <br> <br>Minerar também dá uma pequena possibilidade de ganhar Monero. O seu computador irá criar hashes procurando soluções para validade blocos. Caso consiga encontrar o hash de validação de um bloco, você ganha a recompensa associada. Boa sorte! CPU threads Threads da CPU (optional) (opcional) Background mining (experimental) Mineração em segundo-plano (experimental) Enable mining when running on battery Ativar a mineração mesmo a trabalhar com bateria Manage miner Configurar minerador Start mining Começar a minerar Error starting mining Erro ao iniciar a mineração Couldn't start mining.<br> Não foi possível iniciar mineração.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> A mineração só é possível quando está a correr um daemon local. Execute um daemon local para poder minerar.<br> Stop mining Parar mineração Status: not mining Estado Atual: não está a minerar Mining at %1 H/s Está a minerar a %1 H/s Not mining Não está a minerar Status: Estado Atual: MobileHeader Unlocked Balance: Saldo desbloqueado: NetworkStatusItem Synchronizing A Sincronizar Remote node Node remoto Connected Ligado Wrong version Versão incorreta Disconnected Desligado Invalid connection status Estado da ligação inválido Network status Estado da rede NewPasswordDialog Please enter new password Por favor introduza uma nova palvra-chave Please confirm new password Por favor confirme a nova palavra-chave Cancel Cancelar Continue Continuar PasswordDialog Please enter wallet password Por favor introduza a palavra-chave da carteira Please enter wallet password for: Por favor introduza a palavra-chave para: Cancel Cancelar Continue Continuar PrivacyLevelSmall Low Baixa Medium Média High Alta ProgressBar %1 blocks remaining: %1 blocos em falta: Synchronizing %1 Sincronizando %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Código QR Lido Receive WARNING: no connection to daemon AVISO: sem ligação com o daemon No transaction found yet... Nenhuma transação localizada ainda... Transaction found Transação encontrada %1 transactions found %1 transações encontradas With more Monero Com mais Monero With not enough Monero Com Monero insuficiente Expected Esperado Total received Total recebido Set the label of the selected address: Defina uma descrição para o endereço selecionado: Addresses Endereços Help Ajuda <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Este codigo QR inclui o endereço que selecionou em cima e a quantia que selecionou em baixo. Partilhe-o com outros (Botão direito->Guardar) para que seja mais facil enviarem-lhe quantias certas.</p> Create new address Adicionar novo endereço Set the label of the new address: Defina um nome para o novo endereço: (Untitled) (Sem nome) Advanced options Opções avançadas QR Code Código QR <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Este é um simples sistema de verificação de vendas:</font></p><p>Permita que o seu cliente leia o codigo QR para fazer o pagamento (se o software do seu cliente suportar leitura de códigos QR).</p><p>Esta pagina vai automaticamente procurar as transacções existentes e verificar se existe alguma transacção com este código QR. Caso tenha colocado uma quantia irá tambem verificar a soma te todas as transacções.</p>Cabe-lhe a si aceitar ou não transacções não confirmadas. É provavel que elas sejam confirmadas rapidamente, mas tambem existe a possibilidade que não sejam, portanto para transacções de grande valor é aconselhavel esperar por uma ou mais confirmaçções.</p> confirmations confirmações confirmation confirmação Transaction ID copied to clipboard ID da transacção copiada para a área de transferência Enable Activar Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência Amount to receive Montante a receber Tracking Seguimento Tracking payments Fazer seguimento de pagamentos Save QrCode Gravar código QR Failed to save QrCode to Falha ao gravar o código QR para Save As Gravar como Amount Montante RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Anfitrião do Node Remoto Port Porta SearchInput Search by... Procurar por... SEARCH PROCURAR Settings Create view only wallet Criar carteira de consulta Show status Mostrar estado atual (optional) (opcional) Rescan wallet balance Atualizar saldo da carteira Error: Erro: Information Informação Blockchain location Localização da Blockchain Username Nome de utilizador Password Palavra-chave Connect Ligar Debug info Informação de debug Wallet name: Nome da carteira: Wallet creation height: Número do bloco de criação da carteira: Rescan wallet cache Verificar novamente cache da carteira Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Tem certeza que quer criar novamente o cache da carteira? As seguintes informação serão apagadas: - Endereços dos destinatários - Chaves de transferências - Descrições de transferência O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois. Invalid restore height specified. Must be a number. Alutara para restauro especificada invalida. Tem de ser um número. Wallet log path: Directorio para o ficheiro de registos da carteira: Please choose a folder Por favor escolha uma diretoria Warning Aviso Error: Filesystem is read only Erro: O sistema de ficheiros é de leitura apenas Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para dados. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Atenção: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para dados. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Aviso: Diretoria do lmdb não encontrada. Uma nova diretoria será criada. Cancel Cancelar Successfully rescanned spent outputs. A verificação dos outputs foi realizada com sucesso Change password Alterar palavra-chave Daemon mode Modo do daemon Local Node Node Local Remote Node Node Remoto Bootstrap node Node bootstrap Address Endereço Port Porta Manage Daemon Gerir Daemon Change location Alterar localização Show advanced Visualizar avançado <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clique para alterar)</a> Set a new restore height: Defina uma nova altura para restaurar: Start Local Node Inciar o Node Local Stop Local Node Parar o Node Local Local daemon startup flags Flags de arranque para o node local Layout settings Definições de layout Custom decorations Personalização de decoração Log level Nível de log (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) GUI version: Versão da GUI: Embedded Monero version: Versão integrada do Monero: Error Erro Wrong password Palavra-chave incorreta Manage wallet Gerir carteira Close wallet Fechar carteira SharedRingDB Shared RingDB RingDB Partilhada This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Esta secção permite-lhe interagir com a base de dados de rings. Esta base de dados é intencionada para a utilização de carteiras de Monero assim como carteiras de clones do Monero que usam as mesmas chaves. Blackballed outputs Transacções em lista negra Help Ajuda In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> De forma a esconder qual é a verdadeira transacção que está a ser gasta, Monero utiliza varias transacções selecionadas automaticamente na mesma transacção, uma terceira pessoa não deve conseguir distinguir qual é a transacção verdadeira das falsas. Caso o consiga fazer irá emfraqiecer a a protecção dada pelas ring signatures. Se todas as transacções excepto uma forem conhecidas por ja terem sido gastas, então torna-se evidente qual é a transacção que está a ser gasta e a utilização de ring signatures fica sem efeito, sendo as ring signatures uma das 3 camadas que permite a protecção de privacidade em Monero.<br>Para ajudar a evitar essas transacções, é-lhe fornecida uma lista com transacções já conhecidas como gastas e assim pode evitar usa-las numa nova transacção. Esta lista é mantida pelo Monero Project e está disponivel no site oficinal getmonero.org, e pode importar essa lista para aqui.<br>Em alternatica, pode utilizar a ferramenta monero-blockchain-blackball e criar essa mesma lista de transacções conhecidas como gastas. This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Este conjunto de transacções é conhecido como estando gasto, e não devem ser usados em futuras ring signatures. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Apenas deve carregar um ficheiro quando pretende refazer a lista. Aidiconar/remover manualmente é possivel se necessário. Please choose a file to load blackballed outputs from Por favor escolha um ficheiro para carregar uma lista negra de endereços Path to file Directorio para o ficheiro Filename with outputs to blackball Nome do ficheiro com lista negra de endereços Browse Navegar Load Carregar Or manually blackball/unblackball a single output: Ou manualmente adicionar/remover da lista negra um único endereço: Paste output public key Cole o endereço publico Blackball Adicionar Unblackball Remover Rings Rings In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> De forma a evitar a perca de protecção dada pelas ring signtarues, uma transacção não deve ser utilizada com assinaturas diferentes em diferentes blockchains. Por norma isto não é uma preocupação, mas pode-se tornar numa quando um clone de Monero reutiliza as mesmas chaves e lhe permite gastar as mesmas transacções. Neste caso, necessita de se certificar que as mesmas transacções utilizam as mesmas ring signatures em ambos os blockchains<br>Isto irá ser feito automaticamente em Monero e em qualquer blockchain que não esteja a tentar debilitar a sua privacidade.<br>Caso esteja a usar um destes clones e esse clone não providencie esta funcionalidade, poderá proteger a sua transacção, fazendo a mesma primeiro no clone, e depois manualmente adicionar as assinaturas através desta secção, o que lhe permitirá utilizar o seu Monero em segurança.<br>Se não usar nenhum clone de monero que utilize as mesmas chaves então está safo sem necessitar destas ferramentas de segurança, tudo já é feito automaticamente.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Estes registos contêm assinaturas usadas em transacções de num clone de Monero com as mesmas chaves, é necessario utilizar as mesmas assinaturas para evitar perca de privacidade. Key image Key image Paste key image Colar key image Get ring Obter ring Get Ring Obter Ring No ring found Nenhuma ring encontrada Set ring Definir ring Set Ring Definir Ring I intend to spend on key-reusing fork(s) Eu pretendo reclamar os forks que usam as mesmas chaves I might want to spend on key-reusing fork(s) Eu talvez queira utilizar um fork com reutilização de chaves Relative Parente Segregation height: Altura do fork: Sign Good signature Assinatura válida This is a good signature Esta é uma assinatura válida Bad signature Assinatura inválida This signature did not verify Esta assinatura é inválida Message to sign Mensagem a assinar Sign Assinar This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Esta secção permite-lhe assinar/verificar mensagens (ou ficheiros) com o seu endereço. Message Mensagem Path to file Directorio para o ficheiro Browse Navegar Verify message Verificar mensagem Verify file Verificar ficheiro Address Endereço Please choose a file to sign Por favor escolha um ficheiro para assinar Verify Verificar Please choose a file to verify Por favor escolha um ficheiro para verificar Signature Assinatura Message to verify Mensagem a verificar Filename with message to verify Nome do ficheiro com mensagem a ser verificada StandardDialog Double tap to copy Faça duplo clique para copiar Content copied to clipboard Conteúdo copiado para a área de transferência Cancel Cancelar OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Baixa (taxa x1) Medium (x20 fee) Média (taxa x20) High (x166 fee) Alta (taxa x166) Slow (x0.25 fee) Lenta (taxa x0.25) Default (x1 fee) Padrão (taxa x1) Fast (x5 fee) Rápida (taxa x5) Fastest (x41.5 fee) Mais rápida (taxa x41.5) All Todos Sent Enviado Received Recebido SubaddressModel Primary address Endereço primário TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copiar endereço para a área de transferência</b> <b>Send to this address</b> <b>Enviar para este endereço</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Procurar transações semelhantes</b> <b>Remove from address book</b> <b>Remover do livro de endereços</b> TableHeader Payment ID ID do Pagamento Date Data Block height Número do bloco Amount Montante TickDelegate Default Padrão High Alta TransactionHistoryModel Primary address Endereço primário Transfer OpenAlias error Erro no OpenAlias Amount Montante Transaction priority Prioridade da transferência Slow (x0.25 fee) Lenta (taxa x0.25) Fast (x5 fee) Rápida (taxa x5) Fastest (x41.5 fee) Mais rápida (taxa x41.5) QR Code Código QR Resolve Obter <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> Ring size: %1 Tamanho do ring: %1 This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Esta secção permite-lhe assinar/verificar mensagens (ou ficheiros) com o seu endereço. Default Padrão Normal (x1 fee) Normal (x1 taxa) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Livro de endereços</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address Não foi encontrado um endereço válido neste dominio OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificadas, confirme por favor se o endereço de envio está correto, o mesmo pode ter sido falsificado No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenhum endereço encontrado neste dominio OpenAlias Internal error Erro interno No address found Nenhum endereço encontrado Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrição <font size='2'>( Opcional )</font> Saved to local wallet history Gravado no histórico da carteira Send Enviar Monero sent successfully Monero enviado com sucesso Sweep Unmixable Limpar Unmixable Create tx file Criar ficheiro de tx All Todos Advanced options Opções avançadas Sign tx file Assinar ficheiro de tx Submit tx file Enviar ficheiro de tx Error Erro Information Informação Please choose a file Por favor escolha um ficheiro Can't load unsigned transaction: Não foi possível carregar transação não assinada: Number of transactions: Número de transações: Transaction #%1 Transação #%1 Recipient: Destinatário: payment ID: ID do pagamento: Amount: Montante: Fee: Custo: Ringsize: Ringsize: Confirmation Confirmação Can't submit transaction: Não foi possivel submeter transação: Wallet is not connected to daemon. A carteira não está ligada ao daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon O daemon que está em execução não é compatível com esta versão da GUI. Por favor atualize ou execute outra versão do daemon Waiting on daemon synchronization to finish A aguardar que a sincronização do daemon termine Transaction cost Custo da transferência Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font> 16 or 64 hexadecimal characters 16 ou 64 caracteres hexadecimais TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Se um pagamento foi recebido através de várias transações, cada transação deve ser verificada e os resultados agregados Address Endereço Prove Transaction Prova de Transacção Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Gere uma prova do seu pagamento recebido/enviado ao enviar o ID da transação, o endereço do destinatário e uma mensagem opcional se assim o entender. Recipient's wallet address Endereço da carteira do destinatário Message Mensagem Optional message against which the signature is signed Mensagem opcional a partir da qual a assinatura é criada Generate Gerar Check Transaction Verificar Transacção Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifique que o montante foi pago a um endereço ao enviar o ID da transação, o endereço do destinatário, a mensagem usada para assinar e a assinatura. Signature Assinatura Paste tx proof Cole a prova de tx Transaction ID ID da Transação Paste tx ID Cole ID da tx Check Verificar WalletManager Unknown error Erro desconhecido WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Quase terminado - falta apenas configurar algumas opções Kickstart the Monero blockchain? Iniciar a blockchain do Monero? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. É extremamente importante guardar a semente num local seguro pois esta informação é a única forma que terá no futuro de recuperar sua carteira. Enable disk conservation mode? Ativar o modo de conservação de espaço no disco? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. O modo de conservação de espaço no disco usa menos espaço porém a mesma quantia de dados na internet. Armazenar a blockchain completa no seu disco ajuda a proteger a rede Monero. Caso esteja a usar um dispositivo com pouco espaço de disco livre, ative esta opção. Allow background mining? Permitir mineração em segundo plano? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Minerar ajuda a rede Monero a ficar mais segura e poderá pagar um prémio pelo trabalho realizado. Esta opção permite que o seu computador minere quando estiver sem ser utilizado e ligado à corrente elétrica. Para de minerar assim que comece a utilizar o computador. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Criar carteira de consulta WizardCreateWallet Create a new wallet Criar uma nova carteira WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Para que possa comunicar com a rede Monero, a sua carteira necessita estar ligada a um node de Monero. É recomendável que corra o seu próprio node local, contudo se não tiver opção de correr o seu próprio node pode também ligar-se a um node remoto. Start a node automatically in background (recommended) Iniciar um node local automaticamente em segundo plano Blockchain location Localização da Blockchain (optional) (opcional) Bootstrap node (leave blank if not wanted) Node bootstrap (deixe em branco caso não pretenda) Connect to a remote node Ligar a um node remoto WizardDonation Monero development is solely supported by donations O desenvolvimento do Monero é unicamente suportado através de doações Enable auto-donations of? Ativar auto-doações de? % of my fee added to each transaction % do custo de cada transação For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Para cada transação uma pequena taxa é sempre cobrada. Esta opção permite adicionar uma quantia adicional de percentagem desta taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero. Por exemplo, 50% de auto-doação numa taxa de transferência de 0.005 XMR adiciona 0.0025 XMR que será enviado para o fundo comum de ajuda ao desenvolvimento do Monero. Allow background mining? Permitir mineração em segundo plano? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Minerar protege a rede do Monero e pode premiar o minerador com uma pequena quantia de Monero pelo trabalho feito. Esta opção irá permitir que o seu computador seja usado para minerar Monero quando estiver sem utilização. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador. WizardFinish Enabled Ativada Disabled Desativada Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet Language Idioma Wallet name Nome da carteira Backup seed Backup da semente Wallet path Caminho da carteira Daemon address Endereço do Daemon You’re all set up! Está tudo configurado! Testnet Testnet Network Type Tipo de Rede Restore height Restaurar a partir de número de bloco New wallet details: Detalhes da nova carteira: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Não se esquecça de escrever a sua frase semente. Você poderá vizualizar a frase semente e alterar as configurações na página de definições WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Uma carteira com o mesmo nome já existe. Por favor altere o nome da carteira USE MONERO USAR O MONERO Create wallet Criar carteira Success Sucesso The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 A carteira de consulta foi criada. Você pode abri-la fechando a carteira atual, clicando em "Abrir carteira de um arquivo" e selecionando de seguida a carteira de consulta em: %1 Error Erro Abort Cancelar WizardManageWalletUI Wallet name Nome da carteira Restore from seed Restaurar a partir da frase semente Restore from keys Restaurar a partir das chaves From QR Code De Código QR Account address (public) Endereço (público) View key (private) Chave de Visualização (secreta) Spend key (private) Chave de movimento (secreta) Restore height (optional) Restaurar de número de bloco (opcional) Your wallet is stored in A sua carteira está armazenada em Please choose a directory Por favor escolha uma diretoria WizardMemoTextInput Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Introduza as suas 25 (ou 24) palavras semente Seed copied to clipboard Frase semente copiada para a área de transferência This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Esta frase semente é <b>muito</b> importante, escreva-a e guarde-a num local seguro. É tudo o que necessita para restaurar a sua carteira. WizardOptions Welcome to Monero! Bem-vindo ao Monero! Please select one of the following options: Por favor selecione uma das seguintes opções: Create a new wallet Criar uma nova carteira Restore wallet from keys or mnemonic seed Restaurar carteira a partir das chaves ou frase semente Open a wallet from file Abrir uma carteira a partir de um ficheiro Testnet Testnet Stagenet Stagenet WizardPassword Give your wallet a password Digite uma palvra-chave para esta carteira <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Atenção: esta palavra-chave não pode ser recuperada. Caso a esqueça terá que recuperar a carteira através da frase semente.<br/><br/> <b>Digite uma palavra-chave forte</b> (utilize letras, números e simbolos): WizardPasswordUI Password Palavra-chave Confirm password Confirme a palavra-chave WizardRecoveryWallet Restore wallet Restaurar carteira WizardWelcome Welcome to Monero! Bem-vindo ao Monero! Please choose a language and regional format. Por favor escolha um idioma e formato regional main Error Erro Couldn't open wallet: Não foi possí­vel abrir a carteira: Unlocked balance (waiting for block) Saldo desbloqueado (aguardando bloco) Unlocked balance (~%1 min) Saldo desbloqueado (~%1 minuto) Unlocked balance Saldo desbloqueado Waiting for daemon to start... A aguardar o arranque do daemon... Waiting for daemon to stop... A aguardar o encerramento do daemon... Daemon failed to start O daemon falhou ao arrancar Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Por favor verifique o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também poderá tentar iniciar %1 manualmente Can't create transaction: Wrong daemon version: Não foi possí­vel criar a transação: Versão do daemon incorreta: Can't create transaction: Não foi possível criar a transação: No unmixable outputs to sweep Sem saídas para limpar Confirmation Confirmação Please confirm transaction: Por favor confirme a transação: Payment ID: ID do Pagamento: Amount: Montante: Fee: Custo: Waiting for daemon to sync Aguardando daemon sincronizar Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronizando (%1) Wallet is synchronized Carteira está sincronizada Daemon is synchronized Daemon está sincronizado Address: Endereço: Ringsize: Tamanho do ring: WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. ATENÇÃO: um tamanho de ring que não o de defeito pode enfraquecer a sua privacidade. O ring de 7 é o recomendado. Number of transactions: Número de transacções: Description: Descrição: Spending address index: Índice do endereço de envio: Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado com sucesso: %1 transacção(ões) Payment proof Prova de pagamento Couldn't generate a proof because of the following reason: Não foi possível gerar uma prova devido à seguinte razão: Payment proof check Verificação de prova de pagamento Bad signature Assinatura inválida This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões) Good signature Assinatura válida Wrong password Palavra-chave incorreta Warning Alerta Error: Filesystem is read only Erro: Filesystem é de leitura apenas Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Aviso: Diretoria do lmdb não encontrada. Uma nova diretoria será criada. Cancel Cancelar Password changed successfully Palavra-chave alterada com sucesso Error: Erro: Tap again to close... Clique novamente para fechar... Daemon is running O daemon está em execução Daemon will still be running in background when GUI is closed. O daemon continuará a ser executa quando a GUI for fechada. Stop daemon Parar daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versão da GUI do Monero disponível: %1<br>%2 Daemon log Registo do daemon HIDDEN ESCONDIDO Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantia incorreta: valor aceitável vai de %1 até %2 Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1 Couldn't send the money: Não foi possível enviar o dinheiro: Information Informação Transaction saved to file: %1 Transação gravada no ficheiro: %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada This address received nothing Este endereço não recebeu qualquer transferência Balance (syncing) Saldo (sincronizando) Balance Saldo Please wait... Por favor aguarde... Program setup wizard Assistente de configuração inicial Monero Monero send to the same destination enviar ao mesmo destino