AddressBook Add new entry Eintrag hinzufügen Address Addresse <b>Tip tekst test</b> QRCODE 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Zahlungs-ID <font size='2'>(Optional)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer <b>Zahlungs-ID</b><br/><br/>Ein eindeutiger Benutzername aus<br/>dem Addressbuch. Wird nicht zum<br/>Transfer von Informationen verwendet Paste 64 hexadecimal characters Description <font size='2'>(Optional)</font> <b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2 Give this entry a name or description Add Error Fehler Invalid address Can't create entry <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer <b>Payment ID</b><br/><br/>Ein eindeutiger Benutzername aus<br/>dem Adressbuch. Wird nicht zum<br/>Transfer von Informationen verwendet Description <font size='2'>(Local database)</font> Beschreibung <font size='2'>(Lokale Datenbank)</font> ADD NEU Payment ID Zahlungs-ID Description Beschreibung AddressBookTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: BasicPanel Locked Balance: Gesperrtes Guthaben: 78.9239845 Available Balance: Verfügbares Guthaben: 2324.9239845 DaemonConsole Close command + enter (e.g help) DaemonManagerDialog Daemon doesn't appear to be running Daemon scheint nicht aktiv zu sein Start daemon Starte den Deamon Cancel Abbrechen Starting Monero daemon in %1 seconds Start daemon (%1) Use custom settings DaemonProgress Synchronizing blocks %1/%2 Synchronisiere Block %1/%2 Synchronizing blocks Synchronisiere Blöcke Dashboard Quick transfer Schnellüberweisung SEND SENDEN <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> du suchst das addressbuch und das geheimhaltungslevel? wechsle zum <a href='#'>Transfer</a> reiter DashboardTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Date Datum Balance Guthaben Amount Betrag History <b>Tip tekst test</b> Filter transaction history Transaktionsverlauf filtern selected: ausgewählt: <b>Total amount of selected payments</b> <b>Gesamtbetrag der ausgewählten Zahlungen</b> Filter Incremental search Inkrementelle Suche Search transfers for a given string Überweisungen nach Text suchen Type search string Suchtext eingeben Type for incremental search... Tippe für eine Vorschlagssuche Date from Datum von To bis FILTER FILTER Advanced filtering Erweiterter Filter Advance filtering Erweiterter Filter Type of transaction Art Amount from Betrag ab HistoryTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: Tx ID: Transaktions-ID: Tx key: Transaktions-Schlüssel Tx note: Transaktions-Notiz Destinations: Ziele: Details Details BlockHeight: Blockhöhe (%1/10 confirmations) UNCONFIRMED PENDING Date Datum Fee Gebühr Amount Betrag LeftPanel Balance Guthaben Test tip 1<br/><br/>line 2 Unlocked balance Verfügbares Guthaben Test tip 2<br/><br/>line 2 Send Senden Receive Empfangen R Verify payment Zahlung verifizieren K History Transaktionen Address book B H Advanced D Mining M Check payment Sign/verify Signieren/Verifizieren I Settings Einstellungen E S MiddlePanel Balance: Guthaben: Balance Guthaben Unlocked Balance Unlocked Balance: Verfügbares Guthaben: Mining Solo mining (only available for local daemons) Mining helps the Monero network build resilience.<br> The more mining is done, the harder it is to attack the network.<br> Mining also gives you a small chance to earn some Monero.<br> Your computer will search for Monero block solutions.<br> If you find a block, you will get the associated reward.<br> CPU threads (optional) Background mining (experimental) Enable mining when running on battery Manage miner Start mining Error starting mining Couldn't start mining.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Stop mining Status: not mining Mining at %1 H/s Not mining Status: NetworkStatusItem Network status Netzwerkstatus Connected Verbunden Synchronizing Wrong version Falsche Version Disconnected Getrennt Invalid connection status Ungültiger Verbindungsstatus PasswordDialog Please enter wallet password Bitte Wallet-Passwort eingeben Please enter wallet password for:<br> Bitte gebe dein Wallet Passwort ein:<br> Cancel Abbrechen Ok Ok PrivacyLevelSmall LOW NIEDRIG MEDIUM MITTEL HIGH HOCH Low Medium High ProgressBar Synchronizing blocks %1/%2 Synchronisiere Block %1/%2 Establishing connection... Blocks remaining: %1 Synchronizing blocks Synchronisiere Blöcke Receive Invalid payment ID Ungültige Zahlungs-ID WARNING: no connection to daemon WARNUNG: Keine Verbindung zum Deamon in the txpool: %1 %2 confirmations: %3 (%1) %2 Bestätigungen: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 Bestätigung %2 (%1) No transaction found yet... Noch keine Transaktion gefunden Transaction found %1 transactions found %1 Transaktionen gefunden with more money (%1) mit mehr Geld (%1) with not enough money (%1) ohne genug Geld (%1) Address Adresse ReadOnly wallet address displayed here Schreibgeschütztes Wallet wird hier angezeigt 16 hexadecimal characters Integrated address Integrierte Adresse ReadOnly wallet integrated address displayed here NurLesen Wallet integrierte Adresse wird hier angezeigt Save QrCode Failed to save QrCode to Save As Payment ID Zahlungs-ID 16 or 64 hexadecimal characters 16 oder 64 Hexadezimal-Zeichen Amount Betrag <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font> Tracking payments Zahlungen tracken <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> Generate Generieren RightPanel Twitter Twitter News Nachrichten Help Hilfe About Über SearchInput Search by... Suche nach... SEARCH SUCHE Settings Click button to show seed Schlatfläche drücken um die Wiederherstellungs-Wörter einzusehen Error Fehler Wrong password Falsches Passwort Mnemonic seed: Wiederherstellungs-Wörter It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Es ist wichtig, dass Sie sich die Wörter notieren, da Sie damit Ihr Wallet wiederherstellen können. Show seed Wörter anzeigen Daemon address Daemon-Adresse Manage wallet Wallet verwalten Close current wallet and open wizard Dieses Wallet schließen und Wizard öffnen Close wallet Wallet schließen Create view only wallet Manage daemon Daemon verwalten Start daemon Starte den Deamon Stop daemon Stoppe den Deamon Show log Zeige Bericht Daemon startup flags (optional) Login (optional) Username Password Passwort Layout settings Custom decorations Log level (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Version GUI version: Embedded Monero version: Daemon log Deamon Bericht Wallet mnemonic seed Hostname / IP Hostname / IP Show status Port Port Save Speichern Sign Good signature Gültige Signatur This is a good signature Die Signatur ist gültig Bad signature Ungültige Signatur This signature did not verify Die Signatur ist ungültig Sign a message or file contents with your address: Nachricht oder Datei mit deiner Adresse signieren: Either message: Entweder Nachricht: Message to sign Zu signierende Nachricht Sign Please choose a file to sign Select Verify Please choose a file to verify SIGN SIGNIEREN Or file: Oder Datei: SELECT AUSWÄHLEN Filename with message to sign Dateiname mit zu signierenden Inhalt Signature Signatur Verify a message or file signature from an address: Nachricht oder Datei von einer Adresse verifizieren Message to verify Zu verifizierende Nachricht VERIFY VERIFIZIEREN Filename with message to verify Dateiname mit zu verifizierenden Inhalt <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> StandardDialog Ok Ok Cancel Abbrechen TickDelegate LOW NIEDRIG MEDIUM MITTEL HIGH HOCH Normal Medium High Transfer Amount Betrag Transaction priority Priorität LOW NIEDRIG MEDIUM MITTEL HIGH HOCH or ALL oder ALLES OpenAlias error LOW (x1 fee) Niedrig (x1 Gebühr) MEDIUM (x20 fee) Mittel (x20 Gebühr) HIGH (x166 fee) Hoch (x166 Gebühr) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> Privacy level (ringsize %1) all Low (x1 fee) Medium (x20 fee) High (x166 fee) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> QR Code Resolve No valid address found at this OpenAlias address Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Internal error No address found Description <font size='2'>( Optional )</font> Saved to local wallet history Send Senden Show advanced options Sweep Unmixable create tx file sign tx file submit tx file Rescan spent Error Fehler Error: Information Information Sucessfully rescanned spent outputs Please choose a file Can't load unsigned transaction: Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: Transaction #%1 Recipient: payment ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: Ringsize: Confirmation Bestätigung Can't submit transaction: Money sent successfully Privacy level Privatsphärelevel Transaction cost Transaktionskosten Wallet is not connected to daemon. Wallet ist nicht mit dem Deamon verbunden. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Der verbundene Deamon ist nicht mit der GUI kompatibel. Bitte installiere die neuste Version oder verbinde dich zu einem anderen Deamon. Waiting on daemon synchronization to finish <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> (Eintippen oder aus dem </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> auswählen )</font> Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Zahlungs-ID <font size='2'>( Optional )</font> 16 or 64 hexadecimal characters 16 oder 64 Hexadezimalzeichen Description <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font> Beschreibung <font size='2'>(Eine optionale Beschreibung die im lokalen Adressbuch gespeichert wird)</font> SEND SENDEN TxKey Verify that a third party made a payment by supplying: - the recipient address - die Empfänger Adresse - the transaction ID - die Transaktions-ID - the secret transaction key supplied by the sender - der geheime Transaktionsschlüssel des Senders Address Adresse Recipient's wallet address Transaction ID Transaktions-ID Paste tx ID Füge tx-ID ein Paste tx key Füge tx-ID ein Check Transaction key Transaktions Schlüssel If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. CHECK PRÜFE WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Fast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen Kickstart the Monero blockchain? Die Blockchain ankurbeln? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. Es ist sehr wichtig, dass Du dir diesen Text aufschreibst, da es Deine einzige Wiederherstellungsmöglichkeit ist. Auf der nächsten Seite musst Du den Text erneut eingeben, um sicherzustellen, dass Dir kein Fehler unterlaufen ist. It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Es ist wichtig, dass Sie sich die Wörter notieren, da Sie damit Ihr Wallet wiederherstellen können. Enable disk conservation mode? Festplatten - Sparmodus aktivieren? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz aber dieselbe Menge an Bandbreite, um das Netzwerk und Deine Privatsphähre zu schützen solltest Du aber eine Kopie der Blockchain haben. Sofern Du wenig Speicherplatz hast, solltest Du diesen Modus verwenden. Allow background mining? Mining im Hintergrund erlauben? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Mining schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird das Mining unterbrochen. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet WizardCreateWallet A new wallet has been created for you Ein Wallet wurde für Dich erstellt This is the 25 word mnemonic for your wallet Das ist der Wiederherstellungscode bestehend aus 25 Wörtern für das Wallet Create a new wallet WizardDonation Monero development is solely supported by donations Die Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziert Enable auto-donations of? Automatisch spenden aktivieren? % of my fee added to each transaction % meiner Gebühren von jeder Transaktion For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Jede Transaktion kostet Dich eine kleine Gebühr. Mit dieser Option kannst Du einen zusätzlichen Prozentsatz dieser Kosten an die Entwickler spenden. Bei einer 50%igen Spende und einer Gebühr von 0.005 XMR gehen zusätzliche 0.0025 XMR von Deinem Konto an die Entwickler. Allow background mining? Mining im Hintergrund erlauben? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Mining schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird das Mining unterbrochen. WizardFinish Enabled Aktiviert Disabled Deaktiviert Language Sprache Account name Wallet Name Seed Wiederherstellungs-Wörter Wallet name Backup seed Wallet path Wallet-Speicherort Daemon address Daemon-Adresse Testnet Testnet Restore height Wiederherstellungspunkt New wallet details: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. An overview of your Monero configuration is below: Hier ist die Zusammenfassung deiner Konfiguration: You’re all set up! Du bist fertig soweit! You’re all setup! Du bist fertig! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Ein Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte ändere den Wallet-Namen Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name Nur ASCII Zeichen sind im Walletpfad oder im Walletname erlaubt. USE MONERO VERWENDE MONERO Create wallet Success The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Error Fehler Abort WizardManageWalletUI This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: Das ist der Name deines Wallets. Du kannst es auf einen anderen Namen ändern: My account name Mein Wallet-Name: Restore height Wiederherstellungspunkt Wallet name Restore from seed Restore from keys Account address (public) View key (private) Spend key (private) Restore height (optional) Your wallet is stored in Dein Wallet ist hier gespeichert Please choose a directory Wähle einen Speicherort WizardMemoTextInput It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. Es ist sehr wichtig, dass Du dir diese Wörter aufschreibst, da er die einzige Wiederherstellungsmöglichkeit ist. Auf der nächsten Seite musst Du die Wörter erneut eingeben, um sicherzustellen, dass Dir kein Fehler unterlaufen ist. It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Es ist wichtig, dass Sie sich die Wörter notieren, da Sie damit Ihr Wallet wiederherstellen können. Enter your 25 word mnemonic seed This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. WizardOptions Welcome to Monero! Willkommen zu Monero! Please select one of the following options: Bitte wähle eine der folgenden Optionen: Create a new wallet Restore wallet from keys or mnemonic seed Open a wallet from file Custom daemon address (optional) This is my first time, I want to create a new account Das ist das erste mal, ich möchte ein neues Wallet erstellen I want to recover my account from my 25 word seed Ich möchte ein Wallet wiederherstellen I want to open a wallet from file Ich möchte ein Wallet von einer Datei öffen Please setup daemon address below. Bitte Daemon-Adresse unten einstellen. Testnet Testnet WizardPassword Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet Jetzt wo Deine Wallet erstellt wurde, solltest Du es mit einem Passwort schützen Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet Jetzt wo Dein Wallet wiederhergestellt wurde, solltest Du es mit einem Passwort schützen Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. Merke: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden und wenn du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf Deine Geldbörse (Wallet) bekommen indem du den<br/><br/> aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code eingibst, der Dir bei der Einrichtung angezeigt wurde. Das Passwort schützt die Geldbörse (Wallet) und jede damit verbundene Aktion. Verwende also ein sicheres Passwort. Password Passwort Confirm password Passwort bestätigen Give your wallet a password Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): WizardPasswordUI Password Passwort Confirm password Passwort bestätigen WizardRecoveryWallet We're ready to recover your account Dein Wallet kann wiederhergestellt werden Please enter your 25 word private key Bitte gib die Wiederherstellungs-Wörter ein Restore wallet WizardWelcome Welcome Willkommen Welcome to Monero! Willkommen zu Monero! Please choose a language and regional format. Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat. main Error Fehler Couldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Synchronizing blocks %1 / %2 Synchronisiere Blöcke %1 / %2 Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: No unmixable outputs to sweep Please confirm transaction: Bitte bestätige die Transaktion: Amount: Betrag: Ringsize: Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: Description: Beschreibung: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Money sent successfully: %1 transaction(s) Geld erfolgreich verschickt: %1 Transaktion(en) Payment check Zahlungscheck This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht geminet. Daemon is running Daemon will still be running in background when GUI is closed. Stop daemon Stoppe den Deamon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 This address received %1 monero, with %2 confirmations Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, mit %2 Bestätigungen This address received nothing Die Adresse hat nichts empfangen. Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min) Unlocked balance Verfügbares Guthaben Unlocked balance (waiting for block) Waiting for daemon to start... Warte auf Start des Deamons... Waiting for daemon to stop... Warte bis der Demon beendet wird... Daemon failed to start Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Confirmation Bestätigung Address: Adresse: Payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: insufficient funds. Unlocked balance: %1 Couldn't send the money: Geld konnte nicht versendet werden Information Information Transaction saved to file: %1 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Balance (syncing) Balance Guthaben Please wait... Bitte warten... Program setup wizard Installations - Assistent Monero send to the same destination an die selbe Adresse senden