AddressBook Add new entry Dodaj nowy wpis Address Adres <b>Tip tekst test</b> <b>Tip tekst test</b> QRCODE 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer <b>Identyfikator płatności</b><br/><br/>Unikalna nazwa użytkownika użyta<br/>w książce adresowej. Nie jest<br/>przekazywana podczas transakcji Paste 64 hexadecimal characters Description <font size='2'>(Optional)</font> <b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2 <b>Test test test</b><br/><br/>test linia 2 Give this entry a name or description Add Error Błąd Invalid address Can't create entry Description <font size='2'>(Local database)</font> Opis <font size='2'>(Lokalna baza danych)</font> ADD DODAJ Payment ID Identyfikator płatności Description Opis AddressBookTable No more results To już wszystkie wyniki Payment ID: Identyfikator płatności: BasicPanel Locked Balance: Środki zablokowane: 78.9239845 78,9239845 Available Balance: Dostępne środki: 2324.9239845 2324,9239845 DaemonConsole Close command + enter (e.g help) DaemonManagerDialog Daemon doesn't appear to be running Proces nie został uruchomiony Start daemon Uruchom proces Cancel Anuluj Starting Monero daemon in %1 seconds Start daemon (%1) Use custom settings Dashboard Quick transfer Szybki przelew SEND WYŚLIJ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> szukasz ustawień bezpieczeństwa i książki adresowej? przejdź do zakładki <a href='#'>Przelewy</a> DashboardTable No more results To już wszystkie wyniki Date Data Balance Saldo Amount Wartość History <b>Tip tekst test</b> <b>Tekst test test</b> Filter transaction history Filtruj historię transakcji selected: wybrano: <b>Total amount of selected payments</b> <b>Suma wybranych transakcji</b> Type for incremental search... Wpisz aby wyszukać... Date from Data od To Do Filter FILTER FILTRUJ Advanced filtering Zaawansowane filtrowanie Type of transaction Typ transakcji Amount from Wartość od HistoryTable No more results To już wszystkie wyniki Payment ID: Identyfikator płatności: Tx ID: Identyfikator tx: Tx key: Klucz tx: Tx note: Notatka tx: Destinations: Cel: Details Szczegóły BlockHeight: Wysokość bloku: (%1/10 confirmations) UNCONFIRMED PENDING Date Data Fee Opłata Amount Wartość LeftPanel Balance Saldo Test tip 1<br/><br/>line 2 Test tekst 1<br/><br/>linia 2 Unlocked balance Dostępne saldo Test tip 2<br/><br/>line 2 Test tekst 2<br/><br/>linia 2 Send Wyślij T W Receive Otrzymaj R O Verify payment Potwierdź płatność K P History Historia Address book B H H Advanced D Mining M Check payment Sign/verify Podpisz/weryfikuj I Settings Ustawienia E S P MiddlePanel Balance: Dostępne saldo: Saldo: Balance Saldo Unlocked Balance Unlocked Balance: Dostępne saldo: Mining Solo mining (only available for local daemons) Mining helps the Monero network build resilience.<br> The more mining is done, the harder it is to attack the network.<br> Mining also gives you a small chance to earn some Monero.<br> Your computer will search for Monero block solutions.<br> If you find a block, you will get the associated reward.<br> CPU threads (optional) Background mining (experimental) Enable mining when running on battery Manage miner Start mining Error starting mining Couldn't start mining.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Stop mining Status: not mining Mining at %1 H/s Not mining Status: NetworkStatusItem Network status Status sieci Connected Połączono Synchronizing Wrong version Nieprawidłowa wersja Disconnected Rozłączono Invalid connection status Nieprawidłowy status połączenia PasswordDialog Please enter wallet password Podaj hasło portfela Please enter wallet password for:<br> Podaj hasło dla portefela:<br> Cancel Anuluj Ok Ok PrivacyLevelSmall LOW Niski MEDIUM Średni HIGH Wysoki Low Medium High ProgressBar Synchronizing blocks %1/%2 Synchronizowanie bloków %1/%2 Establishing connection... Blocks remaining: %1 Synchronizing blocks Synchronizowanie bloków Receive Invalid payment ID Nieprawidłowy identyfikator płatności WARNING: no connection to daemon UWAGA: brak połączenia z procesem in the txpool: %1 w puli tx: %1 %2 confirmations: %3 (%1) potwierdzeń: %2 na %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 potwierdzenie: %2 (%1) No transaction found yet... Jeszcze nie znaleziono transakcji... Transaction found Znaleziono transakcje %1 transactions found znalezionych transakcji: %1 with more money (%1) więcej pieniędzy (%1) with not enough money (%1) nie wystarczające pieniądze (%1) Address Adres ReadOnly wallet address displayed here Adres portfela tylko do odczytu 16 hexadecimal characters Integrated address Adres zintegrowany ReadOnly wallet integrated address displayed here Adres portfela tylko do odczytu.wyświetlony.tutaj Save QrCode Failed to save QrCode to Save As Payment ID Identyfikator płatności 16 or 64 hexadecimal characters 16 lub 64 znaków szesnastkowych Amount Wartość <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Śledzenie <font size='2'> (</font><a href='#'>pomoc</a><font size='2'>)</font> Tracking payments Śledzenie płatności <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Tutaj możesz śledzić sprzedaż:</font></p><p>Kliknij w Generuj aby stworzyć losowy identyfikator płatności dla nowego klienta</p> <p>Klient może także zeskanować kod aby dokonać płatności (jeśli posiada oprogramowanie do skanowania kodów).</p><p>Ta strona automatycznie śledzi łańcuch bloków i pulę tx wyszukująć transakcji przychodzących. Jeśli wprowadzisz wartość, będzie szukała transakcji do maksymalnie tej wartości.</p>Sam decydujesz, czy akceptujesz niepotwierdzone transakcje czy nie. Powinny zostać zatwierdzone niedługo potem, ale istenieje prawdopodobieństwo, że nie zostaną. Dla wiekszych kwot możesz chcieć poczekać na jedno lub więcej powiadomień.</p> Generate Generuj RightPanel Twitter Twitter News Nowości Help Pomoc About O programie SearchInput Search by... Szykaj po... SEARCH SZUKAJ Settings Click button to show seed Kliknij przycisk by zobaczyć klucz Error Błąd Wrong password Nieprawidłowe hasło Mnemonic seed: Klucz 25 słowny: It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. Show seed Pokaż klucz 25 słowny Daemon address Adres procesu Manage wallet Zarządzaj portfelem Close current wallet and open wizard Zamknij ten portfel i otwórz kreator Close wallet Zamknij portfel Create view only wallet Manage daemon Zarządzaj procesem Start daemon Uruchom proces Stop daemon Zatrzymaj proces Show log Pokaż log Daemon startup flags (optional) Login (optional) Username Password Hasło Layout settings Custom decorations Log level (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Version GUI version: Embedded Monero version: Daemon log Log procesu Wallet mnemonic seed Hostname / IP Host / IP Show status Port Port Save Zapisz Sign Good signature Podpis prawidłowy This is a good signature Ten podpis jest prawidłowy Bad signature Zły podpis This signature did not verify Ten podpis nie jest prawidłowy Sign a message or file contents with your address: Podpisz wiadomość lub plik swoim adresem: Either message: Wiadomość: Message to sign Wiadomość do podpisania Sign Please choose a file to sign Select Verify Please choose a file to verify SIGN PODPISZ Or file: Lub plik: SELECT WYBIERZ Filename with message to sign Nazwa pliku z wiadomością do podpisania Signature Podpis Verify a message or file signature from an address: Potwierdź wiadomość lub plik podpisu z adresu: Message to verify Wiadomość do potwierdzenia VERIFY POTWIERDŹ Filename with message to verify Nazwa pliku z wiadomością do potwierdzenia <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adres do podpisu <font size='2'> ( Wpisz lub wybierz z </font> <a href='#'>Ksiązki adresowej</a><font size='2'>)</font> StandardDialog Ok Ok Cancel Anuluj TickDelegate LOW NISKI MEDIUM ŚREDNI HIGH WYSOKI Normal Medium High Transfer Amount Wartość Transaction priority Priorytet transakcji or ALL WSZYSTKO LOW (x1 fee) NISKI (prowizja x1) MEDIUM (x20 fee) ŚREDNI (prowizja x20) HIGH (x166 fee) WYSOKI (prowizja x166) Privacy level Poziom prywatności Transaction cost Koszt transakcji <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> (Wklej lub wybierz z </font> <a href='#'>Ksiązki adresowej</a><font size='2'>)</font> Description <font size='2'>( Optional - saved to local wallet history )</font> Opis <font size='2'>(Opcjonalny - przechowywany lokalnie w historii portfela)</font> Wallet is not connected to daemon. Potrfel nie jest podłączony do procesu. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Połączony proces nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym. Uaktualnij go lub podłącz się do innego procesu Waiting on daemon synchronization to finish Poczekaj na zakończenie synchronizacji procesu Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> OpenAlias error No valid address found at this OpenAlias address Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Internal error No address found 16 or 64 hexadecimal characters 16 lub 64 znaków szesnastkowych Description <font size='2'>( Optional )</font> Saved to local wallet history SEND WYŚLIJ SWEEP UNMIXABLE MIESZAJ Privacy level (ringsize %1) all Low (x1 fee) Medium (x20 fee) High (x166 fee) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> QR Code Resolve Send Wyślij Show advanced options Sweep Unmixable create tx file sign tx file submit tx file Rescan spent Error Błąd Error: Information Informacja Sucessfully rescanned spent outputs Please choose a file Can't load unsigned transaction: Number of transactions: Liczba transakcji: Transaction #%1 Recipient: payment ID: Amount: Fee: Opłata: Ringsize: Confirmation Potwierdzenie Can't submit transaction: Money sent successfully TxKey Verify that a third party made a payment by supplying: Potwierdź że dokonano płatności podając: - the recipient address - adres odbiorcy - the transaction ID - identyfikator transakcji - the secret transaction key supplied by the sender - sekretny klucz transakcji podany przez nadawcę If a payment had several transactions then each must must be checked and the results combined. Jeśli płatność zawiera wiele transakcji, każda musi być sprawdzona a rezultat połączony. Address Adres Recipient's wallet address Adres portfela odbiorcy Transaction ID Identyfikator transakcji Paste tx ID Wklej identyfikator tx Paste tx key Wklej klucz tx Check Transaction key Klucz transakcji If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. CHECK SPRAWDŹ WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Prawie skończone - właśnie konfigurujemy ustawienia Monero Kickstart the Monero blockchain? Uruchomić łańcuch bloków (blockchain) Monero? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. Enable disk conservation mode? Włączyć tryb oszczędzania dysku? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Tryb oszczędzania dysku używa znacząco mniej przestrzeni, ale tyle samo łącza co normalna instancja Monero. Przechowywanie całego łańcucha bloków jest jednak korzystne dla bezpieczeństwa sieci Monero. Jeśli używasz urządzenia z ograniczonym wolnym miejscem na dysku, ta opcja jest odpowiednia dla Ciebie. Allow background mining? Pozwolić na kopanie w tle? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet WizardCreateWallet A new wallet has been created for you Nowy portfel został dla ciebie utworzony This is the 25 word mnemonic for your wallet To 25 słowny klucz do twojego portfela Create a new wallet WizardDonation Monero development is solely supported by donations Rozwój Monero zależy wyłącznie od dotacji Enable auto-donations of? Włączyć dotacje automatyczne? % of my fee added to each transaction % opłaty dodawanej do każdej transakcji For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Od każdej transakcji, pobierana jest niewielka opłata. Ta opcja pozwala ją powiększyć o pewien procent, aby wspierać rozwój Monero. Dla przykładu, 50% dotacja automatyczna pobiera opłatę 0,005 XMR oraz 0,0025 XMR na wsparcie rozwoju Monero. Allow background mining? Zezwolić na kopanie w tle? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. WizardFinish Enabled Włączony Disabled Wyłączony Language Język Account name Wybierz nazwę Seed Źródło Wallet name Backup seed Wallet path Ścieżka portfela Daemon address Adres procesu Testnet Sieć testowa Restore height Odzyskaj wysokość New wallet details: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. An overview of your Monero configuration is below: Podsumowanie twoich ustawień Monero poniżej: You’re all set up! Wszystko gotowe! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Portfel o takiej nazwie istenieje. Podaj inną nazwę Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name W nazwie portfela lub konta użyte niedozwolone znaki USE MONERO UŻYJ MONERO Create wallet Success The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Error Błąd Abort WizardManageWalletUI This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: To jest nazwa twojego portfela. Możesz ją zmienić na dowolną inną nazwę: Restore height Odzyskaj wysokość Wallet name Restore from seed Restore from keys Account address (public) View key (private) Spend key (private) Restore height (optional) Your wallet is stored in Twoj portfel został zachowany w Please choose a directory Wybierz katalog WizardMemoTextInput It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. Enter your 25 word mnemonic seed This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. WizardOptions Welcome to Monero! Witaj w świecie Monero! Please select one of the following options: Wybierz jedną z opcji: Create a new wallet Restore wallet from keys or mnemonic seed Open a wallet from file Custom daemon address (optional) This is my first time, I want to create a new account To mój pierwszy raz, chcę stworzyć nowe konto I want to recover my account from my 25 word seed Odzyskaj konto z klucza 25 słów I want to open a wallet from file Otwórz portfel z pliku Please setup daemon address below. Proszę podaj adres procesu. Testnet Śieć testowa WizardPassword Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet Twój portfel został utworzony, wprowadź hasło zabezpieczające Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet Twój portfel został odzyskany, wprowadź hasło zabezpieczające Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. Uwaga! To hasło nie może być odzyskane - jeśli je zapomnisz, odzyskanie będzie możliwe tylko za pomocą tego klucza z 25 słów<br/><br/> Twoje hasło będzie użyte do zabezpieczenia portfela i potwierdzania czynności, dopilnuj by było wystarczająco bezpieczne. Password Hasło Confirm password Potwierdź hasło Give your wallet a password Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): WizardPasswordUI Password Hasło Confirm password Potwierdź hasło WizardRecoveryWallet We're ready to recover your account Jesteśmy gotowi odzyskać twój portfel Please enter your 25 word private key Wprowadź swój 25 słowny klucz prywatny Restore wallet WizardWelcome Welcome Witaj Welcome to Monero! Witaj w świecie Monero! Please choose a language and regional format. Wybierz język i region. main Error Błąd Couldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja procesu: No unmixable outputs to sweep Brak niemiksowalnych wyjść do zmieszania Please confirm transaction: Potwierdź transakcję: Amount: Wartość: Mixin: Domieszka: Number of transactions: Liczba transakcji: Description: Opis: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2 Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: Unlocked balance (~%1 min) Unlocked balance Dostępne saldo Unlocked balance (waiting for block) Waiting for daemon to start... Czekam na start procesu... Waiting for daemon to stop... Czekam na zakończenie procesu... Daemon failed to start Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Confirmation Potwierdzenie Address: Adres: Payment ID: Identyfikator płatności: Fee: Opłata: Daemon is running Daemon will still be running in background when GUI is closed. Stop daemon Zatrzymaj proces New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 insufficient funds. Unlocked balance: %1 niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1 Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: Information Informacja Transaction saved to file: %1 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Balance (syncing) Balance Saldo Please wait... Proszę czekać... Money sent successfully: %1 transaction(s) Pomyślne przesłane pieniędzy, liczba transakcji: %1 Ringsize: Payment check Sprawdź płatność This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ten adres otrzymał %1 monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana This address received %1 monero, with %2 confirmations Adres otrzymal %1 monero, liczba potwierdzeń: %2 This address received nothing Ten adres nic nie otrzymał Program setup wizard Monero send to the same destination wyślij do tego samego celu