Account Set the label of the selected account: Ustaw nazwę wybranego konta: Balance All Saldo wszystkie Total balance: Saldo całkowite: Copied to clipboard Skopiowano do schowka Total unlocked balance: Calkowite odblokowane saldo: Accounts Konta Balance: Saldo: Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka Create new account Stwórz nowe konto Set the label of the new account: Ustaw nazwę nowego konta: (Untitled) (Brak tytułu) AddressBook Save your most used addresses here This makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually. Add an address Address book Książka adresowa Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka Add address Edit an address <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address Resolve Rozszyfruj No valid address found at this OpenAlias address Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony Internal error Błąd wewnętrzny No address found Nie znaleziono adresu <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Description Add a name... Add Dodaj Save Error Błąd Invalid address Niepoprawny adres Can't create entry Nie można utworzyć wpisu Cancel Anuluj Delete OpenAlias error Błąd OpenAliasa DaemonConsole command + enter (e.g help) komenda + enter (np. pomoc) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Uruchamianie lokalnego węzła za %1 sekund Start daemon (%1) Uruchom demona (%1) Use custom settings Użyj własnych ustawień History Date from Od daty Date to Do daty Date Data Transactions Sort & filter Search... Sort by Blockheight Wysokość bloku Amount Page Jump to page (1-%1) Invalid page. Must be a number within the specified range. Sent Wysłane Received Otrzymane Fee Prowizja Mined Yes Pending Confirmations Description Opis Transaction ID Transaction key Address sent to Waiting for transaction to leave txpool. Unknown recipient Advanced options Opcje zaawansowane Human readable date format Export all history Set description: Ustaw opis: Updated description. Zaktualizowano opis. No transaction history yet. No results. %1 transactions total, showing %2. Primary address Adres główny Transaction details Copied to clipboard Skopiowano do schowka Tx ID: ID trans.: Address label: Etykieta adresu: Address: Adres: Payment ID: Identyfikator płatności: Tx key: Klucz transakcji: Tx note: Notatka do transakcji: Destinations: Rings: Pierścienie: Please choose a folder Success Sukces CSV file written to: %1 Plik CSV został zapisany do: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Wskazówka: Użyj arkusza kalkulacyjnego aby uporządkować po wysokości bloku. Error Błąd Error exporting transaction data. Błąd przy eksporcie danych transakcji. HistoryTable No more results To już wszystkie wyniki Payment ID: Identyfikator płatności: Tx ID: ID trans.: Address label: Etykieta adresu: Address: Adres: Tx key: Klucz transakcji: Tx note: Notatka do transakcji: Destinations: Cel: Rings: Pierścienie: Sent Wysłane Received Otrzymane Copied to clipboard Skopiowano do schowka To Do Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka Transaction ID Identyfikator trans Blockheight Wysokość bloku Description Opis None Brak Primary address Adres główny (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potwierdzeń) UNCONFIRMED NIEPOTWIERDZONE FAILED NIEUDANE PENDING OCZEKUJĄCE Fee Prowizja InputDialog Cancel Anuluj Ok Ok Keys Mnemonic seed Mnemoniczny seed Keys Klucze WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. UWAGA: Nie używaj swoich kluczy Monero na innym forku, CHYBA ŻE ów fork ma zabezpieczenia przed ponownym wykorzystaniem kluczy. Ucierpi na tym twoja prywatność. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. OSTRZEŻENIE: Kopiowanie seeda do schowka może narazić Cię na złośliwe oprogramowanie, które może zapisać seeda i wykraść Monero. Wpisz seeda ręcznie. Export wallet Eksportuj portfel Spendable Wallet Portfel do wydawania View Only Wallet Portfel tylko do podglądu (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Potrfel tylko do odczytu - Brak seeda) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Potrfel tylko do odczytu - Brak prywatnego klucza do płatności) Secret view key Klucz prywatny do podglądu Public view key Klucz publiczny do podglądu Secret spend key Klucz prywatny do wydawania Public spend key Klucz publiczny do wydawania LeftPanel Balance Saldo Unlocked balance Dostępne saldo Send Wyślij Receive Otrzymaj R R Prove/check Sprawdź płatność K K View Only Tylko do podglądu Testnet Sieć testowa Stagenet Sieć stopniowa Copied to clipboard Skopiowano do schowka Account Konto T T Address book Książka adresowa B B Merchant Sprzedawca U U Transactions H H Advanced Zaawansowane D D Mining Kopanie M M Shared RingDB Współdzielona baza pierścieni Seed & Keys Seed i klucze Y Y Wallet Portfel Daemon Demon Sign/verify Podpisz/weryfikuj G G I I Settings Ustawienia E E S S LineEdit Copy Kopiuj Copied to clipboard Skopiowano do schowka LineEditMulti Copy Kopiuj Copied to clipboard Skopiowano do schowka Paste Wklej Merchant Sales Sprzedaże <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <style>p{font-size:14px;}</style><p>Ta strona będzie automatycznie monitorowała przychodzące transakcje na blockchain oraz w puli transakcji korzystających z kodu QR.</p><p>Ty decydujesz czy chcesz przyjmować niepotwierdzone transakcje czy nie. Prawdopodobnie zostaną wkrótce potwierdzone, jednak jest możliwość że nie zostaną, więc dla większych wartości możesz zechcieć poczekać na jedną lub kilka potwierdzeń.</p> Currently monitoring incoming transactions, none found yet. Monitorowanie przychodzących transakcji aktywne, nie znaleziono jeszcze żadnych. Save As Zapisz jako (right-click, save as) (prawy klik, zapisz jako) Payment URL Adres sieciowy płatności Copied to clipboard Skopiowano do schowka Amount to receive Wartość do otrzymania Enable sales tracker Aktywuj monitorowanie sprzedaży Leave this page Opuść tą stronę The merchant page requires a larger window Strona sprzedawcy wymaga większego okna WARNING: no connection to daemon UWAGA: brak połączenia z demonem Save QrCode Zapisz kod QR Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do MerchantTrackingList show pokaż hide ukryj Awaiting in txpool Oczekuję w puli transakcji confirmations potwierdzenia confirmation potwierdzenie MiddlePanel Balance Saldo Unlocked Balance Dostępne saldo Mining Solo mining Kopanie solo Your daemon must be synchronized before you can start mining Twój demon musi być zsynchronizowany zanim będziesz mógł zacząć kopać CPU threads Wątki CPU Mining is only available on local daemons. Kopanie jest dostępne tylko na lokalnym demonie. Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps. Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Mining may reduce the performance of other running applications and processes. Kopanie może zmniejszyć wydajność innych działających aplikacji i procesów. Max # of CPU threads available for mining: Maks. liczba wątków procesora dostępnych dla kopania: Use recommended # of threads Użyj rekomendowanej liczby wątków procesora Set to use recommended # of threads Ustaw rekomendowaną ilość wątków Use all threads Użyj wszystkie wątki Set to use all threads Ustaw aby użyć wszystkie wątki Background mining (experimental) Kopanie w tle (wersja eksperymentalna) Enable mining when running on battery Uruchom kopanie gdy działasz na baterii Manage miner Zarządzaj koparką Start mining Rozpocznij kopanie Error starting mining Błąd rozpoczynania kopania Couldn't start mining.<br> Nie udało się rozpocząć kopania.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br> Stop mining Zatrzymaj kopanie Status Status Mining at %1 H/s Szybkość kopania: %1 H/s Not mining Nie kopie MobileHeader Unlocked Balance: Dostępne saldo: Navbar Wallet Portfel Interface Node Węzeł Log Logi Info Info NetworkStatusItem Network status Status sieci Connected Połączono Synchronizing Synchronizowanie Remote node Węzeł zdalny Mining Kopanie Wrong version Nieprawidłowa wersja Searching node Szuka węzła Disconnected Rozłączono Invalid connection status Nieprawidłowy status połączenia NewPasswordDialog Please enter new password Wprowadź nowe hasło Please confirm new password Potwierdź nowe hasło Cancel Anuluj Continue Dalej PassphraseDialog Please enter wallet device passphrase for: Please enter wallet device passphrase Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry. Please re-enter Cancel Anuluj Continue Dalej PasswordDialog Please enter wallet password Podaj hasło portfela Please enter wallet password for: Podaj hasło portfela dla: CAPSLOCKS IS ON. Cancel Anuluj Change wallet Zmień portfel Continue Dalej PrivacyLevelSmall Low Niski Medium Średni High Wysoki ProgressBar %1 blocks remaining: pozostało %1 bloków: Synchronizing %1 Synchronizowanie %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Kod QR zeskanowany Receive Set the label of the selected address: Ustaw etykietę wybranego adresu: Addresses Adresy Copied to clipboard Skopiowano do schowka Please choose a name Proszę wybrać nazwę Set the label of the new address: Ustaw etykietę nowego adresu: (Untitled) (Brak tytułu) Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka Create new address Utwórz nowy adres Save QrCode Zapisz kod QR Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Nazwa hosta / IP zdalnego węzła Port Port SettingsInfo Simple mode Tryb prosty Advanced mode Tryb zaawansowany GUI version: Wersja GUI: Embedded Monero version: Wersja Monero: Wallet path: Ścieżka portfela: Wallet creation height: Wysokość, na której został utworzony portfel: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Kliknij by zmienić)</a> Set a new restore height. You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD Rescan wallet cache Przeskanuj ponownie pamięć podręczną portfela Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Czy jesteś pewien, że chcesz utworzyć od nowa pamięć podręczną portfela? Następujące informacje zostaną usunięte - Adresy odbiorców - Klucze transakcji - Opisy transakcji Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i może być później przywrócona. Cancel Anuluj Wallet log path: Ścieżka dziennika portfela: Wallet mode: Tryb portfela: Graphics mode: Copy to clipboard Kopiuj do schowka Copied to clipboard Skopiowano do schowka SettingsLayout Custom decorations Wbudowana skórka Hide balance Ukryj saldo Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) Aktywuj przelew korzystający z ID płatności (PRZESTARZAŁY) Lock wallet on inactivity Zablokuj portfel przy braku aktywności Light theme minutes minut minute minuta After Po Change language Zmień język No Layout options exist yet in mobile mode. Brak opcji układu w trybie mobilnym. SettingsLog Log level Poziom logów Daemon log Dziennik demona command + enter (e.g 'help' or 'status') komenda + enter (np. 'pomoc') SettingsNode Local node Węzeł lokalny The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. Blockchain jest pobrany na twój komputer. Dostarcza większego bezpieczeństwa i wymaga więcej pamięci na dysku. Remote node Węzeł zdalny Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Korzysta z zewnętrznego serwera do połączenia się z siecią Monero. Mniej bezpieczne, ale mniej obciążające dla komputera. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. By znaleźć węzeł zewnętrzny, wpisz 'Monero remote node' w swojej ulubionej wyszukiwarce. Upewnij się, że węzeł jest zarządzany przez zaufaną osobę. Address Adres Port Port Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Zaktualizowano zdalny węzeł. Zaufany demon został przestawiony. Zaznacz ponownie w razie potrzeby. (optional) (opcjonalne) Password Hasło Mark as Trusted Daemon Zaznacz jako zaufany demon Connect Połącz Stop local node Zatrzymaj węzeł lokalny Start daemon Uruchom demon Blockchain location Lokalizacja blockchaina <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (zmień)</a> (default) (domyślna) Daemon startup flags Opcje rozruchowe lokalnego demona Bootstrap Address Adres Bootstrapa Bootstrap Port Port Bootstrapa SettingsWallet Close this wallet Zamknij ten portfel Logs out of this wallet. Wyloguj się z tego portfela. Close wallet Zamknij portfel Create a view-only wallet Utwórz portfel tylko do podglądu Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Stworzy nowy portfel który ma jedynie wgląd w transakcje i może rozpocząć, jednak potrzebuje portfel z uprawnieniem podpisywania transakcji przed wysłaniem. Create wallet Utwórz portfel Success Sukces The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Show seed & keys Pokaż seeda i klucze Store this information safely to recover your wallet in the future. Przechowuj te informacje bezpiecznie, by móc odzyskać swój portfel w przyszłości. Show seed Pokaż seeda Rescan wallet balance Zaktualizuj saldo portfela Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Korzystaj z tej funkcji tylko jeśli uważasz, że saldo nie jest dokładne. Rescan Skanuj Error Błąd Error: Błąd: Information Informacja Successfully rescanned spent outputs. Pomyślnie przeskanowano ponownie wydane wyjścia. Change wallet password Change the password of your wallet. Change password Wrong password Błędne hasło SharedRingDB Shared RingDB Współdzielona baza pierścieni This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Tutaj możesz operować na współdzielonej bazie danych pierścieni. Owa baza danych jest do użytku dla portfeli Monero oraz portfeli klonów Monero, które używają kluczy Monero. Outputs marked as spent Zablokowane wyjścia Help Pomoc In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> W celu ukrycia, które wejścia w transakcji Monero są wydawane, osoba postronna nie powinna być w stanie stwierdzić, które wejścia w pierścieniu już zostały wydane. Gdyby była w stanie to zrobić, osłabiłoby to ochronę zapewnioną przez podpisy pierścieniowe. Jeśli wiadomo, że wszystkie wejścia poza jednym zostały wydane, to staje się oczywiste, które wejście faktycznie jest wydawane, a to niweczy efekt podpisów pierścieniowych - jednych z trzech głównych warstw ochrony prywatności używanych przez Monero.<br>Aby pomóc transakcjom unikać tych wejść, lista już wydanych wejść może być użyta do pominięcia ich w nowych transakcjach. Takowa lista jest zarządzana przez projekt Monero i jest dostępna na stronie getmonero.org, skąd można ją tutaj pobrać.<br>Ewentualnie, możesz przeskanować blockchain (oraz blockchain klona Monero, który wykorzystuje ponownie klucze) samemu używając narzędzia monero-blockchain-mark-spent-outputs do utworzenia listy wydanych wyjść.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tutaj można ustawić, które wyjścia zostały wydane, a więc nie powinny być używane jako dodatki w podpisach pierścieniowych. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Powinieneś załadować plik jedynie kiedy chcesz odświeżyć listę. Ręczne dodawanie/usuwanie jest także możliwe. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Wybierz plik, z którego załadować zablokowane wyjścia Path to file Ścieżka do pliku Filename with outputs to mark as spent Nazwa pliku z wyjściami do zablokowania Browse Przeglądaj Load Załaduj Or manually mark a single output as spent/unspent: Lub ręcznie zablokuj/odblokuj pojedyncze wyjście: Paste output amount Paste output offset Mark as spent Zablokuj Mark as unspent Odblokuj Rings Pierścienie In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Tutaj rejestrowany jest pierścień użyty przez wyjścia Monero wydane na wykorzystującym ponownie klucze blockchainie, by ten sam pierścień mógł zostać użyty w celu uniknięcia deanonimizacji. Key image Obraz klucza Paste key image Wklej obraz klucza Get ring Pobierz pierścień Get Ring Pobierz Pierścień No ring found Nie znaleziono pierścienia Set ring Ustaw pierścień Set Ring Ustaw Pierścień I intend to spend on key-reusing fork(s) Zamierzam wydawać na wykorzystujących ponownie klucze forkach I might want to spend on key-reusing fork(s) Być może wydam na wykorzystujących ponownie klucze forkach Relative Relatywny Set segregation height: Sign Good signature Podpis prawidłowy This is a good signature Ten podpis jest prawidłowy Bad signature Zły podpis This signature did not verify Ten podpis nie jest prawidłowy This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Tutaj możesz podpisać/zweryfikować wiadomość (lub zawartość pliku) swoim adresem. Message Wiadomość Sign/verify Podpisz/weryfikuj Mode File Sign file Sign message Enter a message to sign Enter path to file Browse Przeglądaj Click [Sign Message] to generate signature Click [Sign File] to generate signature Clear Sign Message Sign File Verify message Zweryfikuj wiadomość Verify file Zweryfikuj plik Enter the message to verify Address Adres Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Verify File Verify Message Please choose a file to sign Wybierz plik do podpisania Please choose a file to verify Wybierz plik do zweryfikowania Signature Podpis StandardDialog Double tap to copy Kliknij dwa razy by skopiować Content copied to clipboard Treść skopiowana do schowka Cancel Anuluj OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Niski (x1 prowizji) Medium (x20 fee) Średni (x20 prowizji) High (x166 fee) Wysoki (x166 prowizji) Slow (x0.25 fee) Niski (x0.25 prowizji) Default (x1 fee) Domyślny (x1 prowizji) Fast (x5 fee) Szybki (x5 prowizji) Fastest (x41.5 fee) Najszybszy (x41.5 prowizji) All Wszystkie Sent Wysłane Received Otrzymane TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Skopiuj adres do schowka</b> <b>Send to this address</b> <b>Wyślij na ten adres</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Znajdź podobne transakcje</b> <b>Remove from address book</b> <b>Usuń z książki adresowej</b> Transfer Transaction priority Priorytet transakcji Monero sent successfully Pomyślnie wysłano Monero Wallet is not connected to daemon. Portfel nie jest podłączony do demona. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Połączony demon nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym. Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Uruchom demona</a><font size='2'>)</font> OpenAlias error Błąd OpenAliasa All Wszystko Slow (x0.25 fee) Wolny (x0.25 prowizji) Fast (x5 fee) Szybki (x5 prowizji) Fastest (x41.5 fee) Najszybszy (x41.5 prowizji) No valid address found at this OpenAlias address Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony Internal error Błąd wewnętrzny No address found Nie znaleziono adresu Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( opcjonalny )</font> Saved to local wallet history Zapisano do lokalnej historii portfela Resolve Rozszyfruj Normal (x1 fee) Normalny (x1 prowizji) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Książka adresowa</a><font size='2'> )</font> Send Wyślij Sweep Unmixable Zmieszaj nieosiągalne wyjścia Create tx file Utwórz plik transakcji Sign tx file Podpisz plik transakcji Submit tx file Prześlij plik transakcji Error Błąd Information Informacja Please choose a file Wybierz plik <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> Automatic Automatyczny 64 hexadecimal characters You can enable transfers with payment ID on the settings page. Advanced options Opcje zaawansowane Export key images Eksportu obrazy kluczy Import key images Importuj obrazy kluczy Can't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji: Number of transactions: Liczba transakcji: Transaction #%1 Transakcja #%1 Recipient: Odbiorca: payment ID: identyfikator płatności: Amount: Kwota: Fee: Prowizja: Ringsize: Rozmiar pierścienia: Confirmation Potwierdzenie Can't submit transaction: Nie można przesłać transakcji: Waiting on daemon synchronization to finish. Wallet is view-only and sends are not possible. Amount is more than unlocked balance. Transaction information is incorrect. TxKey Address Adres Recipient's wallet address Adres portfela odbiorcy Transaction ID Identyfikator trans. Prove Transaction Udowodnij transakcję Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Wygeneruj dowód twojego przychodzącej/wychodzącej płatności poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy oraz opcjonalnej wiadomości. Dla płatności wychodzących możesz otrzymać 'Dowód wydania', który potwierdza, że jesteś autorem transakcji. W tym wypadku, nie musisz podawać adresu odbiorcy. Paste tx ID Wklej identyfikator transakcji Message Wiadomość Optional message against which the signature is signed Opcjonalna wiadomość, która będzie podpisana Generate Generuj Check Transaction Sprawdź transakcję Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Zweryfikuj, że fundusze zostały wpłacone na adres poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy, wiadomości użytej do podpisania oraz podpisu. W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy. Signature Podpis Paste tx proof Wklej dowód transakcji Check Sprawdź If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jeśli płatność składała się z kilku transakcji, każda z nich musi być sprawdzona, a ich wyniki połączone. Utils Wrong password Błędne hasło second ago seconds ago minute ago minutes ago hour ago hours ago day ago days ago Testnet Sieć testowa Stagenet Sieć stopniowa Mainnet Sieć główna WizardAskPassword Strength: Low Niski Medium Średni High Wysoki Give your wallet a password Utwórz hasło dla swojego portfela This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). Password Hasło Password (confirm) WizardController Please choose a file Wybierz plik Please proceed to the device... Creating wallet from device... WizardCreateDevice1 Create a new wallet Utwórz nowy portfel Using a hardware device. Create a new wallet from device. Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data stworzenia portfela w formacie `YYYY-MM-DD` lub wysokość odzyskiwania portfela Restore height Wysokość odzyskiwania portfela Subaddress lookahead (optional) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Back to menu Wróć do menu Create wallet Utwórz portfel WizardCreateWallet1 Create a new wallet Utwórz nowy portfel Creates a new wallet on this computer. Mnemonic seed Mnemoniczny seed This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Ten seed jest <b>bardzo</b> ważny do zapisania na kartce i trzymania w ukryciu. Jest on wystarczający do utworzenia kopii zapasowej twojego portfela oraz jego odzyskania. Back to menu Wróć do menu WizardCreateWallet2 Failed to fetch remote nodes from third-party server. WizardCreateWallet3 Daemon settings Ustawienia demona To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. WizardCreateWallet4 You're all set up! New wallet details: Szczegóły nowego portfela: Open wallet WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Uruchom węzeł automatycznie w tle (zalecane) Blockchain location (optional) Default Domyślny Browse Przeglądaj Bootstrap node Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Connect to a remote node Połącz się z węzłem zdalnym WizardHome Welcome to Monero. Create a new wallet Utwórz nowy portfel Choose this option if this is your first time using Monero. Create a new wallet from hardware Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Open a wallet from file Otwórz portfel z pliku Import an existing .keys wallet file from your computer. Zaimportuj istniejący plik .keys z twojego komputera. Restore wallet from keys or mnemonic seed Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Change wallet mode Change language Zmień język Advanced options Opcje zaawansowane Number of KDF rounds: WizardLang Language settings Change the language of the Monero GUI. Language changed. Close WizardModeBootstrap About the bootstrap mode This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. For enhanced node performance you may specify your region: I understand the privacy implications of using a third-party server. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. For enhanced node performance you may specify your region: I understand the privacy implications of using a third-party server. WizardModeSelection Mode selection. Please select the statement that best matches you. Simple mode Tryb prosty Easy access to sending, receiving and basic functionality. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Advanced mode Tryb zaawansowany Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Change language Zmień język WizardNav Previous Next WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Otwórz portfel z pliku Import an existing .keys wallet file from your computer. Zaimportuj istniejący plik .keys z twojego komputera. Browse filesystem Przeglądaj pliki Most recent wallets Failed to fetch remote nodes from third-party server. Back to menu Wróć do menu WizardRestoreWallet1 Restore wallet Przywróć portfel Restore wallet from keys or mnemonic seed. Przywróć portfel z kluczy lub seeda. Restore from seed Przywróć portfel z seeda Restore from keys Przywróć portfel z kluczy From QR Code Z kodu QR Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Wpisz swój 25 lub 24-wyrazowy mnemoniczny seed Account address (public) Adres konta (publiczny) View key (private) Klucz tylko do odczytu (prywatny) Spend key (private) Klucz do wydawania (prywatny) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data stworzenia portfela w formacie `YYYY-MM-DD` lub wysokość odzyskiwania portfela Restore height Wysokość odzyskiwania portfela Back to menu Wróć do menu WizardRestoreWallet2 Failed to fetch remote nodes from third-party server. WizardRestoreWallet3 Daemon settings Ustawienia demona To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. WizardRestoreWallet4 You're all set up! New wallet details: Szczegóły nowego portfela: WizardSummary Wallet name Nazwa portfela Wallet path Ścieżka portfela Language Język Restore height Wysokość odzyskiwania portfela Daemon address Adres demona Bootstrap address Network Type Typ sieci WizardWalletInput Wallet name Nazwa portfela Wallet location Lokalizacja portfela Browse Przeglądaj Please choose a directory Wybierz katalog main Error Błąd Couldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja demona: No unmixable outputs to sweep Brak nieosiągalnych wyjść do zmieszania Please confirm transaction: Potwierdź transakcję: Amount: Wartość: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2 Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: HIDDEN UKRYTE Unlocked balance (~%1 min) Dostępne saldo (~%1 min) Unlocked balance Dostępne saldo Unlocked balance (waiting for block) Dostępne saldo (oczekiwanie na blok) Waiting for daemon to start... Czekam na start demona... Waiting for daemon to stop... Czekam na zakończenie demona... Daemon failed to start Nie udało się uruchomić demona Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie. Confirmation Potwierdzenie Payment ID: Identyfikator płatności: Balance (#%1%2) Saldo (#%1%2) Please proceed to the device... Opening wallet ... Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet. Fee: Prowizja: Ringsize: Rozmiar pierścienia: Number of transactions: Liczba transakcji: Description: Opis: Spending address index: Indeks adresu do wydawania: Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero wysłane pomyślnie: %1 transakcji(s) Payment proof Dowód płatności Couldn't generate a proof because of the following reason: Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu: Payment proof check Sprawdzenie dowodu płatności Bad signature Błędny podpis Good signature Podpis prawidłowy Wrong password Błędne hasło Warning Ostrzeżenie Error: Filesystem is read only Błąd: System plików jest tylko do odczytu Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony. Cancel Anuluj Password changed successfully Hasło zmienione pomyślnie Error: Błąd: Failed to fetch remote nodes from third-party server. Tap again to close... Kliknij ponownie by zamknąć... Daemon is running Demon jest uruchomiony Daemon will still be running in background when GUI is closed. Demon nadal będzie działał w tle kiedy portfel zostanie zamknięty. Stop daemon Zatrzymaj demona New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nowa wersja GUI portfela Monero jest dostępna: %1<br>%2 Daemon log Dziennik demona Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1 Waiting for daemon to sync Oczekiwanie na synchronizację demona Daemon is synchronized (%1) Demon zsynchronizowany (%1) Wallet is synchronized Portfel zsynchronizowany Daemon is synchronized Demon zsynchronizowany Address: Adres: Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: Information Informacja Transaction saved to file: %1 Transakcja zapisana do pliku: %1 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami. Balance (syncing) Saldo (aktualizowanie) Balance Saldo Please wait... Proszę czekać... This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ten adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana This address received nothing Ten adres nic nie otrzymał