AddressBook Address Indirizzo Qr Code Codice QR Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> 4.. / 8.. 4.. / 8.. Paste 64 hexadecimal characters Inserisci 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font> Give this entry a name or description Inserisci nome o descrizione Add Aggiungi Error Errore Invalid address Indirizzo invalido Can't create entry Impossibile creare questa voce AddressBookTable No more results Nessun altro risultato Payment ID: ID pagamento: Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti DaemonConsole command + enter (e.g help) comando + enter (esempio: help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Nodo locale in avvio tra %1 secondi Start daemon (%1) Avvio daemon (%1) Use custom settings Utilizza impostazioni personalizzate Dashboard Quick transfer Invio veloce SEND INVIA <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? Vai qui: <a href='#'>Invia</a> tab DashboardTable No more results Nessun altro risultato Date Data Balance Saldo Amount Ammontare History selected: selezionato: Search Cerca Date from Data da Date to Data a Sort Ordina Block height Altezza blocco Date Data No history... Nessuna cronologia... HistoryTable No more results Nessun altro risultato Payment ID: ID pagamento: Tx ID: ID Tx: Tx key: Chiave Tx: Tx note: Nota Tx: Destinations: Destinazioni: Rings: Anelli: Sent Inviato Received Ricevuto To Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti Blockheight Altezza di blocco Description Descrizione (%1/%2 confirmations) (%1/%2 conferme) UNCONFIRMED NON CONFERMATO FAILED FALLITO PENDING IN ATTESA Fee Commissione HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard Copiato negli appunti HistoryTableMobile Tx ID: ID Tx: Payment ID: ID pagamento: Tx key: Chiave Tx: Tx note: Nota Tx: Destinations: Destinazioni: Rings: Anelli: No more results Nessun altro risultato (%1/%2 confirmations) (%1/%2 conferme) UNCONFIRMED NON CONFERMATO FAILED FALLITO PENDING IN ATTESA InputDialog Cancel Cancella Ok Ok Keys Mnemonic seed Seed mnemonico Keys Chiavi WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. Export wallet Esporta portafoglio Spendable Wallet Portafoglio spendibile View Only Wallet Portafoglio solo-visualizzazione Secret view key Chiave segreta di visualizzazione Public view key Chiave pubblica di visualizzazione Secret spend key Chiave segreta di spesa Public spend key Chiave pubblica di spesa (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portafoglio solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile) LeftPanel Balance Saldo Unlocked balance Saldo sbloccato Send Invia Receive Ricevi R R Prove/check Prova/controlla K K History Storico View Only Solo Visualizzazione Testnet Testnet Stagenet Stagenet Address book Rubrica B B H H Advanced Avanzate D D Mining Mining M M Shared RingDB RingDB condiviso Seed & Keys Chiavi & Seed Y S Wallet Portafoglio Daemon Daemon Sign/verify Firma/verifica G I I Settings Impostazioni E E S S LineEdit Copy Copia Copied to clipboard Copiato negli appunti LineEditMulti Copy Copia Copied to clipboard Copiato negli appunti MiddlePanel Balance Saldo Unlocked Balance Saldo sbloccato Mining Solo mining Solo mining (only available for local daemons) (disponibile solo per daemon locali) Your daemon must be synchronized before you can start mining Il daemon deve essere sincronizzato prima di iniziare il mining Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minare con il tuo computer incrementa la resistenza della rete. Più persone minano, più è difficile attaccare Monero, ed ogni bit in più aiuta.<br> <br>Minare ti dà anche una piccola possibilità di guadagnare Monero. Il tuo computer creerà "hash" cercando di risolvere un blocco. Se ne viene trovato uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna! CPU threads Threads CPU (optional) (opzionale) Background mining (experimental) Minare in background (sperimentale) Enable mining when running on battery Abilitare mining quando in alimentazione da batteria Manage miner Gestisci miner Start mining Avvia mining Error starting mining Errore durante avvio mining Couldn't start mining.<br> Impossibile avviare mining<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br> Stop mining Arresta mining Status: not mining Stato: mining non avviato Mining at %1 H/s Mining attivo a %1 H/s Not mining Mining non avviato Status: Stato: MobileHeader Unlocked Balance: Saldo sbloccato: Navbar Wallet Portafoglio Layout Layout Node Nodo Log Log Info Info NetworkStatusItem Network status Stato Rete Connected Connesso Synchronizing In sincronizzazione Remote node Nodo remoto Wrong version Versione errata Disconnected Disconnesso Invalid connection status Stato della connessione non valido NewPasswordDialog Please enter new password Inserisci la nuova password Please confirm new password Conferma la nuova password Cancel Cancella Continue Continua PasswordDialog Please enter wallet password Inserisci la password del portafoglio Please enter wallet password for: Inserisci la password del portafoglio per: Cancel Cancella Continue Continua PrivacyLevelSmall Low Basso Medium Medio High Alto ProgressBar %1 blocks remaining: %1 blocchi rimanenti: Synchronizing %1 Sincronizzando %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Codice QR Scansionato Receive WARNING: no connection to daemon AVVISO: non connesso al daemon No transaction found yet... Ancora nessuna transazione trovata... Transaction found Transazione trovata %1 transactions found %1 transazioni trovate With more Monero Con più Moneroj With not enough Monero Con una quantità insufficiente di Moneroj Expected Previsto Total received Totale ricevuto Set the label of the selected address: Inserisci l'etichetta dell'indirizzo selezionato: Addresses Indirizzi Help Aiuto <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p> <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p> Create new address Crea un nuovo indirizzo Set the label of the new address: Inserisci l'etichetta del nuovo indirizzo: (Untitled) (Senza titolo) Advanced options Opzioni avanzate QR Code Codice QR confirmations conferme confirmation conferma Transaction ID copied to clipboard ID transazione copiato negli appunti Enable Abilita Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti Tracking Tracciamento <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Questo è un semplice tracker di vendite:</font></p><p>Fai scansionare al tuo cliente il codice QR (se questo ha un software che supporta la scansione del QR).</p><p>Questa pagina andrà in cerca nella blockchain e nella tx pool di transazioni basate sul codice QR. Se immetti una quantità, controllerà che questa sia esatta. </p><p>Dipende da te se vuoi accettare le transazioni ancora non confermate o meno. è probabile che vengano confermate in poco tempo, ma c'è sempre la possibilità che questo non succeda; per transazioni più grandi, potresti voler aspettare una o più conferme. </p> Save QrCode Salva codice QR Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in Save As Salva come Amount Ammontare Amount to receive Ammontare da ricevere Tracking payments Tracciamento pagamenti RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Hostname / IP Nodo Remoto Port Porta SearchInput Search by... Cerca per... SEARCH CERCA SettingsInfo GUI version: Versione GUI: Embedded Monero version: Versione Monero incorporata: Wallet path: Percorso portafoglio: Wallet creation height: Altezza creazione portafoglio: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clicca per cambiare)</a> Set a new restore height: Imposta una nuova altezza di ripristino: Rescan wallet cache Scannerizza di nuovo la cache del portafoglio Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sei sicuro di voler ricostruire la cache del portafoglio? Le seguenti informazioni verranno cancellate - Indirizzo di recezione - Chiavi Tx - Descrizioni Tx La vecchia cache del wallet verrà rinominata e potrà essere ripristinata successivamente. Cancel Cancella Invalid restore height specified. Must be a number. Altezza di ripristino specificata invalida. Deve essere un numero. Wallet log path: Percorso log portafoglio: Copy to clipboard Copia negli appunti Copied to clipboard Copiato negli appunti SettingsLayout Custom decorations Decorazioni personalizzate No Layout options exist yet in mobile mode. Non esiste ancora nessuna opzione per i layout nella modalità portatile. SettingsLog Log level Livello log Daemon log Log daemon command + enter (e.g 'help' or 'status') comando + enter (esempio 'help' o 'status') SettingsNode Local node Nodo locale The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. La blockchain viene scaricata nel tuo computer. Fornisce maggiore sicurezza e richiede più spazio di archiviazione locale. Remote node Nodo remoto Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utilizza un server di terze parti per connettersi alla rete Monero. Meno sicuro, ma meno intensivo per il tuo computer. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Per trovare un nodo remoto, scrivi 'Monero remote node' nel tuo motore di ricerca preferito. Assicurati che il nodo sia gestito da una terza parte affidabile. Address Indirizzo Port Porta (optional) (opzionale) Password Password Connect Connetti Stop local node Ferma il nodo locale Blockchain location Posizione blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (cambia)</a> (default) (default) Daemon startup flags Flag per il daemon Bootstrap Address Indirizzo bootstrap Bootstrap Port Porta bootstrap SettingsWallet Close this wallet Chiudi questo portafoglio Logs out of this wallet. Esci da questo portafoglio. Close wallet Chiudi wallet Create a view-only wallet Crea un portafoglio Solo-visualizzazione Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Crea un nuovo portafoglio che può vedere solo le transazioni, non eseguirle. Create wallet Crea portafoglio Show seed & keys Mostra le chiavi & seed Store this information safely to recover your wallet in the future. Conserva queste informazioni in modo sicuro per recuperare il portafoglio in futuro. Show seed Mostra seed Rescan wallet balance Scannerizza di nuovo il bilancio del portafoglio Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilizza questa funzionalità se ritieni che il bilancio mostrato non sia accurato. Rescan Scannerizza di nuovo Error Errore Error: Errore: Information Informazioni Successfully rescanned spent outputs. Scansione output spesi eseguita con successo. SharedRingDB Shared RingDB Database degli anelli (RingDB) condiviso This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Questa pagina ti dà la possibilità di interagire con il database degli anelli condiviso (shared RingDB). Questo database è pensato per l'utilizzo da parte dei portafogli Monero così come dai portafogli dei cloni Monero che riusano le chiavi Monero. Outputs marked as spent Output con blackball applicato Help Aiuto In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Al fine di oscurare gli input che vengono spesi in una transazione Monero, non deve essere consentito ad un osservatore di individuare in un anello gli input che sono già stati spesi. Essere in grado di fare questo significa indebolire la protezione offerta dalle firme ad anello. Se si fosse a conoscenza del fatto che tutti gli input tranne uno sono già stati spesi, l'input che viene veramente speso sarebbe palese, annullando di fatto l'effetto delle firme ad anello, uno dei tre principali strati di protezione della privacy utilizzati da Monero.<br>Per fare in modo che le transazioni escludano tali input, si può ricorrere ad una lista di input di cui è già nota l'avvenuta spesa ed il cui uso può essere evitato in una nuova transazione. Questa lista viene manutenuta dal Progetto Monero ed è disponibile sul sito getmonero.org; puoi importare la lista qui.<br>Alternativamente, puoi effettuare tu stesso/a una scansione della blockchain (e della blockchain dei cloni di Monero che riusano le chiavi) mediante lo strumento monero-blockchain-mark-spent-outputs per creare una lista di output già spesi.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Questo imposta gli output di cui è nota l'avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Dovrebbe essere sufficiente caricare un file se vuoi aggiornare la lista. L'aggiunta o la rimozione manuale sono comunque possibili. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Seleziona un file da cui caricare output con blackball applicata Path to file Percorso del file Filename with outputs to mark as spent Nome del file con output su cui applicare blackball Browse Esplora Load Carica Or manually mark a single output as spent/unspent: O applica/rimuovi blackball ad un output singolo: Paste output amount Paste output offset Mark as spent Applica blackball Mark as unspent Rimuovi blackball Rings Anelli In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Questo registra gli anelli utilizzati dagli output spesi su Monero su una blockchain che riusa le chiavi; ciò vuol dire che potrebbe essere riusato il medesimo anello per evitare problemi di privacy. Key image Immagine della chiave Paste key image Inserisci immagine della chiave Get ring Ottieni anello Get Ring Ottieni Anello No ring found Nessun anello trovato Set ring Imposta anello Set Ring Imposta Anello I intend to spend on key-reusing fork(s) Ho intenzione di spendere su uno o più fork che riusano le chiavi I might want to spend on key-reusing fork(s) Potrei voler spendere su uno o più fork che riusano le chiavi Relative Relativo Segregation height: Altezza di segregazione: Sign Good signature Firma valida This is a good signature Questa è una firma valida Bad signature Firma non valida This signature did not verify Questa firma non ha potuto essere verificata Message to sign Messaggio da firmare Sign Firma This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo. Message Messaggio Message from file Path to file Percorso del file Browse Esplora Verify message Verifica messaggio Verify file Verifica file Address Indirizzo Please choose a file to sign Scegli un file da firmare Verify Verifica Signature Firma Message to verify Messaggio da verificare Please choose a file to verify Scegli un file da verificare Filename with message to verify Nome del file con messaggio da verificare StandardDialog Double tap to copy Tocca due volte per copiare Content copied to clipboard Contenuto copiato negli appunti Cancel Cancella OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Basso (commissione 1x) Medium (x20 fee) Medio (commissione 20x) High (x166 fee) Alto (commissione 166x) Slow (x0.25 fee) Lento (commissione 0,25x) Default (x1 fee) Default (commissione 1x) Fast (x5 fee) Veloce (commissione 5x) Fastest (x41.5 fee) Velocissimo (commissione 41,5x) All Tutte Sent Inviato Received Ricevuto TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copia indirizzo negli appunti</b> <b>Send to this address</b> <b>Invia a questo indirizzo</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Trova transazioni simili</b> <b>Remove from address book</b> <b>Rimuovi da rubrica</b> TableHeader Payment ID ID pagamento Date Data Block height Altezza blocco Amount Ammontare TickDelegate Default Default High Alto Transfer Amount Ammontare Transaction priority Priorità transazione Sign tx file Firma file tx Submit tx file Invia file tx Monero sent successfully Moneroj inviati con successo Wallet is not connected to daemon. Portafoglio non connesso al daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemon Waiting on daemon synchronization to finish In attesa di completamento sincronizzazione Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font> OpenAlias error Errore OpenAlias All Tutto Slow (x0.25 fee) Lento (commissione 0,25x) Fast (x5 fee) Veloce (commissione 5x) Fastest (x41.5 fee) Velocissimo (commissione 41,5x) QR Code Codice QR Resolve Risolvi <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Avvia daemon</a><font size='2'>)</font> Normal (x1 fee) Normale (commissione 1x) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Indirizzo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Rubrica</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato Internal error Errore interno No address found Nessun indirizzo trovato 16 or 64 hexadecimal characters 16 o 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> Saved to local wallet history Salvato nello storico del portafoglio locale Send Invia Advanced options Opzioni avanzate Sweep Unmixable Esegui sweep dei non mixabili Create tx file Crea file tx Export key images Import key images Error Errore Information Informazioni Please choose a file Seleziona un file Automatic Automatico Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata: Number of transactions: Numero di transazioni: Transaction #%1 Transazione #%1 Recipient: Destinatario: payment ID: ID pagamento: Amount: Ammontare: Fee: Commissione: Ringsize: Dimensione anello: Confirmation Conferma Can't submit transaction: Impossibile inviare transazione: TxKey Address Indirizzo Recipient's wallet address Indirizzo portafoglio del destinatario Transaction ID ID transazione Prove Transaction Prova transazione Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente ed un messaggio opzionale. Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferma l'autore della transazione. In questo caso non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Paste tx ID Inserisci ID tx Message Messaggio Optional message against which the signature is signed Messaggio opzionale su cui firmare Generate Genera Check Transaction Controlla transazione Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma. In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Signature Firma Paste tx proof Inserisci prova tx Check Valida If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Per un pagamento con multiple transazioni, ogni transazione deve essere validata ed i risultati combinati. WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Hai quasi finito - configuriamo solo alcune preferenze Monero Kickstart the Monero blockchain? Vuoi avviare la blockchain di Monero? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. E' molto importante prendere nota di queste parole in quanto costituiscono l'unico backup per il tuo portafoglio. Enable disk conservation mode? Abilita la modalità di conservazione del disco? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. La modalità risparmio disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete Monero. Se utilizzi una periferica con spazio su disco limitato, questa opzione fa al caso tuo. Allow background mining? Consenti il mining in background? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Crea portafoglio solo-visualizzazione WizardCreateWallet Create a new wallet Crea nuovo portafoglio WizardCreateWalletFromDevice Create a new wallet from hardware device Crea un nuovo portafoglio da un dispositivo hardware WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Per comunicare con la rete Monero il tuo portafoglio deve essere connesso ad un nodo. Per una privacy migliore è consigliato l'utilizzo di un nodo locale. <br><br> Se non hai la possibilità di usare un tuo nodo, esiste un'opzione per connettersi ad un nodo remoto. Start a node automatically in background (recommended) Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato) Blockchain location Posizione blockchain (optional) (opzionale) Bootstrap node (leave blank if not wanted) Nodo di bootstrap (lascia in bianco se non lo vuoi) Connect to a remote node Connettiti a un nodo remoto WizardDonation Monero development is solely supported by donations Lo sviluppo di Monero è supportato solamente dalle donazioni Enable auto-donations of? Abilita autodonazione di? % of my fee added to each transaction % della mia commissione aggiunta ad ogni transazione For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si pagano 0,005 XMR di commissioni ed altri 0,0025 per il supporto allo sviluppo di Monero. Allow background mining? Consenti il mining in background? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. WizardFinish Enabled Abilitato Disabled Disabilitato Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet Language Lingua Wallet name Nome portafoglio Backup seed Seed di backup Wallet path Percorso del portafoglio Daemon address Indirizzo daemon Testnet Testnet Network Type Tipo di rete Restore height Altezza di ripristino New wallet details: Dettagli nuovo portafoglio: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Non dimenticare di prendere nota del tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina Impostazioni. You’re all set up! Configurazione completata! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Esiste già un portafoglio con questo nome. Scegli un altro nome USE MONERO USA MONERO Create wallet Crea portafoglio Success Successo The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Il portafoglio solo-visualizzazione è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su "Apri portafoglio dall'opzione file" e selezionando il portafoglio solo-visualizzazione in: %1 Error Errore Abort Interrompi WizardManageWalletUI Wallet name Nome portafoglio Restore from seed Ripristina da seed Restore from keys Ripristina da chiave From QR Code Da codice QR Account address (public) Indirizzo portafoglio (pubblico) View key (private) Chiave di visualizzazione (privata) Spend key (private) Chiave di spesa (privata) Restore height (optional) Altezza di ripristino (opzionale) Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> Lookahead sottoindirizzo (opzionale): <major>:<minor> Device name Nome dispositivo Ledger Ledger Your wallet is stored in Il tuo portafoglio è salvato in Please choose a directory Seleziona una cartella WizardMemoTextInput Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Inserisci il tuo seed mnemonico da 25 (o 24) parole Seed copied to clipboard Seed copiato negli appunti This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. E' molto importante prendere nota di queste parole e tenerle segrete. E' tutto ciò di cui hai bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del tuo portafoglio. WizardOptions Welcome to Monero! Benvenuto in Monero! Please select one of the following options: Seleziona una delle seguenti opzioni: Create a new wallet Crea un nuovo portafoglio Restore wallet from keys or mnemonic seed Ripristina portafoglio da chiave o seed mnemonico Open a wallet from file Apri un portafoglio da file Create a new wallet from hardware device Crea un nuovo portafoglio da un dispositivo hardware Advanced options Opzioni avanzate Mainnet Mainnet Testnet Testnet Stagenet Stagenet WizardPassword Give your wallet a password Imposta una password per il tuo portafoglio <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Nota: questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, il portafoglio può essere ripristinato dal seed mnemonico di 25 parole.<br/><br/> <b>Inserisci una password sicura</b> (composta di lettere, numeri, e/o simboli): WizardPasswordUI Password Password Confirm password Conferma Password WizardRecoveryWallet Restore wallet Ripristina portafoglio WizardWelcome Welcome to Monero! Benvenuto in Monero! Please choose a language and regional format. Seleziona una lingua ed un formato regionale. main Error Errore Waiting for daemon to sync In attesa della sincronizzazione del daemon Daemon is synchronized (%1) Il daemon è sincronizzato (%1) Wallet is synchronized Il portafoglio è sincronizzato Please confirm transaction: Conferma transazione: Amount: Ammontare: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 L'ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2 Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: HIDDEN NASCOSTO Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: Unlocked balance (~%1 min) Saldo sbloccato (~%1 min) Unlocked balance Saldo sbloccato Unlocked balance (waiting for block) Saldo sbloccato (in attesa blocco) Waiting for daemon to start... In attesa dell'avvio del daemon... Waiting for daemon to stop... In attesa dell'arresto del daemon... Daemon failed to start Impossibile avviare daemon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente. Daemon is synchronized Il daemon è sincronizzato Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweep Nessun output non mixabile su cui eseguire lo sweep Address: Indirizzo: Ringsize: Dimensione anello: Number of transactions: Numero di transazioni: Description: Descrizione: Spending address index: Indice indirizzo di spesa: Confirmation Conferma Payment proof Prova di pagamento Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossibile generare una prova per il seguente motivo: Payment proof check Controllo prova pagamento Bad signature Firma non valida This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e. Good signature Firma valida Wrong password Password errata Warning Avviso Error: Filesystem is read only Errore: Il filesystem è di sola lettura Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella. Cancel Cancella Password changed successfully Password cambiata con successo Error: Errore: Tap again to close... Tocca di nuovo per chiudere... Daemon is running Daemon attivo Daemon will still be running in background when GUI is closed. Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell'interfaccia grafica. Stop daemon Arresta daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 E' disponibile una nuova versione dell'interfaccia grafica: %1<br>%2 Daemon log Log daemon Payment ID: ID pagamento: Fee: Commissione: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1 Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi: Information Informazioni Monero sent successfully: %1 transaction(s) Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i Please wait... Attendere... Program setup wizard Wizard impostazione programma Transaction saved to file: %1 Transazione salvata nel file: %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla rete This address received nothing Questo indirizzo non ha ricevuto nulla Balance (syncing) Saldo (in sincronizzazione) Balance Saldo Monero Monero send to the same destination invia alla stessa destinazione