AddressBook Address Adres Qr Code Kod QR Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> 4.. / 8.. 4.. / 8.. Paste 64 hexadecimal characters Wklej 64 znaki w systemie szesnastkowym Description <font size='2'>(Optional)</font> Opis <font size='2'>(Opcjonalny)</font> Give this entry a name or description Dodaj nazwę lub opis dla tego wpisu Add Dodaj Error Błąd Invalid address Niepoprawny adres Can't create entry Nie można utworzyć wpisu AddressBookTable No more results To już wszystkie wyniki Payment ID: Identyfikator płatności: Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka DaemonConsole command + enter (e.g help) komenda + enter (np. pomoc) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Uruchamianie lokalnego węzła za %1 sekund Start daemon (%1) Uruchom demona (%1) Use custom settings Użyj własnych ustawień Dashboard Quick transfer Szybki przelew SEND WYŚLIJ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> szukasz ustawień bezpieczeństwa i książki adresowej? przejdź do zakładki <a href='#'>Przelewy</a> DashboardTable No more results To już wszystkie wyniki Date Data Balance Saldo Amount Wartość History selected: zaznaczone: Search Szukaj Date from Data od Date to Data do Sort Sortuj po Block height Wysokości bloku Date Dacie No history... Brak historii... HistoryTable No more results To już wszystkie wyniki Payment ID: Identyfikator płatności: Tx ID: ID trans.: Tx key: Klucz transakcji: Tx note: Notatka do transakcji: Destinations: Cel: Rings: Pierścienie: Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka Blockheight Wysokość bloku Description Opis (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potwierdzeń) UNCONFIRMED NIEPOTWIERDZONE FAILED NIEUDANE PENDING OCZEKUJĄCE Fee Prowizja HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard Skopiowano do schowka HistoryTableMobile Tx ID: ID trans.: Payment ID: Identyfikator płatności: Tx key: Klucz transakcji: Tx note: Notatka do transakcji: Destinations: Adresy docelowe: Rings: Pierścienie: No more results To już wszystkie wyniki (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potwierdzeń) UNCONFIRMED NIEPOTWIERDZONE FAILED NIEUDANE PENDING OCZEKUJĄCE InputDialog Cancel Anuluj Ok Ok Keys Mnemonic seed Mnemoniczny seed Keys Klucze WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. UWAGA: Nie używaj swoich kluczy Monero na innym forku, CHYBA ŻE ów fork ma zabezpieczenia przed ponownym wykorzystaniem kluczy. Ucierpi na tym twoja prywatność. Export wallet Eksportuj portfel Spendable Wallet Portfel do wydawania View Only Wallet Portfel tylko do podglądu Secret view key Klucz prywatny do podglądu Public view key Klucz publiczny do podglądu Secret spend key Klucz prywatny do wydawania Public spend key Klucz publiczny do wydawania (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portfel tylko do podglądu - Brak dostępnego mnemonicznego seeda) LeftPanel Balance Saldo Unlocked balance Dostępne saldo Send Wyślij Receive Otrzymaj R R Prove/check Sprawdź płatność K K History Historia View Only Tylko do podglądu Testnet Sieć testowa Stagenet Sieć stopniowa Address book Książka adresowa B B H H Advanced Zaawansowane D D Mining Kopanie M M Shared RingDB Współdzielona baza pierścieni Seed & Keys Seed i klucze Y Y Wallet Portfel Daemon Demon Sign/verify Podpisz/weryfikuj G G I I Settings Ustawienia E E S S LineEdit Copy Kopiuj Copied to clipboard Skopiowano do schowka LineEditMulti Copy Kopiuj Copied to clipboard Skopiowano do schowka MiddlePanel Balance Saldo Unlocked Balance Dostępne saldo Mining Solo mining Kopanie solo (only available for local daemons) (dostępne jedynie dla lokalnych demonów) Your daemon must be synchronized before you can start mining Twój demon musi być zsynchronizowany zanim będziesz mógł zacząć kopać Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie, tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny.<br> <br>Dodatkowo, kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne szukając rozwiązania dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie, otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia! CPU threads Wątki CPU (optional) (opcjonalne) Background mining (experimental) Kopanie w tle (wersja eksperymentalna) Enable mining when running on battery Uruchom kopanie gdy działasz na baterii Manage miner Zarządzaj koparką Start mining Rozpocznij kopanie Error starting mining Błąd rozpoczynania kopania Couldn't start mining.<br> Nie udało się rozpocząć kopania.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br> Stop mining Zatrzymaj kopanie Status: not mining Status: nie kopie Mining at %1 H/s Szybkość kopania: %1 H/s Not mining Nie kopie Status: Status: MobileHeader Unlocked Balance: Dostępne saldo: Navbar Wallet Portfel Layout Układ Node Węzeł Log Dziennik Info Info NetworkStatusItem Network status Status sieci Connected Połączono Synchronizing Synchronizowanie Remote node Węzeł zdalny Wrong version Nieprawidłowa wersja Disconnected Rozłączono Invalid connection status Nieprawidłowy status połączenia NewPasswordDialog Please enter new password Wprowadź nowe hasło Please confirm new password Potwierdź nowe hasło Cancel Anuluj Continue Dalej PasswordDialog Please enter wallet password Podaj hasło portfela Please enter wallet password for: Podaj hasło portfela dla: Cancel Anuluj Continue Dalej PrivacyLevelSmall Low Niski Medium Średni High Wysoki ProgressBar %1 blocks remaining: pozostało %1 bloków: Synchronizing %1 Synchronizowanie %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Kod QR zeskanowany Receive WARNING: no connection to daemon UWAGA: brak połączenia z demonem No transaction found yet... Jeszcze nie znaleziono transakcji... Transaction found Znaleziono transakcje %1 transactions found znalezionych transakcji: %1 With more Monero Z nadwyżką Monero With not enough Monero Z deficytem Monero Expected Oczekiwane Total received Łącznie otrzymano Set the label of the selected address: Ustaw etykietę wybranego adresu: Addresses Adresy Help Pomoc <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Ten kod QR zawiera wybrany powyżej adres oraz kwotę podaną poniżej. Podziel się nim z innymi (prawy przycisk -> Zapisz), by mogli łatwiej wysyłać ci dokładne kwoty.</p> Create new address Utwórz nowy adres Set the label of the new address: Ustaw etykietę nowego adresu: (Untitled) (Brak tytułu) Advanced options Opcje zaawansowane QR Code Kod QR confirmations potwierdzenia confirmation potwierdzenie Transaction ID copied to clipboard Ident. transakcji skopiowany do schowka Enable Włącz Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Ten kod QR zawiera wybrany powyżej adres oraz kwotę podaną poniżej. Podziel się nim z innymi (prawy przycik->Zapisz), by mogli łatwiej przesłać ci dokładną kwotę.</p> Tracking Śledzenie <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Tutaj można śledzić sprzedaż:</font></p><p>Pozwól klientowi zeskanować ten kod QR, by dokonać płatności (jeśli ów klient ma oprogramowanie to obsługujące).</p><p>Ta strona automatycznie przeskanuje blockchain oraz pulę transakcji szukając transakcji używających tego kodu QR. Jeśli podasz także kwotę, sprawdzone będzie także czy transakcje przychodzące sumują się do tej kwoty.</p><p>Od ciebie zależy czy zaakceptujesz niepotwierdzone transakcje czy nie. Prawdopodobnie zostaną potwierdzone w krótkim czasie, ale mogą też nie być, więc dla większych sum powinno się poczekać na jedno lub więcej potwierdzeń.</p> Save QrCode Zapisz kod QR Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do Save As Zapisz jako Amount Wartość Amount to receive Wartość do otrzymania Tracking payments Śledzenie płatności RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Nazwa hosta / IP zdalnego węzła Port Port SearchInput Search by... Szykaj po... SEARCH SZUKAJ SettingsInfo GUI version: Wersja GUI: Embedded Monero version: Wersja Monero: Wallet path: Ścieżka portfela: Wallet creation height: Wysokość, na której został utworzony portfel: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Kliknij by zmienić)</a> Set a new restore height: Ustaw nową wysokość przywracania portfela: Rescan wallet cache Przeskanuj ponownie pamięć podręczną portfela Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Czy jesteś pewien, że chcesz utworzyć od nowa pamięć podręczną portfela? Następujące informacje zostaną usunięte - Adresy odbiorców - Klucze transakcji - Opisy transakcji Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i może być później przywrócona. Cancel Anuluj Invalid restore height specified. Must be a number. Błędna wysokość przywracania portfela. Musi być liczbą. Wallet log path: Ścieżka dziennika portfela: Copy to clipboard Kopiuj do schowka Copied to clipboard Skopiowano do schowka SettingsLayout Custom decorations Wbudowana skórka No Layout options exist yet in mobile mode. Brak opcji układu w trybie mobilnym. SettingsLog Log level Poziom logów Daemon log Dziennik demona command + enter (e.g 'help' or 'status') komenda + enter (np. 'pomoc') SettingsNode Local node Węzeł lokalny The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. Blockchain jest pobrany na twój komputer. Dostarcza większego bezpieczeństwa i wymaga więcej pamięci na dysku. Remote node Węzeł zdalny Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Korzysta z zewnętrznego serwera do połączenia się z siecią Monero. Mniej bezpieczne, ale mniej obciążające dla komputera. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. By znaleźć węzeł zewnętrzny, wpisz 'Monero remote node' w swojej ulubionej wyszukiwarce. Upewnij się, że węzeł jest zarządzany przez zaufaną osobę. Address Adres Port Port (optional) (opcjonalne) Password Hasło Connect Połącz Stop local node Zatrzymaj węzeł lokalny Blockchain location Lokalizacja blockchaina <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (zmień)</a> (default) (domyślna) Daemon startup flags Opcje rozruchowe lokalnego demona Bootstrap Address Adres Bootstrapa Bootstrap Port Port Bootstrapa SettingsWallet Close this wallet Zamknij ten portfel Logs out of this wallet. Wyloguj się z tego portfela. Close wallet Zamknij portfel Create a view-only wallet Utwórz portfel tylko do podglądu Creates a new wallet that can only view transactions, cannot initialize transactions. Tworzy portfel, który może jedynie wyświetlać transakcje, a nie dodawać nowe. Create wallet Utwórz portfel Show seed & keys Pokaż seeda i klucze Store this information safely to recover your wallet in the future. Przechowuj te informacje bezpiecznie, by móc odzyskać swój portfel w przyszłości. Show seed Pokaż seeda Rescan wallet balance Zaktualizuj saldo portfela Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Korzystaj z tej funkcji tylko jeśli uważasz, że saldo nie jest dokładne. Rescan Skanuj Error Błąd Error: Błąd: Information Informacja Successfully rescanned spent outputs. Pomyślnie przeskanowano ponownie wydane wyjścia. SharedRingDB Shared RingDB Współdzielona baza pierścieni This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Tutaj możesz operować na współdzielonej bazie danych pierścieni. Owa baza danych jest do użytku dla portfeli Monero oraz portfeli klonów Monero, które używają kluczy Monero. Blackballed outputs Zablokowane wyjścia Help Pomoc In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> W celu ukrycia, które wejścia w transakcji Monero są wydawane, osoba postronna nie powinna być w stanie stwierdzić, które wejścia w pierścieniu już zostały wydane. Gdyby była w stanie to zrobić, osłabiłoby to ochronę zapewnioną przez podpisy pierścieniowe. Jeśli wiadomo, że wszystkie wejścia poza jednym zostały wydane, to staje się oczywiste, które wejście faktycznie jest wydawane, a to niweczy efekt podpisów pierścieniowych - jednych z trzech głównych warstw ochrony prywatności używanych przez Monero.<br>Aby pomóc transakcjom unikać tych wejść, lista już wydanych wejść może być użyta do pominięcia ich w nowych transakcjach. Takowa lista jest zarządzana przez projekt Monero i jest dostępna na stronie getmonero.org, skąd można ją tutaj pobrać.<br>Ewentualnie, możesz przeskanować blockchain (oraz blockchain klona Monero, który wykorzystuje ponownie klucze) samemu używając narzędzia monero-blockchain-blackball do utworzenia listy wydanych wyjść.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tutaj można ustawić, które wyjścia zostały wydane, a więc nie powinny być używane jako dodatki w podpisach pierścieniowych. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Powinieneś załadować plik jedynie kiedy chcesz odświeżyć listę. Ręczne dodawanie/usuwanie jest także możliwe. Please choose a file to load blackballed outputs from Wybierz plik, z którego załadować zablokowane wyjścia Path to file Ścieżka do pliku Filename with outputs to blackball Nazwa pliku z wyjściami do zablokowania Browse Przeglądaj Load Załaduj Or manually blackball/unblackball a single output: Lub ręcznie zablokuj/odblokuj pojedyncze wyjście: Paste output amount Paste output offset Blackball Zablokuj Unblackball Odblokuj Rings Pierścienie In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Tutaj rejestrowany jest pierścień użyty przez wyjścia Monero wydane na wykorzystującym ponownie klucze blockchainie, by ten sam pierścień mógł zostać użyty w celu uniknięcia deanonimizacji. Key image Obraz klucza Paste key image Wklej obraz klucza Get ring Pobierz pierścień Get Ring Pobierz Pierścień No ring found Nie znaleziono pierścienia Set ring Ustaw pierścień Set Ring Ustaw Pierścień I intend to spend on key-reusing fork(s) Zamierzam wydawać na wykorzystujących ponownie klucze forkach I might want to spend on key-reusing fork(s) Być może wydam na wykorzystujących ponownie klucze forkach Relative Relatywny Segregation height: Wysokość segregacji: Sign Good signature Podpis prawidłowy This is a good signature Ten podpis jest prawidłowy Bad signature Zły podpis This signature did not verify Ten podpis nie jest prawidłowy Message to sign Wiadomość do podpisania Sign Podpisz This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Tutaj możesz podpisać/zweryfikować wiadomość (lub zawartość pliku) swoim adresem. Message Wiadomość Path to file Ścieżka do pliku Browse Przeglądaj Verify message Zweryfikuj wiadomość Verify file Zweryfikuj plik Address Adres Please choose a file to sign Wybierz plik do podpisania Verify Weryfikuj Please choose a file to verify Wybierz plik do zweryfikowania Signature Podpis Message to verify Wiadomość do potwierdzenia Filename with message to verify Nazwa pliku z wiadomością do potwierdzenia StandardDialog Double tap to copy Kliknij dwa razy by skopiować Content copied to clipboard Treść skopiowana do schowka Cancel Anuluj OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Niski (x1 prowizji) Medium (x20 fee) Średni (x20 prowizji) High (x166 fee) Wysoki (x166 prowizji) Slow (x0.25 fee) Niski (x0.25 prowizji) Default (x1 fee) Domyślny (x1 prowizji) Fast (x5 fee) Szybki (x5 prowizji) Fastest (x41.5 fee) Najszybszy (x41.5 prowizji) All Wszystkie Sent Wysłane Received Otrzymane TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Skopiuj adres do schowka</b> <b>Send to this address</b> <b>Wyślij na ten adres</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Znajdź podobne transakcje</b> <b>Remove from address book</b> <b>Usuń z książki adresowej</b> TableHeader Payment ID Identyfikator płatności Date Data Block height Wysokość bloku Amount Wartość TickDelegate Default Domyślny High Wysoki Transfer Amount Kwota Transaction priority Priorytet transakcji Transaction cost Koszt transakcji Monero sent successfully Pomyślnie wysłano Monero Wallet is not connected to daemon. Portfel nie jest podłączony do demona. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Połączony demon nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym. Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona Waiting on daemon synchronization to finish Poczekaj na zakończenie synchronizacji demona Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Uruchom demona</a><font size='2'>)</font> OpenAlias error Błąd OpenAliasa Ring size: %1 Rozmiar pierścienia: %1 All Wszystko Slow (x0.25 fee) Wolny (x0.25 prowizji) Fast (x5 fee) Szybki (x5 prowizji) Fastest (x41.5 fee) Najszybszy (x41.5 prowizji) No valid address found at this OpenAlias address Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony Internal error Błąd wewnętrzny No address found Nie znaleziono adresu 16 or 64 hexadecimal characters 16 lub 64 znaków szesnastkowych Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( opcjonalny )</font> Saved to local wallet history Zapisano do lokalnej historii portfela QR Code Kod QR Resolve Rozszyfruj Normal (x1 fee) Normalny (x1 prowizji) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Książka adresowa</a><font size='2'> )</font> Send Wyślij Sweep Unmixable Zmieszaj nieosiągalne wyjścia Create tx file Utwórz plik transakcji Sign tx file Podpisz plik transakcji Submit tx file Prześlij plik transakcji Error Błąd Information Informacja Please choose a file Wybierz plik Automatic Automatyczny Advanced options Opcje zaawansowane Export key images Eksportu obrazy kluczy Import key images Importuj obrazy kluczy Can't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji: Number of transactions: Liczba transakcji: Transaction #%1 Transakcja #%1 Recipient: Odbiorca: payment ID: identyfikator płatności: Amount: Kwota: Fee: Prowizja: Ringsize: Rozmiar pierścienia: Confirmation Potwierdzenie Can't submit transaction: Nie można przesłać transakcji: TxKey Address Adres Recipient's wallet address Adres portfela odbiorcy Transaction ID Identyfikator trans. Prove Transaction Udowodnij transakcję Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Wygeneruj dowód twojego przychodzącej/wychodzącej płatności poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy oraz opcjonalnej wiadomości. Dla płatności wychodzących możesz otrzymać 'Dowód wydania', który potwierdza, że jesteś autorem transakcji. W tym wypadku, nie musisz podawać adresu odbiorcy. Paste tx ID Wklej identyfikator transakcji Message Wiadomość Optional message against which the signature is signed Opcjonalna wiadomość, która będzie podpisana Generate Generuj Check Transaction Sprawdź transakcję Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Zweryfikuj, że fundusze zostały wpłacone na adres poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy, wiadomości użytej do podpisania oraz podpisu. W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy. Signature Podpis Paste tx proof Wklej dowód transakcji Check Sprawdź If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jeśli płatność składała się z kilku transakcji, każda z nich musi być sprawdzona, a ich wyniki połączone. WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Prawie skończone - właśnie konfigurujemy ustawienia Monero Kickstart the Monero blockchain? Uruchomić blockchain Monero? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. Enable disk conservation mode? Włączyć tryb oszczędzania dysku? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Tryb oszczędzania dysku używa znacząco mniej przestrzeni, ale tyle samo łącza co normalna instancja Monero. Przechowywanie całego łańcucha bloków jest jednak korzystne dla bezpieczeństwa sieci Monero. Jeśli używasz urządzenia z ograniczonym wolnym miejscem na dysku, ta opcja jest odpowiednia dla Ciebie. Allow background mining? Pozwolić na kopanie w tle? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Utwórz portfel tylko do podglądu WizardCreateWallet Create a new wallet Utwórz nowy portfel WizardCreateWalletFromDevice Create a new wallet from hardware device Utwórz nowy portfel z nośnika danych WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Aby móc komunikować się z siecią Monero twój portfel musi być połączony z węzłem Monero. Dla największej prywatności poleca się uruchomić swój własny węzeł. <br><br> Jeśli nie masz możliwości by uruchomić własny węzeł, możesz połączyć się ze zdalnym węzłem. Start a node automatically in background (recommended) Uruchom węzeł automatycznie w tle (zalecane) Blockchain location Lokalizacja blockchaina (optional) (opcjonalne) Bootstrap node (leave blank if not wanted) Węzeł Bootstrapa (można pozostawić puste) Connect to a remote node Połącz się z węzłem zdalnym WizardDonation Monero development is solely supported by donations Rozwój Monero zależy wyłącznie od dotacji Enable auto-donations of? Włączyć dotacje automatyczne? % of my fee added to each transaction % prowizji dodawanej do każdej transakcji For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Od każdej transakcji, pobierana jest niewielka prowizja. Ta opcja pozwala ją powiększyć o pewien procent, aby wspierać rozwój Monero. Dla przykładu, 50% dotacja automatyczna pobiera prowizję 0,005 XMR oraz 0,0025 XMR na wsparcie rozwoju Monero. Allow background mining? Zezwolić na kopanie w tle? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. WizardFinish Enabled Włączony Disabled Wyłączony Stagenet Sieć stopniowa Mainnet Sieć główna Language Język Wallet name Nazwa portfela Backup seed Seed do odzyskania portfela Wallet path Ścieżka portfela Daemon address Adres demona Testnet Sieć testowa Network Type Typ sieci Restore height Wysokość odzyskiwania portfela New wallet details: Szczegóły nowego portfela: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Nie zapomnij zapisać na kartce swojego seeda. Możesz sprawdzić swojego seeda oraz zmienić ustawienia na stronie ustawień. You’re all set up! Wszystko gotowe! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Portfel o takiej nazwie istnieje. Podaj inną nazwę. USE MONERO UŻYJ MONERO Create wallet Utwórz portfel Success Sukces The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Portfel tylko do podglądu został utworzony. Możesz go otworzyć zamykając obecny portfel, klikając opcję "Otwórz portfel z pliku" i wybierając portfel tylko do podglądu w: %1 Error Błąd Abort Przerwij WizardManageWalletUI Wallet name Nazwa portfela Restore from seed Przywróć portfel z seeda Restore from keys Przywróć portfel z kluczy From QR Code Z kodu QR Account address (public) Adres konta (publiczny) View key (private) Klucz tylko do odczytu (prywatny) Spend key (private) Klucz do wydawania (prywatny) Restore height (optional) Wysokość początkowa przywracania portfela (opcjonalne) Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> Podgląd subadresów (opcjonalne): <major>:<minor> Device name Nazwa urządzenia Ledger Ledger Your wallet is stored in Twój portfel został zachowany w Please choose a directory Wybierz katalog WizardMemoTextInput Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Wpisz swój 25 lub 24-wyrazowy mnemoniczny seed Seed copied to clipboard Seed skopiowany do schowka This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Ten seed jest <b>bardzo</b> ważny do zapisania na kartce i trzymania w ukryciu. Jest on wystarczający do utworzenia kopii zapasowej twojego portfela oraz jego odzyskania. WizardOptions Welcome to Monero! Witaj w świecie Monero! Please select one of the following options: Wybierz jedną z opcji: Create a new wallet Utwórz nowy portfel Restore wallet from keys or mnemonic seed Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda Open a wallet from file Otwórz portfel z pliku Create a new wallet from hardware device Utwórz nowy portfel z nośnika danych Advanced options Opcje zaawansowane Mainnet Sieć główna Testnet Sieć testowa Stagenet Sieć stopniowa WizardPassword Give your wallet a password Utwórz hasło dla swojego portfela <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Uwaga: tego hasła nie da się odzyskać. Jeśli je zapomnisz, ten portfel będzie musiał być przywrócony poprzez podanie jego 25-wyrazowego mnemonicznego seeda.<br/><br/> <b>Wprowadź silne hasło:</b> (używając liter, cyfr i/lub symboli): WizardPasswordUI Password Hasło Confirm password Potwierdź hasło WizardRecoveryWallet Restore wallet Przywróć portfel WizardWelcome Welcome to Monero! Witaj w świecie Monero! Please choose a language and regional format. Wybierz język i region. main Error Błąd Couldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja demona: No unmixable outputs to sweep Brak nieosiągalnych wyjść do zmieszania Please confirm transaction: Potwierdź transakcję: Amount: Wartość: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2 Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: HIDDEN UKRYTE Unlocked balance (~%1 min) Dostępne saldo (~%1 min) Unlocked balance Dostępne saldo Unlocked balance (waiting for block) Dostępne saldo (oczekiwanie na blok) Waiting for daemon to start... Czekam na start demona... Waiting for daemon to stop... Czekam na zakończenie demona... Daemon failed to start Nie udało się uruchomić demona Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie. Confirmation Potwierdzenie Payment ID: Identyfikator płatności: Fee: Prowizja: Ringsize: Rozmiar pierścienia: WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. UWAGA: niedomyślny rozmiar pierścienia zmniejsza twoją anonimowość. Domyślnie zalecane jest 7. Number of transactions: Liczba transakcji: Description: Opis: Spending address index: Indeks adresu do wydawania: Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero wysłane pomyślnie: %1 transakcji(s) Payment proof Dowód płatności Couldn't generate a proof because of the following reason: Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu: Payment proof check Sprawdzenie dowodu płatności Bad signature Błędny podpis Good signature Podpis prawidłowy Wrong password Błędne hasło Warning Ostrzeżenie Error: Filesystem is read only Błąd: System plików jest tylko do odczytu Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony. Cancel Anuluj Password changed successfully Hasło zmienione pomyślnie Error: Błąd: Tap again to close... Kliknij ponownie by zamknąć... Daemon is running Demon jest uruchomiony Daemon will still be running in background when GUI is closed. Demon nadal będzie działał w tle kiedy portfel zostanie zamknięty. Stop daemon Zatrzymaj demona New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nowa wersja GUI portfela Monero jest dostępna: %1<br>%2 Daemon log Dziennik demona Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1 Waiting for daemon to sync Oczekiwanie na synchronizację demona Daemon is synchronized (%1) Demon zsynchronizowany (%1) Wallet is synchronized Portfel zsynchronizowany Daemon is synchronized Demon zsynchronizowany Address: Adres: Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: Information Informacja Transaction saved to file: %1 Transakcja zapisana do pliku: %1 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami. Balance (syncing) Saldo (aktualizowanie) Balance Saldo Please wait... Proszę czekać... This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ten adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana This address received nothing Ten adres nic nie otrzymał Program setup wizard Kreator instalacji programu Monero Monero send to the same destination wyślij do tego samego celu