AddressBook Address Adresse Qr Code Code QR Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font> 4.. / 8.. 4.. / 8.. Paste 64 hexadecimal characters Coller 64 caractères hexadécimaux Description <font size='2'>(Optional)</font> Description <font size='2'>(Facultatif)</font> Add Ajouter Error Erreur Invalid address Adresse invalide Can't create entry Impossible de créer l'entrée Give this entry a name or description Donner un nom ou une description pour cette entrée AddressBookTable No more results Pas d'autres résultats Payment ID: ID de paiement : Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier DaemonConsole command + enter (e.g help) commande + entrée (e.g. help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Lancement du démon local Monero dans %1 secondes Start daemon (%1) Lancer démon (%1) Use custom settings Paramètres personnalisés Dashboard Quick transfer Transfert rapide SEND ENVOYER <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a> DashboardTable No more results Pas d'autre résultat Date Date Balance Solde Amount Montant History selected: Sélectionné : Search Rechercher Date from Depuis le Date to jusqu'au Sort Trier Block height Hauteur de bloc Date Date No history... Pas d'historique... HistoryTable Tx ID: ID transaction : Payment ID: ID paiement : Tx key: Clé de transaction : Tx note: Note de transaction : Destinations: Destinations : Rings: Cercles: No more results Pas d'autre résultat Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier Blockheight Hauteur de bloc Description Description (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmations) UNCONFIRMED NON CONFIRMÉ FAILED ÉCHEC PENDING EN ATTENTE Fee Frais HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard Copié dans le presse-papier HistoryTableMobile Tx ID: ID transaction : Payment ID: ID de Paiement : Tx key: Clé de transaction : Tx note: Note de transaction : Destinations: Destinations : Rings: Cercles: No more results Plus de résultats (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmations) UNCONFIRMED NON CONFIRMÉE FAILED ÉCHEC PENDING EN ATTENTE InputDialog Cancel Annuler Ok OK Keys Mnemonic seed Phrase mnémonique Keys Clés WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ATTENTION : Ne réutilisez pas vos clefs Monero sur un autre fork, SAUF si ce fork intégre des palliatifs de réutilisation de clefs. Le faire nuirait à votre confidentialié. Export wallet Exporter portefeuille Spendable Wallet Portefeuille de dépense View Only Wallet Portefeuille d'audit Secret view key Clé secrète d'audit Public view key Clé publique d'audit Secret spend key Clé secrète de dépense Public spend key Clé publique de dépense (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible) LeftPanel Balance Solde Unlocked balance Solde débloqué Send Envoyer Receive Recevoir R R Prove/check Prouver/Vérifier K K History Historique View Only Audit Testnet Testnet Stagenet Stagenet Address book Carnet d'adresses B B H H Advanced Avancé D D Mining Mine M M Shared RingDB Base de données partagée de cercles Seed & Keys Phrase mnémonique & Clés Y Y Wallet Portefeuille Daemon Démon Sign/verify Signer/vérifier E E S S G G I I Settings Réglages LineEdit Copy Copier Copied to clipboard Copié dans le presse-papier LineEditMulti Copy Copier Copied to clipboard Copié dans le presse-papier MiddlePanel Balance Solde Unlocked Balance Solde Débloqué Mining Solo mining Extraction minière en solo (only available for local daemons) (disponible uniquement pour les démons locaux) Your daemon must be synchronized before you can start mining Votre démon doit être synchronisé avant de pouvoir démarrer l'extraction minière Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! CPU threads Threads CPU (optional) (facultatif) Background mining (experimental) Mine en arrière plan (expérimental) Enable mining when running on battery Activer la mine en cas de fonctionnement sur batterie Manage miner Gérer le mineur Start mining Démarrer Error starting mining Erreur lors du démarrage de l'extraction minière Couldn't start mining.<br> Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> Stop mining Arrêter Status: not mining Statut : pas d'extraction minière Mining at %1 H/s Extraction minière à %1 H/s Not mining Pas d'extraction minière Status: Statut : MobileHeader Unlocked Balance: Solde débloqué : Navbar Wallet Portefeuille Layout Agencement Node Nœud Log Journal Info Info NetworkStatusItem Synchronizing Synchronisation Remote node Démon distant Connected Connecté Wrong version Mauvaise version Disconnected Déconnecté Invalid connection status État de connexion invalide Network status État du réseau NewPasswordDialog Please enter new password Veuillez saisir un nouveau mot de passe Please confirm new password Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe Cancel Annuler Continue Continuer PasswordDialog Please enter wallet password Entrez le mot de passe du portefeuille Please enter wallet password for: Veuillez entrer votre mot de passe pour: Cancel Annuler Continue Continuer PrivacyLevelSmall Low Bas Medium Moyen High Haut ProgressBar %1 blocks remaining: %1 blocs restants: Synchronizing %1 Synchronisation du %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Code QR Scanné Receive WARNING: no connection to daemon ATTENTION : non connecté au démon No transaction found yet... Pas de transaction trouvée pour le moment... Transaction found Transaction trouvée %1 transactions found %1 transactions trouvées With more Monero Avec plus de Monero With not enough Monero Sans suffisamment de Monero Expected Attendu Total received Total reçu Set the label of the selected address: Étiqueter l'adresse sélectionnée: Addresses Adresses Help Aide <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> Ce code QR contient l'adresse que vous avez sélectionnée avec le montant entré en bas. Partagez-le avec d'autres pour qu'il puissent vous envoyer le montant exact. Create new address Créer une nouvelle adresse Set the label of the new address: Étiqueter cette nouvelle adresse: (Untitled) (Sans titre) Advanced options Options avancées QR Code Code QR confirmations confirmations confirmation confirmation Transaction ID copied to clipboard ID de transaction copié dans le presse-papier Enable Activer Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Ce QR code inclus l'adresse sélectionnée plus haut et le montant entré ci-dessous. Partagez-le avec d'autres (clic-droit->Sauvegarder) afin qu'ils puissent plus facilement vous envoyer le montant exact.</p> Amount to receive Montant à recevoir Tracking Suivi Tracking payments Suivi des paiements <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Voici un simple module de suivi des ventes :</font></p><p>Laissez votre client scanner ce QR code pour procéder au paiement (si ce client dispose d'un logiciel supportant le scan de QR code).</p><p>Cette page va automatiquement scanner la chaîne de bloc et le pool de transactions à la recherche de transactions utilisant ce QR code. Si vous entrez un montant, elle vérifiera également que le cumul des transactions correspond à ce montant.</p><p>Vous pouvez choisir d'accepter des transactions non confirmées ou pas. Il est vraisemblable qu'elles seront confirmées rapidement, mais il reste possible qu'elles ne le soient pas, donc pour des montants importants, il peut être préférable d'attendre une ou plusieurs confirmation(s).</p> Save QrCode Enregistrer le code QR Failed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le code QR vers Save As Enregistrer sous Amount Montant RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP IP/domaine du démon distant Port Port SearchInput Search by... Chercher par… SEARCH CHERCHER SettingsInfo GUI version: Verson de la GUI : Embedded Monero version: Version embarquée de Monero : Wallet path: Chemin du portefeuille : Wallet creation height: Hauteur de création du portefeuille : <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Cliquer pour changer)</a> Set a new restore height: Définir une nouvelle hauteur de restauration : Rescan wallet cache Rescanner le cache du portefeuille Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire le cache du portefeuille ? Les informations suivantes seront supprimées - Adresses de destinataires - Clefs de transactions - Descriptions des transactions L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restauré ultérieurement. Cancel Annuler Invalid restore height specified. Must be a number. Hauteur de restauration spécifiée invalide. Doit être un nombre. Wallet log path: Chemin des journaux du portefeuille : Copy to clipboard Copier dans le presse-papiers Copied to clipboard Copié dans le presse-papier SettingsLayout Custom decorations Décor personnalisé No Layout options exist yet in mobile mode. Aucune option d'agencement n'est disponible pour le moment en mode mobile. SettingsLog Log level Niveau de journalisation Daemon log Journal du démon command + enter (e.g 'help' or 'status') commande + Entrée (p.e. 'help' ou 'status') SettingsNode Local node Nœud local The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. La chaîne de bloc est téléchargée sur votre ordinateur. Assure une sécurité accrue et nécessite plus d'espace de stockage Remote node Démon distant Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utilise un serveur tiers pour se connecter au réseau Monero. Moins sécurisé, mais utilise moins les ressources de votre ordinateur. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Pour trouver un nœud distant, taper 'nœud distant Monero' ou 'Monero remote node' dans votre moteur de recherche préféré. Merci de vous assurer que le nœud distant est éxécuté par un tiers de confiance. Address Adresse Port Port (optional) (facultatif) Password Mot de passe Connect Connecter Stop local node Arrêter le nœud local Blockchain location Emplacement de la chaîne de blocs <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (modifier)</a> (default) (par défaut) Daemon startup flags Options de démarrage du démon Bootstrap Address Adresse d'amorçage Bootstrap Port Port d'amorçage SettingsWallet Close this wallet Fermer ce portefeuille Logs out of this wallet. Déconnexion de ce portefeuille Close wallet Fermer le portefeuille Create a view-only wallet Créer un portefeuille d'audit Creates a new wallet that can only view transactions, cannot initialize transactions. Crée un nouveau portefeuille pouvant seulement voir les transactions, pas en initier Create wallet Créer un portefeuille Show seed & keys Voir la phrase mnémonique & les clefs Store this information safely to recover your wallet in the future. Conservez ces informations en toute sécurité pour récupérer votre portefeuille ultérieurement. Show seed Voir la phrase mnémonique Rescan wallet balance Rescanner le solde du portefeuille Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilisez cette fonction si vous pensez que le solde affiché n'est pas correct. Rescan Rescanner Error Erreur Error: Erreur : Information Information Successfully rescanned spent outputs. Sorties dépensées rescannées avec succès. SharedRingDB Shared RingDB Base de données partagées de cercles This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Cette page vous permet d'utiliser le base de données partagées de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero Outputs marked as spent Sorties Blackboulées Help Aide In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l'outil monero-blockchain-mark-spent-outputs pour créer une liste de sorties dépensées connue. This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Cela indique quelles sorties sont des dépenses connues et ne doivent donc pas être utilisées comme substituts de confidentialié dans les signatures de cercle. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Vous devriez n'avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécéssaire. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Choissisez un fichier pour charger les sorties blackboulées Path to file Chemin du fichier Filename with outputs to mark as spent Nom du fichier avec les sorties à blackbouler Browse Naviguer Load Charger Or manually mark a single output as spent/unspent: Ou blackbouler/déblackbouler une seule sortie manuellement: Paste output amount Paste output offset Mark as spent Blackbouler Mark as unspent déblackbouler Rings Cercles In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Afin de ne pas invalider la protection offerte par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles différents sur des chaînes de blocs différentes. Alors que ce n'est normalement pas une problématique, cela peut en devenir une lorqu'un clone de Monero à réutilisation de clefs vous permet de dépensez des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que cette sortie existante utilise le même cercle sur les deux chaînes.<br>Cela sera fait automatiquement par Monero et tout logiciel à réutilisation de clef qui ne tenterait pas activement de vous dépouiller de votre confidentialité.<br>Si vous utilisez également un clone de Monero à réutilisation de clefs, et que celui-ci n'implémente pas cette protection, vous pouvez toujours vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant en premier sur le clone, puis en ajoutant manuellement le cercle sur cette page, ce qui vous permet de dépenser vos Monero en toute sécurité.<br>Si vous n'utilisez pas un clone à réutilisation de clefs qui n'implémente pas ces protections, alors vous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Enregistrer des cercles utilisés par des sorties dépensées sur une chaine qui réutilise des clés Monero pour que le même cercle puisse être utilisé pour éviter des problèmes de confidentialité Key image Image de clé Paste key image Coller l'image de clé Get ring Obtenir le cercle Get Ring Obtenir le cercle No ring found Pas de cercle trouvé Set ring Sélectionnez le cercle Set Ring Sélectionnez le cercle I intend to spend on key-reusing fork(s) J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero I might want to spend on key-reusing fork(s) J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero Relative Relatif Segregation height: Hauteur de ségrégation: Sign Good signature Bonne signature This is a good signature Ceci est une bonne signature Bad signature Mauvaise signature This signature did not verify Cette signature n'a pas réussi le test de vérification Message to sign Message à signer Sign Signer This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. Message Message Path to file Chemin du fichier Browse Naviguer Verify message Verifier le message Verify file Verifier le fichier Address Adresse Please choose a file to sign Veuillez choisir un fichier à signer Verify Vérifier Please choose a file to verify Veuillez choisir un fichier à vérifier Signature Signature Message to verify Message à vérifier Filename with message to verify Nom du ficher avec le message à vérifier StandardDialog Double tap to copy Double tapez pour copier Content copied to clipboard Le contenu a été copié Cancel Annuler OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Bas (frais x1) Medium (x20 fee) Moyen (frais x20) High (x166 fee) Haut (frais x166) Slow (x0.25 fee) Lent (frais x0.25) Default (x1 fee) Par défaut (frais x1) Fast (x5 fee) Rapide (frais x5) Fastest (x41.5 fee) Très rapide (frais x41.5) All Tout Sent Envoyé Received Reçu TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b> <b>Send to this address</b> <b>Envoyer à cette adresse</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Trouver des transactions similaires</b> <b>Remove from address book</b> <b>Supprimer du carnet d'adresses</b> TableHeader Payment ID ID paiement Date Date Block height Hauteur bloc Amount Montant TickDelegate Default Par défaut High Haut Transfer OpenAlias error Erreur OpenAlias Amount Montant Transaction priority Priorité de transaction All Tout Slow (x0.25 fee) Lent (frais x0.25) Fast (x5 fee) Rapide (frais x5) Fastest (x41.5 fee) Très rapide (frais x41.5) QR Code Code QR Resolve Résoudre <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> Lancer le démon Ring size: %1 Taille du cercle: %1 Normal (x1 fee) Normal (x1 frais) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiée No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié Internal error Erreur interne No address found Pas d'adresse trouvée Description <font size='2'>( Optional )</font> Description <font size='2'>( Facultatif )</font> Saved to local wallet history Enregistré dans l'historique du portefeuille local Send Envoyer Advanced options Options avancées Monero sent successfully Monero envoyé avec succès Sweep Unmixable Non Mélangeables Create tx file Créer fichier tx Sign tx file Signer fichier tx Submit tx file Soumettre fichier tx Error Erreur Information Information Please choose a file Veuillez choisir un fichier Automatic Automatique Export key images Exporter les images de clef Import key images Importer les images de clef Can't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée : Number of transactions: Nombre de transactions : Transaction #%1 Transaction #%1 Recipient: Destinataire : payment ID: identifiant de paiement : Amount: Montant : Fee: Frais : Ringsize: Taille du cercle : Confirmation Confirmation Can't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : Wallet is not connected to daemon. Le portefeuille n'est pas connecté au démon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon Waiting on daemon synchronization to finish Attente de la fin de la synchronisation avec le démon Transaction cost Coût de transaction Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font> 16 or 64 hexadecimal characters 16 ou 64 caractères hexadécimaux TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés. Address Adresse Prove Transaction Prouver la transaction Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire. Recipient's wallet address Adresse du portefeuille du destinataire Message Message Optional message against which the signature is signed Message facultatif sur lequel la signature est signée Generate Générer Check Transaction Verifier la transaction Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. Signature Signature Paste tx proof Coller preuve de transaction Transaction ID ID de transaction Paste tx ID Coller l'identifiant de transaction Check Vérifier WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Nous y sommes presque - configurons juste quelques paramètres de Monero Kickstart the Monero blockchain? Démarrer la chaîne de blocs Monero ? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. Enable disk conservation mode? Activer le mode conservation de disque ? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous. Allow background mining? Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Créer portefeuille d'audit WizardCreateWallet Create a new wallet Créer un nouveau portefeuille WizardCreateWalletFromDevice Create a new wallet from hardware device Créer un nouveau portefeuille depuis un périphérique matériel WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. Start a node automatically in background (recommended) Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé) Blockchain location Emplacement de la chaîne de blocs (optional) (facultatif) Bootstrap node (leave blank if not wanted) Nœud d'amorçage (Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser un nœud d'amorçage) Connect to a remote node Se connecter à un démon distant WizardDonation Monero development is solely supported by donations Le développement de Monero est soutenu uniquement par des dons Enable auto-donations of? Activer l'auto-don de ? % of my fee added to each transaction % de mes frais ajouté à chaque transaction For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Pour chaque transaction, de petits frais de transaction doivent être payés. Cette option vous laisse ajouter un montant additionnel, un pourcentage de ces frais, à votre transaction pour soutenir le développement de Monero. Par exemple, un auto-don de 50% avec des frais de transaction de 0.005 XMR ajoutera 0.0025 XMR pour soutenir le développement de Monero. Allow background mining? Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. WizardFinish Enabled Activé Disabled Désactivé Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet Language Langue Wallet name Nom du portefeuille Backup seed Graine de sauvegarde Wallet path Chemin du portefeuille Daemon address Adresse du démon Testnet Testnet Network Type Type de réseau Restore height Hauteur de restauration New wallet details: Détails du nouveau portefeuille : Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages. You’re all set up! Vous êtes paré ! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Un portefeuille avec le même nom existe déjà. Veuillez changer le nom du portefeuille USE MONERO UTILISER MONERO Create wallet Créer un portefeuille Success Succès The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans : %1 Error Erreur Abort Abandonner WizardManageWalletUI Wallet name Nom du portefeuille Restore from seed Restaurer à partir de la graine Restore from keys Restaurer à partir des clés From QR Code Depuis un Code QR Account address (public) Adresse du compte (publique) View key (private) Clé d'audit (privée) Spend key (private) Clé de dépense (privée) Restore height (optional) Hauteur de restoration (facultatif) Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> Pré-génération de sous-adresses (optionnel) : <majeures>:<mineures> Device name Nom du périphérique Ledger Ledger Your wallet is stored in Votre portefeuille est stocké dans Please choose a directory Veuillez choisir un répertoire WizardMemoTextInput Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Entrez votre phrase mnémonique de 25 (ou 24) mots Seed copied to clipboard Phrase mnémonique copiée This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. WizardOptions Welcome to Monero! Bienvenue dans Monero ! Please select one of the following options: Veuillez sélectionner une des options suivantes : Create a new wallet Créer un nouveau portefeuille Restore wallet from keys or mnemonic seed Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique Open a wallet from file Ouvrir un fichier portefeuille Create a new wallet from hardware device Créer un nouveau portefeuille depuis un périphérique matériel Advanced options Options avancées Mainnet Mainnet Testnet Testnet Stagenet Stagenet WizardPassword Give your wallet a password Mettre un mot de passe à votre portefeuille <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/> <b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) : WizardPasswordUI Password Mot de passe Confirm password Confirmer le mot de passe WizardRecoveryWallet Restore wallet Restaurer un portefeuille WizardWelcome Welcome to Monero! Bienvenue dans Monero ! Please choose a language and regional format. Veuillez choisir une langue et un format régional. main Error Erreur Couldn't open wallet: Impossible d'ouvrir le portefeuille : Unlocked balance (~%1 min) Solde débloqué (~%1 min) Unlocked balance Solde débloqué Unlocked balance (waiting for block) Solde débloqué (attente de bloc) Waiting for daemon to start... Attente du démarrage du démon... Waiting for daemon to stop... Attente de l'arrêt du démon... Daemon failed to start Échec du lancement du démon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement. Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : No unmixable outputs to sweep Aucune sortie non mélangeable à balayer Confirmation Confirmation Please confirm transaction: Veuillez confirmer la transaction : Payment ID: ID de paiement : Amount: Montant : Fee: Frais : Waiting for daemon to sync Attente de la synchronisation du démon Daemon is synchronized (%1) Démon synchronisé (%1) Wallet is synchronized Le portefeuille est synchronisé Daemon is synchronized Le démon est synchronisé Address: Adresse : Ringsize: Taille du cercle : WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. ATTENTION: la taille de cercle est par défaut égale à 7. Vous avez choisi une taille différente et cela peut réduire la confidentialité de votre transaction. Nous vous recommandons d'utiliser une taille de 7 Number of transactions: Nombre de transactions : Description: Description : Spending address index: Indice d'adresse de dépense : Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero envoyé avec succès: %1 transaction(s) Payment proof Preuve de Paiement Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossible de générer une preuve pour la raison suivante : Payment proof check Vérification de preuve de paiement Bad signature Mauvaise signature Good signature Bonne signature Wrong password Mot de passe incorrect Warning Attention Error: Filesystem is read only Erreur : Système de fichiers en lecture seule Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé. Cancel Annuler Password changed successfully Mot de passe changé avec succès Error: Erreur : Tap again to close... Tapez encore pour fermer... Daemon is running Le démon fonctionne Daemon will still be running in background when GUI is closed. Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique. Stop daemon Arrêter démon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1<br>%2 Daemon log Journal du démon This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s). HIDDEN CACHÉ Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu Insufficient funds. Unlocked balance: %1 fonds insuffisants. Solde débloqué : %1 Couldn't send the money: Impossible d'envoyer l'argent : Information Information Transaction saved to file: %1 Transaction enregistrée dans le fichier : %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc This address received nothing Cette adresse n'a rien reçu Balance (syncing) Solde (synchronisation en cours) Balance Solde Please wait... Veuillez patienter… Program setup wizard Assistant de configuration du programme Monero Monero send to the same destination envoyer à la même destination