Account Set the label of the selected account: Configureu l'etiquetatge del compte seleccionat: Balance All Balanç complet Total balance: Balanç total: Copied to clipboard Copiat al porta-retalls Total unlocked balance: Balanç total desbloquejat: Accounts Comptes Balance: Balanç: Address copied to clipboard Adreça copiada al porta-retalls Create new account Crear un nou compte Set the label of the new account: Establir l'etiquetatge del nou compte: (Untitled) (Sense títol) AddressBook Save your most used addresses here Desa aquí les adreces més utilitzades This makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually. Això facilita enviar o rebre Monero i redueix els errors quan s'escriuen manualment les adreces. Add an address Afegir una adreça Address book Llibreta d'adreces Address copied to clipboard Adreça copiada al porta-retalls Add address Afegir adreça Edit an address Editar una adreça <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adreça Resolve Resoldre No valid address found at this OpenAlias address No s'ha trobat cap adreça vàlida en aquesta addreça OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adreça trobada, però les signatures DNSSEC no s'han pogut verificar, per tant aquesta adreça ha pogut ser compromesa No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed No s'ha trobat cap adreça vàlida en aquesta addreça OpenAlias, però les signatures DNSSEC no s'han pogut verificar, per tant aquesta ha pogut ser compromesa Internal error Error intern No address found No s'ha trobat cap adreça <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Description <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Descripció Add a name... Afegir un nom... Add Afegeir Save Desar Error Error Invalid address Adreça invàlida Can't create entry No es pot crear l'entrada Cancel Cancel·lar Delete Esborrar OpenAlias error Error d'OpenAlias DaemonConsole command + enter (e.g help) comandament + enter (p.ex. ajuda) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Iniciant node local en %1 segons Start daemon (%1) Iniciar daemon (%1) Use custom settings Faci servir opcions personalitzades History Date from Data des de Date to Data fins Date Data Transactions Transaccions Sort & filter Ordenar i filtrar Search... Cercar... Sort by Ordenar per Blockheight Alçada de blocs Amount Quantitat Page Pàgina Jump to page (1-%1) Anar a la pàgina (1-%1) Invalid page. Must be a number within the specified range. Pàgina invàlida. Ha de ser un número dins l'interval especificat. Sent Enviada Received Rebuda Fee Comissió Mined Minat Yes Si Pending Pendent Confirmations Confirmacions Description Descripció Transaction ID ID de transacció Transaction key Clau de transacció Address sent to Adreça enviada a Waiting for transaction to leave txpool. Esperant que la transacció abandoni la txpool. Unknown recipient Destinatari desconegut Advanced options Opcions avançades Human readable date format Format de la data llegible per l'home Export all history Exportar tot l'historial Set description: Establir descripció: Updated description. Descripció actualitzada. No transaction history yet. Sense historial de transaccions. No results. Cap resultat. %1 transactions total, showing %2. %1 total de transaccions, mostrant %2. Primary address Adreça principal Transaction details Detalls de la transacció Copied to clipboard Copiat al porta-retalls Tx ID: ID de transacció: Address label: Etiquetatge de l'adreça: Address: Adreça: Payment ID: ID de pagament: Tx key: Clau de transacció: Tx note: Nota de transacció: Destinations: Destinacions: Rings: Anells: Please choose a folder Trieu una carpeta Success Èxit CSV file written to: %1 Arxiu CSV escrit a: 1% Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Suggeriment: feu servir el vostre programa de full de càlcul predilecte per ordenar l'alçada de blocs. Error Error Error exporting transaction data. Error al exportar les dades de transacció. HistoryTable Tx ID: ID de transacció: Address label: Etiquetatge de l'adreça: Address: Adreça: Payment ID: ID de pagament: Tx key: Clau de transacció: Tx note: Nota de transacció: Destinations: Destinacions: Rings: Anells: No more results No hi ha més resultats Sent Enviades Received Rebudes Copied to clipboard Copiat al porta-retalls To Per Address copied to clipboard Adreça copiada al porta-retalls Transaction ID ID de pagament Blockheight Alçada de bloc Description Descripció None Cap Primary address Adreça principal (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmacions) UNCONFIRMED The word "no" stand as a negation. "Sense" is used in a matter that it has not been confirmed yet, if is the case. SENSE CONFIRMAR FAILED HA FALLAT PENDING PENDENT Fee Comissió InputDialog Cancel Cancel·lar Ok D'acord Keys Mnemonic seed Llavor mnemònica Keys Claus WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ADVERTÈNCIA: No reutilitzi les claus de Monero en una altra bifurcació, ALMENYS que aquesta bifurcació incorpori mitigacions en la reutilització de claus. Fer això perjudicarà la teva privacitat. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. ADVERTÈNCIA: copiar la vostra llavor al porta-retalls pot exposar-vos a software maliciós, el qual podria registrar la vostra llavor i robar els vostres Monero. Si us plau, escriviu la vostra llavor manualment. Export wallet Exportar portamonedes Spendable Wallet Portamonedes per gastar View Only Wallet Portamonedes de només lectura Mnemonic seed protected by hardware device. Llavor mnemònica protegida per un dispositiu hardware. (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portamonedes Solament de Lectura - No hi ha llavor mnemònica disponible) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Portamonedes Solament de Lectura - No hi ha clau de despesa secreta disponible) (Hardware Device Wallet - No secret spend key available) (Portamonedes de Dispositiu Hardware - No hi ha clau de despesa secreta disponible) Secret view key Clau secreta de visualització Public view key Clau pública de visualització Secret spend key Clau secreta de despeses Public spend key Clau pública de despeses LeftPanel Balance Balanç Unlocked balance Balanç desbloquejat Send Enviar Receive Rebre R R Prove/check Provar/verificar K K View Only Només lectura Testnet Xarxa de proves Stagenet Xarxa de fase Copied to clipboard Copiat al porta-retalls Account Compte T T Address book Llibreta d'adreces B B Merchant Comerciant U U Transactions Transaccions H H Advanced Avançat D D Mining Mineria M M Shared RingDB RingDB compartida Seed & Keys Llavor i Claus Y Y Wallet Portamonedes Daemon Daemon Sign/verify Signar/Verificar E E S S G G I I Settings Opcions LineEdit Copy Copiar Copied to clipboard Copiat al porta-retalls LineEditMulti Copy Copiar Copied to clipboard Copiat al porta-retalls Paste Enganxar Merchant Sales Vendes <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <style>p{font-size:14px;}</style><p>Aquesta pàgina escanejarà automàticament la cadena de blocs i el registre de transaccions per les transaccions d'entrada mitjançant el codi QR.</p><p>Vostè és responsable d'acceptar o no transaccions sense confirmar. És molt probable que les transaccions siguin confirmades en un breu espai de temps, pero també existeix la possibilitat de que això no succeixi, per tant es recomanable esperar una o més confirmacions per transaccions d'un valor elevat.</p> Currently monitoring incoming transactions, none found yet. Escanejant transaccions d'entrada, encara no s'ha trobat cap. Save As Desa com (right-click, save as) (clic-dret, desar com) Payment URL URL de pagament Copied to clipboard Copiat al porta-retalls Amount to receive Quantitat a rebre Enable sales tracker Habilitar el seguiment de vendes Leave this page Abandonar aquesta pàgina The merchant page requires a larger window La pàgina del comerciant requereix una finestra més gran WARNING: no connection to daemon ADVERTÈNCIA: Sense connexió al daemon Save QrCode Desa codi QR Failed to save QrCode to Error al desar el codi QR a MerchantTrackingList show mostrar hide ocultar Awaiting in txpool Esperant en la txpool confirmations confirmacions confirmation confirmació MiddlePanel Balance Balanç Unlocked Balance Balanç desbloquejat Mining Solo mining Minar en solitari Your daemon must be synchronized before you can start mining El daemon ha d'estar sincronitzat abans de poder començar a minar CPU threads Subprocessos de CPU Mining is only available on local daemons. El procés de minar només està disponible en daemons locals. Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps. Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minar amb el seu propi ordinador ajuda a enfortir la xarxa Monero. Quanta més gent estigui minant, més difícil és atacar a la xarxa, i cada petita ajuda conta. Minar també li ofereix una petita possibilitat d'aconseguir Monero. El seu ordinador generarà hashes buscant la resolució de blocs. Si trobeu un bloc, rebreu la recompensa associada. Molta sort! Mining may reduce the performance of other running applications and processes. El procés de minar pot comprometre el rendiment d'altres aplicacions i processos en funcionament. Max # of CPU threads available for mining: # màxim de subprocessos de CPU disponibles per a la mineria: Use recommended # of threads Utilitzar el # recomenat de subprocessos Set to use recommended # of threads Establert per utilitzar el # recomanat de subprocessos Use all threads Utilitzar tots els subprocessos Set to use all threads Establert per utilitzar tots els subprocessos Background mining (experimental) Mineria en segon pla (experimental) Enable mining when running on battery Habilitar la mineria amb l'ús de bateria Manage miner Administrar miner Start mining Començar a minar Error starting mining Error al iniciar el procés de minat Couldn't start mining.<br> No s'ha pogut començar el procés de minat<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> El procés de minat només està disponible en els nodes locals. Arranqui un daemon local per poder minar.<br> Stop mining Aturar el procés de minat Status Estat Mining at %1 H/s Minant a %1 H/s Not mining No s'està minant MobileHeader Unlocked Balance: Balanç desbloquejat: Navbar Wallet Portamonedes Interface Interfície Node Node Log Registre Info Informació NetworkStatusItem Synchronizing Sincronitzant Remote node Node remot Connected Connectat Mining Mineria Wrong version Versió incorrecta Searching node Cercant node Disconnected Desconectat Invalid connection status Estat de conexió incorrecta Network status Estat de la xarxa NewPasswordDialog Please enter new password Introdueixi una nova contrasenya Please confirm new password Confirmi la nova contrasenya Cancel Cancel·lar Continue Continuar PassphraseDialog Please enter wallet device passphrase for: Introduïu la contrasenya del dispositiu de portamonedes per: Please enter wallet device passphrase Introduïu la contrasenya del dispositiu de portamonedes Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry. Advertència: introduir la contrasenya en un servidor es un risc de seguretat ja que pot ser interceptada per malware. Es preferible introduir la contrasenya a través d'un dispositiu. Please re-enter Torneu a introduir Cancel Cancel·lar Continue Continuar PasswordDialog Please enter wallet password Introdueixi la contrasenya del portamonedes Please enter wallet password for: Introdueixi la contrasenya del portamonedes per: CAPSLOCKS IS ON. Bloqueig de majúscules activat Cancel Cancel·lar Change wallet Canviar portamonedes Continue Continuar ProgressBar %1 blocks remaining: %1 blocs restants: Synchronizing %1 Sincronitzant %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Codi QR escanejat Receive Addresses Adreces Set the label of the new address: Estableixi l'etiquetage de la nova adreça: (Untitled) (Sense títol) Copied to clipboard Copiat al porta-retalls Please choose a name Escolliu un nom Set the label of the selected address: Establir l'etiquetatge de les adreces seleccionades: Address copied to clipboard Adreça copiada al porta-retalls Create new address Crear una nova adreça Save QrCode Desar codi QR Failed to save QrCode to Error al desar el codi QR a RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Nom del Servidor / IP del Node Remot Port Port SettingsInfo Simple mode Mode senzill Advanced mode Mode avançat GUI version: Versió de la GUI: Embedded Monero version: Versió integrada de Monero: Wallet path: Ruta del portamonedes: Wallet creation height: Alçada de creació del portamonedes: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Cliqui per canviar)</a> Set a new restore height. You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): Establiu una alçada de restauració nova. Podeu introduir una alçada de bloc o una data (YYYY-MM-DD): Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD L'alçada de restauració introduïda és incorrecte. Ha de ser un número o data en format YYYY-MM-DD Rescan wallet cache Reescanejar la memòria cau del portamonedes Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Estàs segur que vols reconstruir la memòria cau del portamonedes? Aquesta informació serà esborrada - Adreces de destinataris - Claus de transaccions - Descripcions de transaccions L'antic arxiu de la memòria cau del portamonedes serà renombrat i es podrà recuperar més endavant. Cancel Cancel·lar Wallet log path: Ruta de registre del portamonedes: Wallet mode: Mode portamonedes: Graphics mode: Mode gràfic: Copy to clipboard Copiar al porta-retalls Copied to clipboard Copiat al porta-retalls SettingsLayout Custom decorations Decoracions personalitzades Hide balance Ocultar el balanç Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) Habilitar transferencies amb ID de pagament (OBSOLET) Lock wallet on inactivity Bloquejar el portamonedes per inactivitat Light theme Temàtica clara minutes minuts minute minut After Després Enable displaying balance in other currencies Habilitar mostrar el balanç en altres monedes Price source Proveïdor de preus Currency Moneda Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source. Habilitar la conversió de preu exposa la seva adreça IP al proveïdor de preus seleccionat. Confirm and enable Confirmat y habilitat Change language Canvi d'idioma No Layout options exist yet in mobile mode. Encara no hi ha opcions de diseny en mode mòbil. SettingsLog Log level Nivell de registre Daemon log Registre del daemon command + enter (e.g 'help' or 'status') commandament + enter (p. ex. 'ajuda' o 'estat') SettingsNode Local node Node local The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. La blockchain es descarregarà al seu ordinador. Proporciona una major seguretat i requereix més emmagatzematge local. Remote node Node remot Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Fa servir un servidor de tercers per connectar-se a la xarxa de Monero. És menys segur, però més sencill per al seu ordinador. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Per trobar un node remot, escriviu 'Monero node remot' al seu motor de recerca predilecte. Assegureu-vos que el node és gestionat per un tercer de confiança. Address Adreça Port Port Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Node remot actualitzat. S'ha reiniciat el daemon de confiança. Torni a marcar si ho desitja. (optional) (opcional) Password Contrasenya Mark as Trusted Daemon Marcar com a daemon de confiança Connect Connectar Stop local node Aturar node local Start daemon Iniciar daemon Blockchain location Ubicació de la blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (canvi)</a> (default) (per defecte) Daemon startup flags Marcadors d'inici del daemon Bootstrap Address Adreça d'arrencada Bootstrap Port Port d'arrencada SettingsWallet Close this wallet Tanca aquest portamonedes Logs out of this wallet. Tancar sessió en aquest portamonedes. Close wallet Tancar portamonedes Create a view-only wallet Crear portamonedes només de lectura Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Crea un nou portamonedes que només pot veure i iniciar transaccions, però es necessita un portamonedes de despeses per signar les transaccions abans d'enviar-les. Create wallet Crear portamonedes Success Èxit The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. S'ha creat el portamonedes només de lectura amb la mateixa contrasenya que la cartera actual. Vostè el pot obrir tancant el portamonedes actual, prement sobre l'opció "Obrir portamonedes desde l'arxiu", i seleccionant el portamonedes de lectura en: %1 Pot canviar la contrasenya en la configuració del portamonedes. Show seed & keys Mostra llavor i claus Store this information safely to recover your wallet in the future. Emmagatzemi aquesta informació de manera segura per poder recuperar el portamonedes més endavant. Show seed Mostra llavor Rescan wallet balance Reescanejar el balanç del portamonedes Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Faci servir aquesta funció si creu que el saldo mostrat no és correcte. Rescan Reescanejar Error Error Error: Error: Information Informació Successfully rescanned spent outputs. Reescanejats amb èxit el llistat de despeses enviades Change wallet password Canviar la contrasenya del portamonedes Change the password of your wallet. Canviar la contrasenya del seu portamonedes. Change password Canviar contrasenya Wrong password Contrasenya incorrecta SharedRingDB Shared RingDB RingDB compartida This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Aquesta pàgina et permet interactuar amb la base de dades de signatures d'anell compartida. Aquesta base de dades està pensada per els portamonedes de Monero i també per a portamonedes del clons de Monero que reutilitzen les claus de Monero. Outputs marked as spent Sortides marcades com a gastades Help Ajuda In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Per ofuscar quins ingressos s'estan gastant en una transacció de Monero, un tercer no hauria de poder dir quines entrades en un anell han estat gastades. Fer-ho debilitaria la protecció que ofereixen les signatures d'anell. Si es coneixen tots menys un dels ingressos que es gasten, llavors l'entrada que està essent realment gastada es fa evident i per tant anul·la l'efecte de les signatures d'anell, una de les tres capes principals de protecció de la privacitat que utilitza Monero. <br>Per ajudar a evitar aquestes entrades en les transaccions, es pot utilitzar una llista de d'entrades de despeses conegudes per evitar-ne l'ús en noves transaccions. Aquesta llista és mantinguda pel projecte Monero i està disponible al lloc web de getmonero.org, d'on podeu importar aquesta llista.<br>De forma alternatva, vostè mateix pot escanejar la blockchain (i la blockchain dels clons que reutilitzen les claus de Monero) fent servir l'eina de sortides monero-blockchain-mark-spent-outputs per crear una llista coneguda de despeses de sortida. <br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Això estableix quines sortides se sap que s'han gastat, i per tant no utilitzar-les com marcadors de privacitat en les signatures d'anell. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Només hauria de carregar un arxiu quan vulguis refrescar la llista. Si s'escau, és possible afegir i treure de forma manual. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Tria un fitxer desde el qual carregar les sortides per marcar-les com a gastades Path to file Ruta al arxiu Filename with outputs to mark as spent Arxiu amb sortides per marcar-les com a gastades Browse Navegar Load Carregar Or manually mark a single output as spent/unspent: O marcar manualment una sola sortida com a gastada/no gastada Paste output amount Enganxar quantitat de sortida Paste output offset Enganxar compensació de sortida Mark as spent Marcar com a gastat Mark as unspent Marcar com a no gastat Rings Anell In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Per evitar anul·lar la protecció que ofereixen les signatures d'anell de Monero, una sortida no s'ha de gastar en diferents anells o en diferents blockchains. Tot i que això normalment no és un problema, pot esdevenir-ho quan un clon de Monero que reutilitzi la clau us permeti gastar les sortides existents. En aquest cas, heu d'assegurar-vos que aquestes sortides utilitzen el mateix anell en ambdues cadenes.<br>Monero ho farà de forma automàtica i també qualsevol programa de reutilització de claus que no estigui intentant arrabessar-vos la vostra privacitat.<br>Si vostè també està fent servir un clon de Monero reutilitzador de claus, i aquest clon no inclou aquesta protecció, encara pot assegurar la protecció de les seves transaccions si ho gastes desde el primer en el clon i després afegir l'anell de forma manual en aquesta pàgina, la qual permet gastar els seus Monero de forma segura.<br>Si no utilitza un clon de Monero reutilitzador de claus sense aquestes característiques, llavors no cal que faci res ja que tot està automatitzat. This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Això registra anells utilitzats en les sortides de Monero en una cadena de reutilització de claus, de manera que es pugui reutilitzar el mateix anell per evitar problemes de privacitat. Key image Imatge de la clau Paste key image Enganxar imatge de la clau Get ring Obtenir anell Get Ring Obtenir Anell No ring found Anell no trobat Set ring Establir anell Set Ring Establir Anell I intend to spend on key-reusing fork(s) Tinc la intenció de gastar en una bifurcació de claus reutiltizades I might want to spend on key-reusing fork(s) Pot ser que vulgui gastar en una bifurcació de claus reutilitzades Relative Relatiu Set segregation height: Establir l'alçada de segregació: Sign Good signature Signatura correcte This is a good signature La signatura és correcte Bad signature Signatura incorrecte This signature did not verify Aquesta signatura no s'ha verificat This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Aquesta pàgina permet signar/verificar un missatge (o el contingut d'un arxiu) amb la seva adreça. Message Missatge Sign/verify Signar/Verificar Mode Mode File Arxiu Sign file Signar arxiu Sign message Signar missatge Enter a message to sign Introduïu un missatge per signar Enter path to file Introduïu la ruta a l'arxiu Browse Navegar Click [Sign Message] to generate signature Premi [Signar Missatge] per generar la signatura Click [Sign File] to generate signature Premi [Signar Arxiu] per generar la signatura Clear Esborrar Sign Message Signar Missatge Sign File Signar Arxiu Verify message Verificar missatge Verify file Verificar arxiu Enter the message to verify Introduïu el missatge per verificar Address Adreça Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Introduïu l'Adreça Monero (exemple: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Introduïu la signatura per verificar Verify File Verificar Arxiu Verify Message Verificar Missatge Please choose a file to sign Triï un arxiu per signar Signature Signatura Please choose a file to verify Triï un arxiu per verificar StandardDialog Double tap to copy Premi dues vegades per copiar Content copied to clipboard Contingut copiat al porta-retalls Cancel Cancel·lar OK D'acord StandardDropdown Low (x1 fee) Baixa (comissió x1) Medium (x20 fee) Mitja (comissió x20) High (x166 fee) Alta (comissió x166) Slow (x0.25 fee) Lenta (comissió x0.25) Default (x1 fee) Per defecte (comissió x1) Fast (x5 fee) Ràpida (comissió x5) Fastest (x41.5 fee) Més ràpida (comissió x41.5) All Tot Sent Enviat Received Rebut TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copiar adreça al porta-retalls</b> <b>Send to this address</b> Enviar a aquesta adreça <b>Find similar transactions</b> <b>Cercar transaccions similars</b> <b>Remove from address book</b> <b>Eliminar de la llibreta d'adreces</b> Transfer OpenAlias error Error d'OpenAlias Transaction priority Prioritat de transacció All Tot Automatic Automàtic No valid address found at this OpenAlias address No s'ha trobat cap adreça vàlida en aquesta addreça OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adreça trobada, però les signatures DNSSEC no s'han pogut verificar, per tant aquesta adreça ha pogut ser compromesa No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed No s'ha trobat cap adreça vàlida en aquesta addreça OpenAlias, però les signatures DNSSEC no s'han pogut verificar, per tant pot haver sigut compromesa Internal error Error intern No address found Adreça no trobada Saved to local wallet history Desat a l'historial del portamonedes local Send Enviar Sweep Unmixable Escrombrar no-mesclables Create tx file Crear arxiu de transacció Sign tx file Signar fitxer de transacció Submit tx file Enviar fitxer de transacció Error Error Information Informació Please choose a file Triar un fitxer <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Quantitat <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Canviar compte</a><font size='2'> )</font> Normal (x1 fee) Normal (comissió x1) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> ><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adreça <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Llibreta d'adreces</a><font size='2'> )</font> Add description Afegir descripció Add payment ID Afegir ID de pagament 64 hexadecimal characters 64 caràcters hexadecimales You can enable transfers with payment ID on the settings page. Vostè pot habilitar les transferències amb ID de pagament a través de la pàgina de configuració. Advanced options Opcions avançades Export key images Exportar imatges de clau Import key images Importar imatges de clau Can't load unsigned transaction: No es pot carregar la transacció no signada: Number of transactions: Número de transaccions: Transaction #%1 Transacció #%1 Recipient: Destinatari: payment ID: ID de pagament: Amount: Quantitat: Fee: Comissió: Ringsize: Tamany d'anell: Confirmation Confirmació Can't submit transaction: No es pot enviar la transacció: Monero sent successfully Monero enviats amb èxit Wallet is not connected to daemon. El portamonedes no està conectat al daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon El daemon connectat no és comptible amb la GUI. Actualitzi o connecti a un altre daemon Waiting on daemon synchronization to finish. Esperant a que daemon finalitzi la sincronització. Wallet is view-only and sends are not possible. El portamonedes és de només lectura i no és possible realitzar enviaments. Amount is more than unlocked balance. La quantitat es superior al balanç desbloquejat. Transaction information is incorrect. La informació de la transacció és incorrecta. Slow (x0.25 fee) Lenta (comissió x0.25) Fast (x5 fee) Ràpida (comissió x5) Fastest (x41.5 fee) Més ràpida (comissió x41.5) Resolve Resoldre TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Si un pagament ha tingut vàries transaccions aleshores s'ha de comprovar cada una d'elles i s'han de combinar els resultats. Address Adreça Prove Transaction Comprovar transacció Recipient's wallet address Adreça del portamonedes del destinatari Message Missatge Optional message against which the signature is signed Missatge opcional contra el qual es firma la signatura Generate Generar Check Transaction Verificar transacció Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Comproveu que els fons s’han pagat a una adreça proporcionant l’ID de la transacció, l’adreça del destinatari, el missatge utilitzat per signar i la signatura. Per al cas de Prova de Despesa, no cal que especifiqueu l’adreça del destinatari. Signature Signatura Paste tx proof Enganxar prova de transacció Transaction ID ID de pagament Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Genereu una prova del vostre pagament d'entrada/sortida mitjançant el subministrament de l'ID de transacció, l'adreça del destinatari i un missatge opcional. Per al cas dels pagaments de sortida, podeu obtenir una "Prova de Despesa" que acrediti l'autoria d'una transacció. En aquest cas, no cal que especifiqueu l’adreça del destinatari. Paste tx ID Enganxar ID de transacció Check Comprovar Utils Wrong password Contrasenya incorrecta second ago fa un segon seconds ago fa uns segons minute ago fa un minut minutes ago fa uns minuts hour ago fa una hora hours ago fa unes hores day ago fa un dia days ago fa uns dies Testnet Xarxa de proves Stagenet Xarxa de fase Mainnet Xarxa principal WizardAskPassword Strength: Solidesa: Low Baixa Medium Mitjana High Alta Give your wallet a password Posi una contrasenya al seu portamonedes This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). <b>Introduïu una contrasenya sòlida</b> (Fent ús de lletres, números, i/o símbols). Password Contrasenya Password (confirm) Contrasenya (confirmar) WizardController Please choose a file Triï un fitxer Please proceed to the device... Procedeixi amb el dispositiu... Creating wallet from device... Crear un portamonedes desde el dispositiu... WizardCreateDevice1 Choose your hardware device Esculli el seu dispositiu de hardware Create a new wallet Crear un nou portamonedes Using a hardware device. Fent servir un dispositiu de hardware. Create a new wallet from device. Crear un portamonedes desde un dispositiu. Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before. Restablir un portamonedes desde un dispositiu. Esculli aquesta opció si ha fet servir un portamonedes de hardware amb anterioritat. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data de creació del portamonedes desde `YYYY-MM-DD` o alçada de restauració Restore height Restaurar alçada Advanced options Opcions avançades Subaddress lookahead (optional) Vista prèvia de subadreces (opcional) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Error al escriure el portamonedes desde el dispositiu de hardware. Comproveu els registres de l'aplicació. Back to menu Tornar al menú Create wallet Crear portamonedes WizardCreateWallet1 Create a new wallet Crear un nou portamonedes Creates a new wallet on this computer. Crear un nou portamonedes en aquest odrinador. Mnemonic seed Llavor mnemònica This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. És <b>molt</b> important escriure i mantenir aquesta llavor en secret. És tot el que necessita per restaurar el portamonedes. Back to menu Tornar al menú WizardCreateWallet2 Failed to fetch remote nodes from third-party server. No s'han pogut obtenir nodes remots del servidor de tercers. WizardCreateWallet3 Daemon settings Configuració de daemon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. Per poder establir comunicació amb la xarxa Monero cal que el vostre portamonedes estigui connectat a un node. Per una la millor privacitat es recomana executar el vostre propi node. WizardCreateWallet4 You're all set up! Està tot llest! New wallet details: Detalls del nou portamonedes: Open wallet Obrir el portamonedes WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Iniciar un node en segon plà de forma automàtica (recomenat) Blockchain location (optional) Ubicació de la blockchain (opcional) Default Per defecte Browse Navegar Bootstrap node Node d'arrencada Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Addicionalment, vostè pot especificar un node d'arrencada per fer servir Monero de forma immediata. Connect to a remote node Connectar a un node remot WizardHome Welcome to Monero. Benvingut a Monero. Create a new wallet Crear un no portamonedes Choose this option if this is your first time using Monero. Esculli aquesta opció si es la seva primera vegada fent servir Monero. Create a new wallet from hardware Crear un nou portamonedes desde un dispositiu de hardware. Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Connecti el seu portamonedes de hardware per crear un nou portamonedes de Monero. Open a wallet from file Obrir un portamonedes des d'un arxiu Import an existing .keys wallet file from your computer. Importar un arxiu de portamonedes .keys existent desde el seu ordinador. Restore wallet from keys or mnemonic seed Restaura moneder des d'una clau o llavor mnemònica Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Change wallet mode Canviar node de portamonedes Change language Canviar idioma Advanced options Opcions avançades Number of KDF rounds: Número de rondes KDF: WizardLang Language settings Configuració d'idiomes Change the language of the Monero GUI. Canviar l'idioma de la GUI de Monero. Language changed. Idioma canviat. Close Tancar WizardModeBootstrap About the bootstrap mode Sobre el mode d'arrencada This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Aquest mode utilitzarà un node remot alhora que sincronitzarà la blockchain. Això és diferent de la primera opció de menú (Mode senzill), ja que només utilitzarà el node remot fins que la blockchain estigui totalment sincronitzada de forma local. És una compensació raonable per a la majoria de les persones que es preocupen per la seva privacitat, però també volen la comoditat d’una opció alternativa automàtica. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. L’ús temporal de nodes remots és útil per fer servir Monero de forma immediata (d’aquí el nom <i> d'arrencada</i>), però cal tenir en compte que al fer servir nodes remots (inclòs amb la configuració d'arrencada), els nodes podrien fer un seguiment de la vostra adreça IP, realitzar un seguiment de la vostra "alçada de restauració" i les dades de sol·licitud de bloc associades, i enviar-vos informació errònia per obtenir més informació sobre les transaccions que realitzeu. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Sigui conscient d'aquestes imitacions. <b>Els usuaris que prioritzin la privacitat i descentralització haurien d'utilitzar un node complet</b>. For enhanced node performance you may specify your region: Per un millor rendiment del node hauria d'especificar la seva regió: I understand the privacy implications of using a third-party server. Entenc les implicacions de privacitat que té fer servir un servidor de tercers. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode Sobre el mode senzill This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Aquest mode és ideal per gestionar petites quantitats de Monero. Teniu accés a funcions bàsiques per realitzar i gestionar transaccions. Es connectarà automàticament a la xarxa Monero de manera que pugueu començar a fer servir Monero de forma immediata. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Els nodes remots són útils si no podeu o no voleu descarregar la blockchain sencera, però us advertim que els nodes remots maliciosos poden comprometre la seva privacitat. Podrien fer el seguiment de la vostra adreça IP, fer el seguiment de la vostra "alçada de restauració" i les dades de sol·licitud de bloc associades, i enviar-vos informació errònia per obtenir més informació sobre les transaccions que realitzeu. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Sigui conscient d'aquestes imitacions. <b>Els usuaris que prioritzin la privacitat i descentralització haurien d'utilitzar un node complet</b>. For enhanced node performance you may specify your region: Per un millor rendiment del node hauria d'especificar la seva regió: I understand the privacy implications of using a third-party server. Entenc les implicacions de privacitat que té fer servir un servidor de tercers. WizardModeSelection Mode selection. Selecció de mode. Please select the statement that best matches you. Seleccioni l'afirmació que millor li escaigui. Simple mode Mode senzill Easy access to sending, receiving and basic functionality. Fàcil accés a l'enviament, recepció i funcions bàsiques. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Fàcil accés a l'enviament, recepció i funcions bàsiques. La blockchain es descarrega al seu ordinador. Advanced mode Mode avançat Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Inclou funcions addicionals com la mineria i la verificació de missatges. La blockchain es descarrega al seu ordinador. Change language Canviar l'idioma WizardNav Previous Anterior Next Següent WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Obrir un portamonedes des d'un arxiu Import an existing .keys wallet file from your computer. Importar un arxiu de portamonedes .keys existent desde el seu ordinador. Recently opened Obert recentment Mainnet Xarxa principal Testnet Xarxa de proves Stagenet Xarxa de fase Browse filesystem Navegar pel sistema d'arxius Failed to fetch remote nodes from third-party server. No s'han pogut obtenir nodes remots del servidor de tercers. Back to menu Tornar al menú WizardRestoreWallet1 Restore wallet Restaura portamonedes Restore wallet from keys or mnemonic seed. Restore from seed Restaurar des de llavor Restore from keys Restaurar des de clau From QR Code Des de codi QR Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Introdueix les 25 (o 24) paraules mnemòniques de la llavor Account address (public) Adreça del compte (pública) View key (private) Clau de visualització (privada) Spend key (private) Clau de despeses (privada) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data de creació del portamonedes desde `YYYY-MM-DD` o alçada de restauració Restore height Restaurar alçada Back to menu Tornar al menú WizardRestoreWallet2 Failed to fetch remote nodes from third-party server. No s'han pogut obtenir nodes remots del servidor de tercers. WizardRestoreWallet3 Daemon settings Configuració de daemon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Per poder establir comunicació amb la xarxa Monero cal que el vostre portamonedes estigui connectat a un node. Per una la millor privacitat es recomana executar el vostre propi node. Si vostè no disposa de la opció de executar el seu propi node, hi ha la opció de conectar-se a un node remot. WizardRestoreWallet4 You're all set up! Està tot llest! New wallet details: Detalls del nou portamonedes: WizardSummary Wallet name Nom del portamonedes Wallet path Ruta al portamonedes Language Idioma Restore height Restaurar alçada Daemon address Adreça del daemon Bootstrap address Adreça d'arrancada Network Type Tipus de xarxa WizardWalletInput Wallet name Nom del portamonedes Wallet location Ubicació del portamonedes Browse Navegar Please choose a directory Triï un directori main Error Error Couldn't open wallet: No s'ha pogut obrir el portamonedes: Please proceed to the device... Procedeixi al dispositiu... Opening wallet ... Obrint portamonedes ... Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet. Reparant incompatibilitats amb la memòria cau del portamonedes. Resincronitzant portamonedes. Unlocked balance (~%1 min) Balanç desbloquejat (~%1 min) Unlocked balance Balanç desbloquejat Waiting for daemon to sync Esperant a la sincronització del daemon Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronitzat (%1) Wallet is synchronized Portamonedes sincronitzat Waiting for daemon to start... Esperant l'inici del daemon... Waiting for daemon to stop... Esperant a que el daemon s'aturi... Daemon is synchronized Daemon sincronitzat Can't create transaction: Wrong daemon version: No s'ha pogut crear la transacció: Versió de daemon incorrecta: Can't create transaction: No es pot crear la transacció: No unmixable outputs to sweep No hi ha sortides no-mesclables per escombrar Address: Adreça: Ringsize: Tamany d'anell: Number of transactions: Número de transaccions: Description: Descripció: Confirmation Confirmació Please confirm transaction: Confirmar transacció: Payment ID: ID de pagament: Amount: Quantitat: Fee: Comissió: Payment proof Comprovant de pagament Couldn't generate a proof because of the following reason: No s'ha pogut generar un comprovant per la següent raó: Payment proof check Revisar comprovant de pagament Bad signature Signatura incorrecta This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Aquesta adreça ha rebut %1 monero, amb %2 confirmacion(s). HIDDEN OCULT Balance (#%1%2) Balanç (#%1%2) Unlocked balance (waiting for block) Balanç desbloquejat (esperant bloc) Daemon failed to start El daemon ha fallat al arrencar Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Comprovi si hi ha errors al portamonedes i als registres del daemon. També pots provar d'iniciar %1 manualment. Spending address index: Índex d'adreça de despeses: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantitat errònea: s'espera un número de %1 a %2 Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fons insuficients. Balanç desbloquejat %1 Sending transaction ... Enviant transacció ... Couldn't send the money: No s'han pogut enviar els diners: Information Informació Transaction saved to file: %1 Transacció guardada al fitxer: %1 Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero ha enviat amb èxit: %1 transaccions This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Aquesta adreça ha rebut %1 monero, però la transacció encara no ha estat minada This address received nothing Aquesta adreça no ha rebut res Good signature Signatura correcta Balance (syncing) Balanç (sincronitzant) Balance Balanç Wrong password Contrasenya incorrecta Warning Advertència Error: Filesystem is read only Error: El sistema d'arxius és només de lectura Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Advertència: Hi ha només %1 GB disponible al dispositiu. La blockchain requereix ~%2 GB de dades Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: Hi ha %1 GB disponible al dispositiu. La blockchain requereix ~%2 GB de dades. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: no s'ha trobat la carpeta lmdb. Es crearà una nova carpeta. Cancel Cancel·lar Password changed successfully Contrasenya canviada amb èxit Error: Error: Please wait... Esperi si us plau... Failed to fetch remote nodes from third-party server. No s'han pogut obtenir nodes remots del servidor de tercers. Tap again to close... Premi de nou per tancar... Daemon is running Daemon s'està executant Daemon will still be running in background when GUI is closed. El daemon seguirà actiu en un segon pla quan la GUI es tanqui. Stop daemon Aturar daemon New version of Monero v.%1 is available.<br><br>Download:<br>%2<br><br>SHA256 Hash:<br>%3 New version of Monero is available. Check out getmonero.org Daemon log Registre del dimoni