Account Set the label of the selected account: Imposta l'etichetta dell'account selezionato: Balance All Saldo totale Total balance: Saldo Totale: Copied to clipboard Copiato negli appunti Total unlocked balance: Totale saldo sbloccato: Accounts Accounts Balance: Saldo: Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti Create new account Crea nuovo account Set the label of the new account: Imposta l'etichetta del nuovo account: (Untitled) (Senza titolo) AddressBook Address Indirizzo Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> Resolve Risolvi No valid address found at this OpenAlias address Nessun indirizzo valido trovato per questo indirizzo OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non sono potute essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non sono potute essere verificate, l'indirizzo potrebbe essere alterato Internal error Errore interno No address found Nessun indirizzo trovato Paste 64 hexadecimal characters Inserisci 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font> Give this entry a name or description Inserisci nome o descrizione Add Aggiungi Error Errore Invalid address Indirizzo invalido Can't create entry Impossibile creare questa voce OpenAlias error Errore OpenAlias AddressBookTable No more results Nessun altro risultato Payment ID: ID pagamento: Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti DaemonConsole command + enter (e.g help) comando + enter (esempio: help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Nodo locale in avvio tra %1 secondi Start daemon (%1) Avvio daemon (%1) Use custom settings Utilizza impostazioni personalizzate History selected: selezionato: Export Esporta Search Cerca Date from Data da Date to Data a Sort Ordina Block height Altezza blocco Date Data No history... Nessuna cronologia... Success Successo CSV file written to: %1 FIle CSV scritto su: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Suggerimento: Utilizza il tuo software preferito per fogli di calcolo elettronici per ordinare in base all' altezza del blocco Error Errore Error exporting transaction data. Errore nell'esportazione dei dati della transazione. HistoryTable No more results Nessun altro risultato Payment ID: ID pagamento: Tx ID: ID Tx: Address label: Etichetta indirizzo: Address: Indirizzo: Tx key: Chiave Tx: Tx note: Nota Tx: Destinations: Destinazioni: Rings: Anelli: Sent Inviato Received Ricevuto Copied to clipboard Copiato negli appunti To A Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti Transaction ID ID transazione Blockheight Altezza di blocco Description Descrizione None Nessuno Primary address Indirizzo primario (%1/%2 confirmations) (%1/%2 conferme) UNCONFIRMED NON CONFERMATO FAILED FALLITO PENDING IN ATTESA Fee Commissione HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard Copiato negli appunti Set description: Imposta descrizione: Updated description. Descrizione aggiornata. HistoryTableMobile Tx ID: ID Tx: Payment ID: ID pagamento: Tx key: Chiave Tx: Tx note: Nota Tx: Destinations: Destinazioni: Rings: Anelli: No more results Nessun altro risultato (%1/%2 confirmations) (%1/%2 conferme) UNCONFIRMED NON CONFERMATO FAILED FALLITO PENDING IN ATTESA InputDialog Cancel Cancella Ok Ok Keys Mnemonic seed Seed mnemonico Keys Chiavi WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ATTENZIONE: Non riusare le tue chiavi Monero su un altro fork, A MENO CHE questo fork abbia incorporate delle tecniche di mitigazione per il riuso delle chiavi. Facendo questo potrebbe ledere la tua privacy. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. ATTENZIONE: Copiando il seed negli appunti potresti esporlo a malware, che potrebbe copiare il tuo seed e rubare i tuoi Monero. Raccomandiamo di scrivere il seed manualmente. Export wallet Esporta portafoglio Spendable Wallet Portafoglio spendibile View Only Wallet Portafoglio solo-visualizzazione (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portafoglio solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Portafoglio solo-lettura - Nessuna chiave di spesa segreta disponibile) Secret view key Chiave segreta di visualizzazione Public view key Chiave pubblica di visualizzazione Secret spend key Chiave segreta di spesa Public spend key Chiave pubblica di spesa LeftPanel Balance Saldo Unlocked balance Saldo sbloccato Send Invia Receive Ricevi R R Prove/check Prova/controlla K K History Storico View Only Solo Visualizzazione Testnet Testnet Stagenet Stagenet Copied to clipboard Copiato negli appunti Account Account T T Address book Rubrica B B Merchant Commerciante U U H H Advanced Avanzate D D Mining Mining M M Shared RingDB RingDB condiviso Seed & Keys Chiavi & Seed Y S Wallet Portafoglio Daemon Daemon Sign/verify Firma/verifica G G I I Settings Impostazioni E E S S LineEdit Copy Copia Copied to clipboard Copiato negli appunti LineEditMulti Copy Copia Copied to clipboard Copiato negli appunti Paste Incollare Merchant Sales Vendite <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <style>p{font-size:14px;} </ style><p> Questa pagina scansionerà automaticamente la blockchain e il pool tx per le transazioni in entrata usando il codice QR.</p><p> Sta a te decidere se accettare transazioni non confermate o meno. È probabile che vengano confermate in breve tempo, ma c'è ancora la possibilità che non lo siano, quindi per somme di valore più grandi sarebbe meglio aspettare una o più conferme.</p> Currently monitoring incoming transactions, none found yet. Monitorando attualmente le transazioni in entrata, ancora nessuna trovata. Save As Salva come (right-click, save as) (clic con il pulsante destro, Salva come) Payment URL URL del pagamento Copied to clipboard Copiato negli appunti Amount to receive Importo da ricevere Enable sales tracker Abilita programma per gestione vendite Leave this page Esci da questa pagina The merchant page requires a larger window La pagina del commerciante necessita una finestra più grande WARNING: no connection to daemon AVVISO: non connesso al daemon Save QrCode Salva codice QR Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in MerchantTrackingList show mostra hide nascondi Awaiting in txpool In attesa nel pool transazioni confirmations conferme confirmation conferma MiddlePanel Balance Saldo Unlocked Balance Saldo sbloccato Mining Solo mining Solo mining Your daemon must be synchronized before you can start mining Il daemon deve essere sincronizzato prima di iniziare il mining Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minare con il tuo computer incrementa la resistenza della rete. Più persone minano, più è difficile attaccare Monero, ed ogni bit in più aiuta.<br> <br>Minare ti dà anche una piccola possibilità di guadagnare Monero. Il tuo computer creerà "hash" cercando di risolvere un blocco. Se ne viene trovato uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna! CPU threads Threads CPU Mining is only available on local daemons. È possibile minare solo con il daemon locale. Mining may reduce the performance of other running applications and processes. L'attività di mining può ridurre le prestazioni di altre applicazioni e processi in esecuzione. Max # of CPU threads available for mining: Numero massimo di thread della CPU disponibili per il mining: Use recommended # of threads Utilizzare il numero di thread consigliato Set to use recommended # of threads Imposta il numero consigliato di thread Use all threads Utilizza tutti i thread Set to use all threads Imposta per utilizzare tutti i thread disponibili Background mining (experimental) Minare in background (sperimentale) Enable mining when running on battery Abilitare mining quando in alimentazione da batteria Manage miner Gestisci miner Start mining Avvia mining Error starting mining Errore durante avvio mining Couldn't start mining.<br> Impossibile avviare mining<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br> Stop mining Arresta mining Status Stato Mining at %1 H/s Mining attivo a %1 H/s Not mining Mining non avviato MobileHeader Unlocked Balance: Saldo sbloccato: Navbar Wallet Portafoglio Layout Layout Node Nodo Log Log Info Info NetworkStatusItem Network status Stato Rete Connected Connesso Synchronizing In sincronizzazione Remote node Nodo remoto Mining Mining Wrong version Versione errata Searching node Ricerca del nodo Disconnected Disconnesso Invalid connection status Stato della connessione non valido NewPasswordDialog Please enter new password Inserisci la nuova password Please confirm new password Conferma la nuova password Cancel Cancella Continue Continua PasswordDialog Please enter wallet password Inserisci la password del portafoglio Please enter wallet password for: Inserisci la password del portafoglio per: Cancel Cancella Change wallet Cambia portafoglio Continue Continua PrivacyLevelSmall Low Basso Medium Medio High Alto ProgressBar %1 blocks remaining: %1 blocchi rimanenti: Synchronizing %1 Sincronizzando %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Codice QR Scansionato Receive Set the label of the selected address: Inserisci l'etichetta dell'indirizzo selezionato: Addresses Indirizzi Copied to clipboard Copiato negli appunti Please choose a name Scegli un nome Set the label of the new address: Inserisci l'etichetta del nuovo indirizzo: (Untitled) (Senza titolo) Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti Create new address Crea un nuovo indirizzo Save QrCode Salva codice QR Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Hostname / IP Nodo Remoto Port Porta SettingsInfo Simple mode Modalità semplice Advanced mode Modalità avanzata GUI version: Versione GUI: Embedded Monero version: Versione Monero incorporata: Wallet path: Percorso portafoglio: Wallet creation height: Altezza creazione portafoglio: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clicca per cambiare)</a> Set a new restore height: Imposta una nuova altezza di ripristino: Rescan wallet cache Scannerizza di nuovo la cache del portafoglio Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sei sicuro di voler ricostruire la cache del portafoglio? Le seguenti informazioni verranno cancellate - Indirizzo di recezione - Chiavi Tx - Descrizioni Tx La vecchia cache del wallet verrà rinominata e potrà essere ripristinata successivamente. Cancel Cancella Invalid restore height specified. Must be a number. Altezza di ripristino specificata invalida. Deve essere un numero. Wallet log path: Percorso log portafoglio: Wallet mode: Modalità portafoglio: Copy to clipboard Copia negli appunti Copied to clipboard Copiato negli appunti SettingsLayout Custom decorations Decorazioni personalizzate Hide balance Nascondi saldo Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) Abilita trasferimento con ID del pagamento (OBSOLETO) Lock wallet on inactivity Blocca il wallet in seguito ad inattività minutes minuti minute minuto After Dopo Change language Cambia lingua No Layout options exist yet in mobile mode. Non esiste ancora nessuna opzione per i layout nella modalità portatile. SettingsLog Log level Livello log Daemon log Log daemon command + enter (e.g 'help' or 'status') comando + enter (esempio 'help' o 'status') SettingsNode Local node Nodo locale The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. La blockchain viene scaricata nel tuo computer. Fornisce maggiore sicurezza e richiede più spazio di archiviazione locale. Remote node Nodo remoto Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utilizza un server di terze parti per connettersi alla rete Monero. Meno sicuro, ma meno intensivo per il tuo computer. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Per trovare un nodo remoto, scrivi 'Monero remote node' nel tuo motore di ricerca preferito. Assicurati che il nodo sia gestito da una terza parte affidabile. Address Indirizzo Port Porta Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Nodo remoto aggiornato. Il daemon fidato è stato resettato. Marcalo di nuovo se desideri. (optional) (opzionale) Password Password Mark as Trusted Daemon Contrassegna come Daemon Fidato Connect Connetti Stop local node Ferma il nodo locale Start daemon Avvia daemon Blockchain location Posizione blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (cambia)</a> (default) (default) Daemon startup flags Flag per il daemon Bootstrap Address Indirizzo bootstrap Bootstrap Port Porta bootstrap SettingsWallet Close this wallet Chiudi questo portafoglio Logs out of this wallet. Esci da questo portafoglio. Close wallet Chiudi wallet Create a view-only wallet Crea un portafoglio Solo-visualizzazione Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Crea un nuovo wallet che può solo visualizzare e avviare transazioni, ma richiede un wallet spendibile per firmare le transazioni prima dell'invio. Create wallet Crea portafoglio Success Successo The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Show seed & keys Mostra le chiavi & seed Store this information safely to recover your wallet in the future. Conserva queste informazioni in modo sicuro per recuperare il portafoglio in futuro. Show seed Mostra seed Rescan wallet balance Scannerizza di nuovo il bilancio del portafoglio Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilizza questa funzionalità se ritieni che il bilancio mostrato non sia accurato. Rescan Scannerizza di nuovo Error Errore Error: Errore: Information Informazioni Successfully rescanned spent outputs. Scansione output spesi eseguita con successo. Change wallet password Cambia la password del portafoglio Change the password of your wallet. Cambia la password del tuo portafoglio. Change password Cambia password Wrong password Password errata SharedRingDB Shared RingDB Database degli anelli (RingDB) condiviso This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Questa pagina ti dà la possibilità di interagire con il database degli anelli condiviso (shared RingDB). Questo database è pensato per l'utilizzo da parte dei portafogli Monero così come dai portafogli dei cloni Monero che riusano le chiavi Monero. Outputs marked as spent Output con blackball applicato Help Aiuto In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Al fine di oscurare gli input che vengono spesi in una transazione Monero, non deve essere consentito ad un osservatore di individuare in un anello gli input che sono già stati spesi. Essere in grado di fare questo significa indebolire la protezione offerta dalle firme ad anello. Se si fosse a conoscenza del fatto che tutti gli input tranne uno sono già stati spesi, l'input che viene veramente speso sarebbe palese, annullando di fatto l'effetto delle firme ad anello, uno dei tre principali strati di protezione della privacy utilizzati da Monero.<br>Per fare in modo che le transazioni escludano tali input, si può ricorrere ad una lista di input di cui è già nota l'avvenuta spesa ed il cui uso può essere evitato in una nuova transazione. Questa lista viene manutenuta dal Progetto Monero ed è disponibile sul sito getmonero.org; puoi importare la lista qui.<br>Alternativamente, puoi effettuare tu stesso/a una scansione della blockchain (e della blockchain dei cloni di Monero che riusano le chiavi) mediante lo strumento monero-blockchain-mark-spent-outputs per creare una lista di output già spesi.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Questo imposta gli output di cui è nota l'avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Dovrebbe essere sufficiente caricare un file se vuoi aggiornare la lista. L'aggiunta o la rimozione manuale sono comunque possibili. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Seleziona un file da cui caricare output con blackball applicata Path to file Percorso del file Filename with outputs to mark as spent Nome del file con output su cui applicare blackball Browse Esplora Load Carica Or manually mark a single output as spent/unspent: O applica/rimuovi blackball ad un output singolo: Paste output amount Incolla l'ammontare in uscita Paste output offset Incolla l'output di compensazione (offset) Mark as spent Applica blackball Mark as unspent Rimuovi blackball Rings Anelli In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Al fine di evitare di annullare la protezione delle firme ad anello di Monero, un Output non deve essere speso con anelli diversi su blockchain diverse. Anche se questo normalmente non è un problema, può diventarne uno quando un clone di Monero che riutilizza le chiavi consente di spendere gli Output esistenti. In questo caso, devi assicurarti che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da qualsiasi software di riutilizzo delle chiavi che non stia cercando attivamente di privarti della tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero che riutilizza le chiavi, e questo clone non include questa protezione, puoi comunque garantire che le tue transazioni siano protette spendendo prima sul clone, quindi aggiungendo manualmente l'anello in questa pagina, che ti consente di spendere i tuoi Monero in sicurezza.<br>Se non usi un clone Monero che riutilizza le chiavi senza queste funzioni di sicurezza, non devi fare nulla perché è tutto automatizzato.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Questo registra gli anelli utilizzati dagli output spesi su Monero su una blockchain che riusa le chiavi; ciò vuol dire che potrebbe essere riusato il medesimo anello per evitare problemi di privacy. Key image Immagine della chiave Paste key image Inserisci immagine della chiave Get ring Ottieni anello Get Ring Ottieni Anello No ring found Nessun anello trovato Set ring Imposta anello Set Ring Imposta Anello I intend to spend on key-reusing fork(s) Ho intenzione di spendere su uno o più fork che riusano le chiavi I might want to spend on key-reusing fork(s) Potrei voler spendere su uno o più fork che riusano le chiavi Relative Relativo Segregation height: Altezza di segregazione: Sign Good signature Firma valida This is a good signature Questa è una firma valida Bad signature Firma non valida This signature did not verify Questa firma non ha potuto essere verificata This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo. Message Messaggio Sign/verify Firma/verifica Mode Modalità File File Sign file Firma file Sign message Firma messaggio Enter a message to sign Inserisci un messaggio da firmare Enter path to file Inserisci percorso al file Browse Esplora Click [Sign Message] to generate signature Clicca [Firma messaggio] per generare la firma Click [Sign File] to generate signature Clicca [Firma File] per generare la firma Clear Elimina Sign Message Firma Messaggio Sign File Firma File Verify message Verifica messaggio Verify file Verifica file Enter the message to verify Inserisci messaggio da verificare Address Indirizzo Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Inserisci l'indirizzo Monero (esempio: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Inserisci firma da verificare Verify File Verifica File Verify Message Verifica Messaggio Please choose a file to sign Scegli un file da firmare Signature Firma Please choose a file to verify Scegli un file da verificare StandardDialog Double tap to copy Tocca due volte per copiare Content copied to clipboard Contenuto copiato negli appunti Cancel Cancella OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Basso (commissione 1x) Medium (x20 fee) Medio (commissione 20x) High (x166 fee) Alto (commissione 166x) Slow (x0.25 fee) Lento (commissione 0,25x) Default (x1 fee) Default (commissione 1x) Fast (x5 fee) Veloce (commissione 5x) Fastest (x41.5 fee) Velocissimo (commissione 41,5x) All Tutte Sent Inviato Received Ricevuto TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copia indirizzo negli appunti</b> <b>Send to this address</b> <b>Invia a questo indirizzo</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Trova transazioni simili</b> <b>Remove from address book</b> <b>Rimuovi da rubrica</b> Transfer Transaction priority Priorità transazione Sign tx file Firma file tx Submit tx file Invia file tx Monero sent successfully Moneroj inviati con successo Wallet is not connected to daemon. Portafoglio non connesso al daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemon Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font> OpenAlias error Errore OpenAlias All Tutto Slow (x0.25 fee) Lento (commissione 0,25x) Fast (x5 fee) Veloce (commissione 5x) Fastest (x41.5 fee) Velocissimo (commissione 41,5x) Resolve Risolvi <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Avvia daemon</a><font size='2'>)</font> Normal (x1 fee) Normale (commissione 1x) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Indirizzo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Rubrica</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato Internal error Errore interno No address found Nessun indirizzo trovato Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> Saved to local wallet history Salvato nello storico del portafoglio locale Send Invia Advanced options Opzioni avanzate Sweep Unmixable Esegui sweep dei non mixabili Create tx file Crea file tx Export key images Esporta immagini della chiave Import key images Importa immagini della chiave Error Errore Information Informazioni Please choose a file Seleziona un file <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Importo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Cambia account</a><font size='2'> )</font> Automatic Automatico 64 hexadecimal characters 64 caratteri esadecimali Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata: Number of transactions: Numero di transazioni: Transaction #%1 Transazione #%1 Recipient: Destinatario: payment ID: ID pagamento: Amount: Ammontare: Fee: Commissione: Ringsize: Dimensione anello: Confirmation Conferma Can't submit transaction: Impossibile inviare transazione: Waiting on daemon synchronization to finish. In attesa della fine della sincronizzazione del daemon. TxKey Address Indirizzo Recipient's wallet address Indirizzo portafoglio del destinatario Transaction ID ID transazione Prove Transaction Prova transazione Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente ed un messaggio opzionale. Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferma l'autore della transazione. In questo caso non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Paste tx ID Inserisci ID tx Message Messaggio Optional message against which the signature is signed Messaggio opzionale su cui firmare Generate Genera Check Transaction Controlla transazione Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma. In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Signature Firma Paste tx proof Inserisci prova tx Check Valida If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Per un pagamento con multiple transazioni, ogni transazione deve essere validata ed i risultati combinati. Utils Wrong password Password errata second ago secondo fa seconds ago secondi fa minute ago minuto fa minutes ago minuti fa hour ago ora fa hours ago ore fa day ago giorno fa days ago giorni fa Testnet Testnet Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet WizardAskPassword Strength: Forza: Low Basso Medium Medio High Alto Give your wallet a password Imposta una password per il tuo portafoglio This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. Questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, il portafoglio dovrà essere ripristinato con il suo seed mnemonico di 25 parole. <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). <b>Inserisci una password complessa</b> (Utilizzando lettere, numeri e / o simboli). Password Password Password (confirm) Password (conferma) WizardController Please choose a file Seleziona un file WizardCreateDevice1 Ledger Ledger Create a new wallet Crea un nuovo portafoglio Using a hardware device. Utilizzando un dispositivo hardware. Create a new wallet from device. Crea un nuovo portafoglio dal dispositivo. Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before. Ripristina un portafoglio dal dispositivo. Utilizza questa opzione se in precedenza hai già usato il tuo portafoglio hardware. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data creazione del portafoglio `AAAA-MM-GG` o altezza di ripristino Restore height Altezza di ripristino Subaddress lookahead (optional) Sottoindirizzo lookahead (opzionale) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Errore durante la scrittura del portafoglio da dispositivo hardware. Controlla i registri dell'applicazione. Back to menu Torna al menu Create wallet Crea portafoglio WizardCreateWallet1 Create a new wallet Crea un nuovo portafoglio Creates a new wallet on this computer. Crea un nuovo portafoglio su questo computer. Mnemonic seed Seed mnemonico - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. E' molto importante prendere nota del seed e mantenerlo segreto. E' tutto ciò di cui si ha bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del proprio portafoglio. Back to menu Torna al menu WizardCreateWallet2 Failed to fetch remote nodes from third-party server. Recupero dei nodi remoti da server di terze parti fallito. WizardCreateWallet3 Daemon settings Impostazioni del daemon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. Per essere in grado di comunicare con la rete Monero, il tuo portafoglio deve essere connesso a un nodo Monero. Per superiore privacy è consigliato operare il proprio nodo. WizardCreateWallet4 You're all set up! È tutto pronto! New wallet details: Dettagli nuovo portafoglio: Open wallet Apri portafoglio WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato) Blockchain location (optional) Posizione della Blockchain (opzionale) Default Default Browse Esplora Bootstrap node Nodo bootstrap Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Inoltre, è possibile specificare un nodo d'avvio (bootstrap) per utilizzare Monero immediatamente. Connect to a remote node Connettiti a un nodo remoto WizardHome Welcome to Monero. Benvenuto/a in Monero. Create a new wallet Crea un nuovo portafoglio Choose this option if this is your first time using Monero. Seleziona questa opzione se questa è la prima volta che usi Monero. Create a new wallet from hardware Crea un nuovo portafoglio da hardware Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Connetti il tuo portafoglio hardware per creare un nuovo portafoglio Monero Open a wallet from file Apri un portafoglio da file Import an existing .keys wallet file from your computer. Importa un file portafoglio .keys esistente dal tuo computer. Restore wallet from keys or mnemonic seed Ripristina portafoglio da chiave o seed mnemonico Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Inserisci le tue chiavi private o seed mnemonico di 25 parole per ripristinare il tuo portafoglio. Change wallet mode Cambia modalità del portafoglio Change language Cambia lingua Advanced options Opzioni avanzate Number of KDF rounds: Numero di round KDF: WizardLang Language settings Impostazioni lingua Change the language of the Monero GUI. Cambia la lingua della GUI Monero. Language changed. La lingua è stata modificata. Close Chiuso WizardModeBootstrap About the bootstrap mode Informazioni sulla modalità bootstrap This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Questa modalità utilizzerà un nodo remoto mentre sincronizzerà la blockchain. Questo è diverso dalla prima opzione di menu (modalità Semplice), poiché quella utilizzerà un nodo remoto solo fino a quando la blockchain sarà completamente sincronizzata localmente. È un compromesso ragionevole per la maggior parte delle persone che si preoccupano della privacy ma vogliono anche la comodità di un'opzione di ripiego automatica. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. L'uso temporaneo dei nodi remoti è utile per utilizzare immediatamente Monero (da cui il nome <i>bootstrap</i>), tuttavia si tenga presente che quando si utilizzano nodi remoti (inclusa l'impostazione bootstrap), questi potrebbero tracciare il vostro indirizzo IP, tracciare la vostra "altezza di blocco" e i relativi dati di richiesta del blocco, e inviarvi informazioni imprecise per ottenere più informazioni sulle transazioni effettuate. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Considera sempre queste limitazioni. <b>Gli utenti per cui la privacy e la decentralizzazione sono una priorità devono operare invece il proprio nodo completo</b>. For enhanced node performance you may specify your region: Per prestazioni avanzate del nodo, puoi specificare la tua regione: I understand the privacy implications of using a third-party server. Comprendo le implicazioni sulla privacy dell'utilizzo di un server di parti terze. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode Riguardo la modalità semplice This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Questa modalità è ideale per gestire piccole quantità di Monero. Avrai accesso alle funzionalità di base per creare e gestire transazioni. Potrai inoltre collegarti automaticamente alla rete Monero in modo da poter utilizzare immediatamente Monero. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. I nodi remoti sono utili se non si è in grado e/o non si desidera scaricare l'intera blockchain, ma è importante sapere che gli stessi nodi remoti possono compromettere la vostra privacy. Essi possono monitorare il vostro indirizzo IP, tracciare la vostra "altezza di ripristino" ed i dati di richiesta blocco associati. Inoltre potrebbero inviarvi informazioni imprecise riguardo le transazioni effettuate per ricevere più informazioni sulle vostre transazioni. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Consapevoli di queste limitazioni. <b> Gli utenti che hanno come priorità privacy e decentralizzazione dovrebbero utilizzare un nodo completo</ b>. For enhanced node performance you may specify your region: Per ottenere le massime prestazioni dal nodo, specifica la tua regione: I understand the privacy implications of using a third-party server. Sono consapevole delle implicazioni sulla privacy nell'utilizzo di un server di terze parti. WizardModeSelection Mode selection. Selezione modalità. Please select the statement that best matches you. Seleziona l'opzione più adatta alle tue esigenze. Simple mode Modalità semplice Easy access to sending, receiving and basic functionality. Accesso facilitato alle funzionalità di base, di invio e di ricezione. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Accesso facilitato alle funzionalità di base, di invio e di ricezione. La blockchain viene scaricata sul proprio computer. Advanced mode Modalità avanzata Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Include funzionalità extra come il mining e la verifica dei messaggi. La blockchain viene scaricata sul proprio computer. Change language Cambia lingua WizardNav Previous Precedente Next Prossimo WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Apri un portafoglio da file Import an existing .keys wallet file from your computer. Importa un file portafoglio .keys esistente dal tuo computer. Browse filesystem Sfogliare il filesystem Most recent wallets portafogli più recenti Failed to fetch remote nodes from third-party server. Impossibile recuperare i nodi remoti dal server di parti terze. Back to menu Torna al menu WizardRestoreWallet1 Restore wallet Ripristina portafoglio Restore wallet from keys or mnemonic seed. Ripristina il portafoglio da chiavi o seed mnemonico. Restore from seed Ripristina da seed Restore from keys Ripristina da chiave From QR Code Da codice QR Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Inserisci il tuo seed mnemonico da 25 (o 24) parole Account address (public) Indirizzo portafoglio (pubblico) View key (private) Chiave di visualizzazione (privata) Spend key (private) Chiave di spesa (privata) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data creazione del portafoglio `AAAA-MM-GG` o altezza di ripristino Restore height Altezza di ripristino Back to menu Torna al menù WizardRestoreWallet2 Failed to fetch remote nodes from third-party server. Impossibile recuperare i nodi remoti da server di terze parti. WizardRestoreWallet3 Daemon settings Impostazioni daemon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Per essere in grado di comunicare con la rete Monero, il tuo portafoglio deve essere connesso a un nodo Monero. Per una migliore privacy, si consiglia di operare un proprio nodo locale. Se non si ha la possibilità di operare un proprio nodo locale, ci si può connettere ad un nodo remoto. WizardRestoreWallet4 You're all set up! É tutto pronto! New wallet details: Dettagli nuovo portafoglio: WizardSummary Wallet name Nome portafoglio Wallet path Percorso del portafoglio Language Lingua Restore height Altezza di ripristino Daemon address Indirizzo daemon Bootstrap address Indirizzo di bootstrap Network Type Tipo di rete WizardWalletInput Wallet name Nome portafoglio Wallet location Posizione del portafoglio Browse Esplora Please choose a directory Seleziona una cartella main Error Errore Waiting for daemon to sync In attesa della sincronizzazione del daemon Daemon is synchronized (%1) Il daemon è sincronizzato (%1) Wallet is synchronized Il portafoglio è sincronizzato Please confirm transaction: Conferma transazione: Amount: Ammontare: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 L'ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2 Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: HIDDEN NASCOSTO Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: Balance (#%1%2) Saldo (#%1%2) Unlocked balance (~%1 min) Saldo sbloccato (~%1 min) Unlocked balance Saldo sbloccato Unlocked balance (waiting for block) Saldo sbloccato (in attesa blocco) Waiting for daemon to start... In attesa dell'avvio del daemon... Waiting for daemon to stop... In attesa dell'arresto del daemon... Daemon failed to start Impossibile avviare daemon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente. Daemon is synchronized Il daemon è sincronizzato Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweep Nessun output non mixabile su cui eseguire lo sweep Address: Indirizzo: Ringsize: Dimensione anello: Number of transactions: Numero di transazioni: Description: Descrizione: Spending address index: Indice indirizzo di spesa: Confirmation Conferma Payment proof Prova di pagamento Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossibile generare una prova per il seguente motivo: Payment proof check Controllo prova pagamento Bad signature Firma non valida This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e. Good signature Firma valida Wrong password Password errata Please choose a file Seleziona un file Warning Avviso Error: Filesystem is read only Errore: Il filesystem è di sola lettura Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella. Cancel Cancella Password changed successfully Password cambiata con successo Error: Errore: Failed to fetch remote nodes from third-party server. Impossibile recuperare i nodi remoti da server di terze parti. Tap again to close... Tocca di nuovo per chiudere... Daemon is running Daemon attivo Daemon will still be running in background when GUI is closed. Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell'interfaccia grafica. Stop daemon Arresta daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 E' disponibile una nuova versione dell'interfaccia grafica: %1<br>%2 Daemon log Log daemon Payment ID: ID pagamento: Fee: Commissione: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1 Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi: Information Informazioni Monero sent successfully: %1 transaction(s) Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i Please wait... Attendere... Transaction saved to file: %1 Transazione salvata nel file: %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla rete This address received nothing Questo indirizzo non ha ricevuto nulla Balance (syncing) Saldo (in sincronizzazione) Balance Saldo Monero Monero send to the same destination invia alla stessa destinazione