Account Set the label of the selected account: Defina um nome para a conta seleccionada: Balance All Em outras linhas "balance" é traduzido como saldo Balanço Total Total balance: Saldo total: Copied to clipboard Copiado para a área de transferência Total unlocked balance: Saldo total desbloqueado: Accounts Contas Balance: Saldo: Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência Create new account Criar conta nova Set the label of the new account: Defina o nome da nova conta: (Untitled) (Sem nome) AddressBook Address Endereço Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID do Pagamento <font size='2'>(Opcional)</font> Resolve Obter No valid address found at this OpenAlias address Não foi encontrado um endereço válido neste dominio OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificadas, confirme por favor se o endereço de envio está correto, o mesmo pode ter sido falsificado No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenhum endereço encontrado neste dominio OpenAlias Internal error Erro interno No address found Nenhum endereço encontrado Paste 64 hexadecimal characters Cole os 64 caracteres hexadecimais Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrição <font size='2'>(Opcional)</font> Give this entry a name or description Atribua um nome ou uma descrição a esta entrada Add Adicionar Error Erro Invalid address Endereço inválido Can't create entry Não é possível criar entrada OpenAlias error Erro no OpenAlias AddressBookTable No more results Não há mais resultados Payment ID: ID do Pagamento: Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência DaemonConsole command + enter (e.g help) comando + enter (ex: help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds A inicar o node local em %1 segundos Start daemon (%1) Iniciar daemon (%1) Use custom settings Utilizar definições personalizadas History selected: selecionado: Export Exportar Search Procura Date from Data desde Date to Data até Sort Ordenar Block height Número do bloco Date Data No history... Sem histórico... Success Sucesso CSV file written to: %1 Ficheiro CSV escrito em: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Sugestão: Use a sua folha de cálculo favorita para analisar os dados. Error Erro Error exporting transaction data. Erro ao exportar transacção. HistoryTable Tx ID: ID da Transação: Address label: Nome do endereço: Address: Endereço: Payment ID: ID do Pagamento: Tx key: Chave da Transferência: Tx note: Observações sobre a Transferência: Destinations: Destinatários: Rings: Rings: No more results Não há mais resultados Sent Enviado Received Recebido Copied to clipboard Copiado para a área de transferência To Para Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência Transaction ID ID da Transação Blockheight Altura do bloco Description Descrição None Nenhum Primary address Endereço principal (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmações) UNCONFIRMED AGUARDA CONFIRMAÇÃO FAILED ERRO PENDING PENDENTE Fee Custo HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard Copiado para a área de transferência Set description: Colocar descrição: Updated description. Descrição actualizada. HistoryTableMobile Tx ID: ID da Transferência: Payment ID: ID do Pagamento: Tx key: Chave da Transferência: Tx note: Observações sobre a Transferência: Destinations: Destinatários: Rings: Rings: No more results Não há mais resultados (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmações) UNCONFIRMED AGUARDA CONFIRMAÇÃO FAILED ERRO PENDING PENDENTE InputDialog Cancel Cancelar Ok Ok Keys Mnemonic seed Frase semente Keys Chaves WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. AVISO: Não reutilize as suas chaves privadas do Monero noutro fork, A MENOS que este fork preveja proteções contra a reutilização de chaves. Se o fizer estará a pôr em risco a sua privacidade. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. AVISO: Copiar a seed para a área de transferência pode criar exposição a software malicioso, que pode gravar a seed e roubar o seu Monero. Por favor escreva a seed manualmente. Export wallet Exportar carteira Spendable Wallet Carteira Para Gastar View Only Wallet Carteira de Consulta (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Carteira de Visualização Apenas) - Mnemónica de seed não disponível) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Carteira de Visualização Apenas) - Chave secreta de movimentação não disponível) Secret view key Chave secreta de visualização Public view key Chave pública de visualização Secret spend key Chave secreta de movimentação Public spend key Chave pública de movimentação LeftPanel Balance Saldo Unlocked balance Saldo desbloqueado Send Transferir Receive Receber R R Prove/check Validar/verificar K K History Histórico View Only Visualizar Apenas Testnet Testnet Stagenet Stagenet Copied to clipboard Copiado para a área de transferência Account Conta T T Address book Livro de Endereços B B Merchant Comerciante U U H H Advanced Avançado D D Mining Minerar M M Shared RingDB RingDB Partilhada Seed & Keys Semente & Chaves Y Y Wallet Carteira Daemon Daemon Sign/verify Assinar/Verificar E E S S G G I I Settings Definições LineEdit Copy Copiar Copied to clipboard Copiado para a área de transferência LineEditMulti Copy Copiar Copied to clipboard Copiado para a área de transferência Paste Colar Merchant Sales Vendas <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <style>p{font-size:14px;}</style><p>Esta secção ira pesquisar automaticamente pela rede por transacções usando o código QR.</p><p>Cabe-lhe a si decidir aceitar ou não transacções por confirmar, apesar de mínima existe uma possibilidade de uma transacção não chegar a confirmar. É recomendado esperar por confirmação de transacções de valor elevado.</p> Currently monitoring incoming transactions, none found yet. De momento a aguardar transacções, nenhuma encontrada ainda. Save As Gravar como (right-click, save as) (clique-direito, gravar como) Payment URL URL de Pagamento Copied to clipboard Copiado para a área de transferência Amount to receive Montante a receber Enable sales tracker Ativar o rastreador de vendas Leave this page Sair desta secção The merchant page requires a larger window A página do comerciante requer que aumente a janela WARNING: no connection to daemon AVISO: sem ligação com o daemon Save QrCode Gravar código QR Failed to save QrCode to Falha ao gravar o código QR para MerchantTrackingList show mostrar hide esconder Awaiting in txpool essa linha indica que a transação foi enviada e esta aguardando na tx pool. Esperando transacções confirmations confirmações confirmation confirmação MiddlePanel Balance Saldo Unlocked Balance Saldo desbloqueado Mining Solo mining Minerar sozinho Your daemon must be synchronized before you can start mining O daemon tem que estar sincronizado antes de poder iniciar a mineração Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minerar com o seu computador ajuda a fortalecer a rede Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil será atacar a rede e por mais pequena que seja a sua contribuição está a ajudar. <br> <br>Minerar também dá uma pequena possibilidade de ganhar Monero. O seu computador irá criar hashes procurando soluções para validade blocos. Caso consiga encontrar o hash de validação de um bloco, você ganha a recompensa associada. Boa sorte! CPU threads Threads da CPU Mining is only available on local daemons. Minerar só está disponível em daemons locais. Mining may reduce the performance of other running applications and processes. Minerar pode reduzir a performance de outras aplicações e processos a decorrer. Max # of CPU threads available for mining: Máximo # de threads CPU disponíveis para minerar: Use recommended # of threads Usar # recomendado de threads Set to use recommended # of threads Configurar para usar o # recomendado de threads Use all threads Usar todas as threads Set to use all threads Configurar para usar todas as threads Background mining (experimental) Mineração em segundo-plano (experimental) Enable mining when running on battery Ativar a mineração mesmo a trabalhar com bateria Manage miner Configurar minerador Start mining Começar a minerar Error starting mining Erro ao iniciar a mineração Couldn't start mining.<br> Não foi possível iniciar mineração.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> A mineração só é possível quando está a correr um daemon local. Execute um daemon local para poder minerar.<br> Stop mining Parar mineração Status Estado Mining at %1 H/s Está a minerar a %1 H/s Not mining Não está a minerar MobileHeader Unlocked Balance: Saldo desbloqueado: Navbar Wallet Carteira Layout Disposição Node Log Registo Info Informação NetworkStatusItem Synchronizing A Sincronizar Remote node Node remoto Connected Ligado Mining Minerar Wrong version Versão incorreta Searching node Procurar node Disconnected Desligado Invalid connection status Estado da ligação inválido Network status Estado da rede NewPasswordDialog Please enter new password Por favor introduza uma nova palvra-chave Please confirm new password Por favor confirme a nova palavra-chave Cancel Cancelar Continue Continuar PasswordDialog Please enter wallet password Por favor introduza a palavra-chave da carteira Please enter wallet password for: Por favor introduza a palavra-chave para: Cancel Cancelar Change wallet Trocar carteira Continue Continuar PrivacyLevelSmall Low Baixa Medium Média High Alta ProgressBar %1 blocks remaining: %1 blocos em falta: Synchronizing %1 Sincronizando %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Código QR Lido Receive Set the label of the selected address: Defina uma descrição para o endereço selecionado: Addresses Endereços Copied to clipboard Copiado para a área de transferência Please choose a name Por favor escolha um nome Set the label of the new address: Defina um nome para o novo endereço: (Untitled) (Sem nome) Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência Create new address Save QrCode Gravar código QR Failed to save QrCode to Falha ao gravar o código QR para RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Anfitrião do Node Remoto Port Porta SettingsInfo Simple mode Modo simples Advanced mode Modo avançado GUI version: Versão GUI: Embedded Monero version: Versão Monero: Wallet path: Path para a carteira: Wallet creation height: Número do bloco da criação da carteira: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clique para alterar)</a> Set a new restore height: Introduza um novo número de bloco para iniciar o restauro: Rescan wallet cache Fazer nova atualização do cache da carteira Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Tem certeza que quer atualizar o cache da carteira? A seguinte informação será apagada - Endereços de destinatários - Chaves de Tx - Descrições de Tx O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde. Cancel Cancelar Invalid restore height specified. Must be a number. Número de bloco inválido. Tem que ser um número. Wallet log path: Path para o relatório de eventos da carteira: Wallet mode: Modo da carteira: Copy to clipboard Copiar para a área de transferência Copied to clipboard Copiado para a área de transferência SettingsLayout Custom decorations Decorações customizáveis Hide balance Esconder saldo Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) Permitir transferência com ID de pagamento (OBSOLETO) Lock wallet on inactivity Bloquear carteira quando inactivo minutes minutos minute minuto After Depois No Layout options exist yet in mobile mode. Não existem ainda opções de Layout para o modo móvel. SettingsLog Log level Nível de detalhe do relatório Daemon log Relatório do daemon command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (e.g 'help' or 'status') SettingsNode Local node Node local The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. A blockchain será armazenada no seu computador. Garante maior segurança mas necessita de mais espaço de armazenamento local. Remote node Node remoto Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utiliza um servidor remoto para ligar à rede Monero. É um método menos seguro, mas necessita de menos espaço de armazenamento local. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Para encontrar um node remoto, escreva 'node remoto de Monero' no seu motor de busca favorito. Confirme sempre que o node é gerido por uma entidade confiável. Address Endereço Port Porta de comunicação Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Node remoto actualizado. Daemon confiável foi reposto. Marcar de novo, se necessário. (optional) (opcional) Password Palavra-chave Mark as Trusted Daemon Marcar como Daemon Confiável Connect Ligar Stop local node Parar node local Start daemon Iniciar daemon Blockchain location Localização da blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (alterar)</a> (default) (por defeito) Daemon startup flags Variáveis de arranque do daemon Bootstrap Address Endereço do Bootstrap Bootstrap Port Porta do Bootstrap SettingsWallet Close this wallet Fechar esta carteira Logs out of this wallet. Sair desta carteira Close wallet Fechar carteira Create a view-only wallet Criar uma carteira apenas de visualização Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Cria uma carteira nova que apenas pode ver e iniciar transações, mas requer uma carteira gastável para assinar transações antes de enviar. Create wallet Criar carteira Success Sucesso The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Show seed & keys Visualizar & chave-semente Store this information safely to recover your wallet in the future. Guarde esta informação em segurança. Sem ela, não será possível recuperar a sua carteira no futuro Show seed Visualizar chave-semente Rescan wallet balance Atualizar saldo da carteira Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilize esta opção se pensa que o saldo apresentado da sua carteira não está correto Rescan Atualizar Error Erro Error: Erro: Information Informação Successfully rescanned spent outputs. Atualização dos outputs gastos concluído com sucesso. Change wallet password Mudar password da carteira Change the password of your wallet. Mude a password da sua carteira. Change password Mudar password Wrong password Palavra-chave incorreta SharedRingDB Shared RingDB RingDB Partilhada This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Esta secção permite-lhe interagir com a base de dados de rings. Esta base de dados é intencionada para a utilização de carteiras de Monero assim como carteiras de clones do Monero que usam as mesmas chaves. Outputs marked as spent Transações em lista negra Help Ajuda In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> De forma a esconder qual é a verdadeira transação que está a ser gasta, Monero utiliza varias transacções selecionadas automaticamente na mesma transação, uma terceira pessoa não deve conseguir distinguir qual é a transação verdadeira das falsas. Caso o consiga fazer irá enfraquecer a a protecção dada pelas ring signatures. Se todas as transacções excepto uma forem conhecidas por já terem sido gastas, então torna-se evidente qual é a transação que está a ser gasta e a utilização de ring signatures fica sem efeito, sendo as ring signatures uma das 3 camadas que permite a protecção de privacidade em Monero.<br>Para ajudar a evitar essas transacções, é-lhe fornecida uma lista com transacções já conhecidas como gastas e assim pode evitar usa-las numa nova transação. Esta lista é mantida pelo Monero Project e está disponivel no site oficinal getmonero.org, e pode importar essa lista para aqui.<br>Em alternativa, pode utilizar a ferramenta monero-blockchain-mark-spent-outputs e criar essa mesma lista de transacções conhecidas como gastas. This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Este conjunto de transacções é conhecido como estando gasto, e não devem ser usados em futuras ring signatures. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Apenas deve carregar um ficheiro quando pretende refazer a lista. Aidiconar/remover manualmente é possivel se necessário. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Por favor escolha um ficheiro para carregar uma lista negra de endereços Path to file Directorio para o ficheiro Filename with outputs to mark as spent Nome do ficheiro com lista negra de endereços Browse Navegar Load Carregar Or manually mark a single output as spent/unspent: Ou manualmente adicionar/remover da lista negra um único endereço: Paste output amount Colar quantidade do resultado Paste output offset Colar resultado compensado Mark as spent Adicionar Blackball Mark as unspent Remover Blackball Rings Rings In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Para evitar anular a proteção oferecida pelo Monero, um output não deve ser usado com diferentes rings em blockchains diferentes. Normalmente isto não é uma preocupação, poderá tornar-se uma quando um clone do Monero permite a utilização de outputs já gastos na rede original do Monero. Neste caso é necessário que garante que estes outputs que já tinham sido gastos na rede Monero usem os mesmos rings em ambas as blockchains.<br>Isto é feito automaticamente pelo Monero e por qualquer outro software que não está a tentar destruir a sua provacidade.<br>Se você está a utilizar um clone de Monero e este clone não inclui uma proteção contra isto, poderá obter na mesma a sua proteção garantido que as transações são feitas primeiro no clone do Monero e de seguida adicionado a ring utilizada nesta página, o que permite que depois utilize o seu Monero em segurança.<br>Se você optar por não usar um clone do Monero então não necessita de se preocupar, tudo será feito automaticamente.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Estes registos contêm assinaturas usadas em transacções num clone do Monero com as mesmas chaves, é necessário utilizar as mesmas assinaturas para evitar perda de privacidade. Key image Imagem da chave Paste key image Colar imagem da chave Get ring Obter ring Get Ring Obter Ring No ring found Nenhum ring encontrado Set ring Definir ring Set Ring Definir Ring I intend to spend on key-reusing fork(s) Eu pretendo reclamar os forks que usam as mesmas chaves I might want to spend on key-reusing fork(s) Eu talvez queira utilizar um fork com reutilização de chaves Relative Parente Segregation height: Altura do fork: Sign Good signature Assinatura válida This is a good signature Esta é uma assinatura válida Bad signature Assinatura inválida This signature did not verify Esta assinatura é inválida This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Esta secção permite-lhe assinar/verificar mensagens (ou ficheiros) com o seu endereço. Message Mensagem Sign/verify Assinar/Verificar Mode Modo File Ficheiro Sign file Assinar ficheiro Sign message Assinar mensagem Enter a message to sign Introduza uma mensagem para assinar Enter path to file Introduza caminho para ficheiro Browse Navegar Click [Sign Message] to generate signature Clique [Assinar Mensagem] para gerar assinatura Click [Sign File] to generate signature Clique [Assinar Ficheiro] para gerar assinatura Clear Limpar Sign Message Assinar Mensagem Sign File Assinar Ficheiro Verify message Verificar mensagem Verify file Verificar ficheiro Enter the message to verify Introduza a mensagem para verificar Address Endereço Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Introduza o Endereço de Monero (exemplo: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Introduza a assinatura para verificar Verify File Verificar Ficheiro Verify Message Verificar Mensagem Please choose a file to sign Por favor escolha um ficheiro para assinar Please choose a file to verify Por favor escolha um ficheiro para verificar Signature Assinatura StandardDialog Double tap to copy Faça duplo clique para copiar Content copied to clipboard Conteúdo copiado para a área de transferência Cancel Cancelar OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Baixa (taxa x1) Medium (x20 fee) Média (taxa x20) High (x166 fee) Alta (taxa x166) Slow (x0.25 fee) Lenta (taxa x0.25) Default (x1 fee) Padrão (taxa x1) Fast (x5 fee) Rápida (taxa x5) Fastest (x41.5 fee) Mais rápida (taxa x41.5) All Todos Sent Enviado Received Recebido TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copiar endereço para a área de transferência</b> <b>Send to this address</b> <b>Enviar para este endereço</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Procurar transações semelhantes</b> <b>Remove from address book</b> <b>Remover do livro de endereços</b> Transfer OpenAlias error Erro no OpenAlias Transaction priority Prioridade da transferência Slow (x0.25 fee) Lenta (taxa x0.25) Fast (x5 fee) Rápida (taxa x5) Fastest (x41.5 fee) Mais rápida (taxa x41.5) Resolve Obter <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> Normal (x1 fee) Normal (x1 taxa) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Livro de endereços</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address Não foi encontrado um endereço válido neste dominio OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificadas, confirme por favor se o endereço de envio está correto, o mesmo pode ter sido falsificado No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenhum endereço encontrado neste dominio OpenAlias Internal error Erro interno No address found Nenhum endereço encontrado Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrição <font size='2'>( Opcional )</font> Saved to local wallet history Gravado no histórico da carteira Send Enviar Monero sent successfully Monero enviado com sucesso Sweep Unmixable Limpar Unmixable Create tx file Criar ficheiro de tx All Todos Advanced options Opções avançadas Sign tx file Assinar ficheiro de tx Submit tx file Enviar ficheiro de tx Error Erro Information Informação Please choose a file Por favor escolha um ficheiro <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Quantidade<font size='2'> ( </font> <a href='#'>Mudar de conta</a><font size='2'> )</font> Automatic Automático 64 hexadecimal characters 64 caracteres hexadecimais Export key images Exportar imagens das chaves Import key images Importar imagens das chaves Can't load unsigned transaction: Não foi possível carregar transação não assinada: Number of transactions: Número de transações: Transaction #%1 Transação #%1 Recipient: Destinatário: payment ID: ID do pagamento: Amount: Montante: Fee: Custo: Ringsize: Ringsize: Confirmation Confirmação Can't submit transaction: Não foi possivel submeter transação: Wallet is not connected to daemon. A carteira não está ligada ao daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon O daemon que está em execução não é compatível com esta versão da GUI. Por favor atualize ou execute outra versão do daemon Waiting on daemon synchronization to finish. À espera da sincronização do daemon terminar. Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font> TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Se um pagamento foi recebido através de várias transações, cada transação deve ser verificada e os resultados agregados Address Endereço Prove Transaction Prova de transação Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Gere uma prova do seu pagamento recebido/enviado ao enviar o ID da transação, o endereço do destinatário e uma mensagem opcional se assim o entender. Recipient's wallet address Endereço da carteira do destinatário Message Mensagem Optional message against which the signature is signed Mensagem opcional a partir da qual a assinatura é criada Generate Gerar Check Transaction Verificar transação Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifique que o montante foi pago a um endereço ao enviar o ID da transação, o endereço do destinatário, a mensagem usada para assinar e a assinatura. Signature Assinatura Paste tx proof Cole a prova de tx Transaction ID ID da Transação Paste tx ID Cole ID da tx Check Verificar Utils Wrong password Palavra-chave incorreta second ago segundo atrás seconds ago segundos atrás minute ago minuto atrás minutes ago minutos atrás hour ago hora atrás hours ago horas atrás day ago dia atrás days ago dias atrás Testnet Testnet Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet WizardAskPassword Strength: Força: Low Baixa Medium Média High Alta Give your wallet a password Digite uma palvra-chave para esta carteira This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. Esta password não pode ser recuperada. Se a esquecer então a carteira terá de ser restaurada através da mnemónica da semente de 25 palavras. <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). <b>Introduza uma password forte</b> (Usando letras, números e/ou simbolos). Password Palavra-chave Password (confirm) Password (confirmar) WizardController Please choose a file Por favor escolha um ficheiro WizardCreateDevice1 Ledger Ledger Create a new wallet Criar uma nova carteira Using a hardware device. Utilizar um dispositivo físico. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data de criação da carteira como `AAAA-MM-DD` ou restaurar a partir de número de bloco Restore height Restaurar a partir de número de bloco Subaddress lookahead (optional) Sub-endereços a utilizar (opcional) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Erro a escrever a partir do dispositivo físico. Verifique os logs da aplicação. Back to menu De volta ao menu Create wallet Criar carteira WizardCreateWallet1 Create a new wallet Criar uma nova carteira Creates a new wallet on this computer. Cria uma nova carteira no seu computador. Mnemonic seed Mnemónica da semente - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Esta frase semente é <b>muito</b> importante, escreva-a e guarde-a num local seguro. É tudo o que necessita para restaurar a sua carteira. Back to menu Voltar ao menu WizardCreateWallet3 Daemon settings Opções do Daemon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. Para poder comunicar com a rede Monero, a carteira necessita de estar conectada a um node Monero. Para a melhor privacidade é recomendado correr o seu próprio node. WizardCreateWallet4 You're all set up! Está tudo pronto! New wallet details: Detalhes da nova carteira: Open wallet Abrir carteira WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Iniciar um node local automaticamente em segundo plano Blockchain location (optional) Localização da blockchain (opcional) Default Padrão Browse Navegar Bootstrap node Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Connect to a remote node Ligar a um node remoto WizardHome Welcome to Monero. Bem-vindo(a) ao Monero. Create a new wallet Criar uma nova carteira Choose this option if this is your first time using Monero. Escolha esta opção se esta é a sua primeira vez a usar Monero. Create a new wallet from hardware Criar nova carteira a partir do hardware Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Conecte a sua carteira de hardware para criar uma nova carteira Monero. Open a wallet from file Abrir uma carteira a partir de um ficheiro Import an existing .keys wallet file from your computer. Importar um ficheiro .keys carteira existente a partir do seu computador. Restore wallet from keys or mnemonic seed Restaurar carteira a partir das chaves ou frase semente Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Introduza a sua chave privada ou semente mnemónica de 25 palavras para restaurar a sua carteira. Change wallet mode Mudar modo da carteira Change language Alterar idioma Advanced options Opções avançadas Number of KDF rounds: WizardLang Language settings Change the language of the Monero GUI. Language changed. Close WizardModeBootstrap About the bootstrap mode This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Este modo irá usar um node remoto enquanto também sincroniza a blockchain. Isto é diferente da primeira opção do menu (Modo simples), porque apenas irá usar o node remoto até a blockchain estar completamente sincronizada localmente. É um equilíbrio razoável para a maioria das pessoas que se preocupam com a privacidade mas também querem a conveniência de uma opção automática de utilização alternativa. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Fique ciente dessas limitações. <b>Os usuários que priorizam a privacidade e a descentralização devem usar um nó completo</b>. For enhanced node performance you may specify your region: Para melhorar o desempenho do nó, você pode especificar sua região: I understand the privacy implications of using a third-party server. Eu entendo as implicações de privacidade de usar um servidor de terceiros. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode Sobre o modo simples This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Este modo é ideal para gerenciar pequenas quantidades do Monero. Você tem acesso a recursos básicos para fazer e gerenciar transacções. Ele se conectará automaticamente à rede Monero para que você possa começar a usar o Monero imediatamente. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Os nós remotos são úteis se você não puder / não quiser fazer o download de todo o blockchain, mas esteja ciente de que nós remotos maliciosos podem comprometer alguma privacidade. Eles podem rastrear seu endereço IP, rastrear sua "altura de restauração" e dados extras dos bloqueio associados, além de enviar informações imprecisas para saber mais sobre as transacções que você faz. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Fique ciente dessas limitações. <b>Os usuários que priorizam a privacidade e a descentralização devem usar um nó completo</b>. For enhanced node performance you may specify your region: Para melhorar o desempenho do nó, você pode especificar sua região: I understand the privacy implications of using a third-party server. Eu entendo as implicações de privacidade de usar um servidor de terceiros. WizardModeSelection Mode selection. Please select the statement that best matches you. Simple mode Modo simples Easy access to sending, receiving and basic functionality. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Advanced mode Modo avançado Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Change language Alterar idioma WizardNav Previous Anterior Next Próximo WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Abrir uma carteira a partir de um ficheiro Import an existing .keys wallet file from your computer. Importar uma carteira existente através do ficheiro .keys. Browse filesystem Explorador de ficheiros Most recent wallets Carteiras recentes Back to menu Voltar ao menu WizardRestoreWallet1 Restore wallet Restaurar carteira Restore wallet from keys or mnemonic seed. Restaurar carteira através da semente de palavras. Restore from seed Restaurar a partir da frase semente Restore from keys Restaurar a partir das chaves From QR Code De Código QR Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Introduza as suas 25 (ou 24) palavras semente Account address (public) Endereço (público) View key (private) Chave de Visualização (secreta) Spend key (private) Chave de movimento (secreta) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data de criação da carteira como `AAAA-MM-DD` ou restaurar a partir de número de bloco Restore height Restaurar a partir de número de bloco Back to menu Voltar ao menu WizardRestoreWallet3 Daemon settings Opções do Daemon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Para poder comunicar com a rede Monero, a carteira necessita de estar conectada a um node Monero. Para a melhor privacidade é recomendado correr o seu próprio node. Caso não tenha a possibilidade de usar o seu próprio node tem a opção de se ligar ao um node remoto. WizardRestoreWallet4 You're all set up! Está tudo pronto! New wallet details: Detalhes da nova carteira: WizardSummary Wallet name Nome da carteira Wallet path Caminho da carteira Language Idioma Restore height Restaurar a partir de número de bloco Daemon address Endereço do Daemon Bootstrap address Endereço de Bootstrap? Endereço de Bootstrap Network Type Tipo de Rede WizardWalletInput Wallet name Nome da carteira Wallet location Localização da carteira Browse Navegar Please choose a directory Por favor escolha uma diretoria main Error Erro Couldn't open wallet: Não foi possí­vel abrir a carteira: Unlocked balance (waiting for block) Saldo desbloqueado (aguardando bloco) Unlocked balance (~%1 min) Saldo desbloqueado (~%1 minuto) Unlocked balance Saldo desbloqueado Waiting for daemon to start... A aguardar o arranque do daemon... Waiting for daemon to stop... A aguardar o encerramento do daemon... Daemon failed to start O daemon falhou ao arrancar Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Por favor verifique o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também poderá tentar iniciar %1 manualmente Can't create transaction: Wrong daemon version: Não foi possí­vel criar a transação: Versão do daemon incorreta: Can't create transaction: Não foi possível criar a transação: No unmixable outputs to sweep Sem saídas para limpar Confirmation Confirmação Please confirm transaction: Por favor confirme a transação: Payment ID: ID do Pagamento: Amount: Montante: Fee: Custo: Waiting for daemon to sync Aguardando daemon sincronizar Balance (#%1%2) Saldo (#%1%2) Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronizando (%1) Wallet is synchronized Carteira está sincronizada Daemon is synchronized Daemon está sincronizado Address: Endereço: Ringsize: Tamanho do ring: Number of transactions: Número de transacções: Description: Descrição: Spending address index: Índice do endereço de envio: Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado com sucesso: %1 transação(ões) Payment proof Prova de pagamento Couldn't generate a proof because of the following reason: Não foi possível gerar uma prova devido à seguinte razão: Payment proof check Verificação de prova de pagamento Bad signature Assinatura inválida This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões) Good signature Assinatura válida Wrong password Palavra-chave incorreta Please choose a file Por favor escolha um ficheiro Warning Alerta Error: Filesystem is read only Erro: Filesystem é de leitura apenas Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Aviso: Diretoria do lmdb não encontrada. Uma nova diretoria será criada. Cancel Cancelar Password changed successfully Palavra-chave alterada com sucesso Error: Erro: Tap again to close... Clique novamente para fechar... Daemon is running O daemon está em execução Daemon will still be running in background when GUI is closed. O daemon continuará a ser executa quando a GUI for fechada. Stop daemon Parar daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versão da GUI do Monero disponível: %1<br>%2 Daemon log Registo do daemon HIDDEN ESCONDIDO Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantia incorreta: valor aceitável vai de %1 até %2 Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1 Couldn't send the money: Não foi possível enviar o dinheiro: Information Informação Transaction saved to file: %1 Transação gravada no ficheiro: %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada This address received nothing Este endereço não recebeu qualquer transferência Balance (syncing) Saldo (sincronizando) Balance Saldo Please wait... Por favor aguarde... Monero Monero send to the same destination enviar ao mesmo destino