Account Set the label of the selected account: Ustaw nazwę wybranego konta: Balance All Saldo wszystkie Total balance: Saldo całkowite: Copied to clipboard Skopiowano do schowka Total unlocked balance: Calkowite odblokowane saldo: Accounts Konta Balance: Saldo: Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka Create new account Stwórz nowe konto Set the label of the new account: Ustaw nazwę nowego konta: AddressBook Save your most used addresses here Zapisz tutaj twoje najczęściej używane adresy This makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually. To ułatwia wysyłanie oraz otrzymywanie Monero i redukuje błędy podczas wpisywania adresu manualnie. Add an address Dodaj adres Address book Książka adresowa Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka Add address Dodaj adres Edit an address Edytuj adres Resolve Rozszyfruj No valid address found at this OpenAlias address Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony Internal error Błąd wewnętrzny No address found Nie znaleziono adresu Address Adres Description Opis Add a name... Dodaj nazwę... Add Dodaj Save Zapisz Error Błąd Invalid address Niepoprawny adres Can't create entry Nie można utworzyć wpisu Cancel Anuluj Delete Usuń OpenAlias error Błąd OpenAliasa ContextMenu Paste Wklej DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Uruchamianie lokalnego węzła za %1 sekund Start daemon (%1) Uruchom demona (%1) Use custom settings Użyj własnych ustawień DevicePassphraseDialog Hardware wallet Computer Hardware wallet passphrase Please select where you want to enter passphrase. It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security. History Date from Od daty Date to Do daty Date Data Transactions Transakcje Sort & filter Sortuj i filtruj Sort by Sortuj według Blockheight Wysokość bloku Amount Kwota Page Strona Jump to page (1-%1) Przejdź do strony (1-%1) Invalid page. Must be a number within the specified range. Nieprawidłowa strona. Musi być liczba w określonym zakresie. Sent Wysłane Received Otrzymane Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight Fee Opłata Mined Wykopane Yes Tak Pending Oczekuje Confirmations Potwierdzeń Description Opis Transaction ID ID transakcji Transaction key Klucz transakcji Click to reveal Address sent to Adres odbiorcy Waiting for transaction to leave txpool. Oczekuje na transakcje aby opuściła pulę niepotwierdzonych. Unknown recipient Nieznany odbiorca Advanced options Opcje zaawansowane Human readable date format Format daty czytelny dla ludzi Export all history Eksport całej historii Set description: Ustaw opis: Updated description. Zaktualizowano opis. No transaction history yet. Brak historii transakcji. No results. Brak wyników. %1 transactions total, showing %2. %1 transakcji w sumie, pokazane %2. Primary address Adres główny Transaction details Szczegóły transakcji Copied to clipboard Skopiowano do schowka Tx ID: ID transakcji: Address: Adres: Payment ID: ID płatności: Integrated address Tx key: Klucz transakcji: Tx note: Notatka do transakcji: Destinations: Destynacja: Rings: Pierścienie: Please choose a folder Proszę wybierz folder Success Sukces CSV file written to: %1 Plik CSV został zapisany do: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Wskazówka: Użyj arkusza kalkulacyjnego aby uporządkować po wysokości bloku. Error Błąd Error exporting transaction data. Błąd przy eksporcie danych transakcji. InputDialog Cancel Anuluj Ok Ok Keys Mnemonic seed Mnemoniczny seed WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. UWAGA: Nie używaj swoich kluczy Monero na innym forku, CHYBA ŻE ów fork ma zabezpieczenia przed ponownym wykorzystaniem kluczy. Ucierpi na tym twoja prywatność. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. OSTRZEŻENIE: Kopiowanie seeda do schowka może narazić Cię na złośliwe oprogramowanie, które może zapisać seeda i wykraść Monero. Wpisz seeda ręcznie. Wallet restore height Block # Primary address & Keys Primary address Adres główny Export wallet Eksportuj portfel Spendable Wallet Portfel do wydawania View Only Wallet Portfel tylko do podglądu Done Mnemonic seed protected by hardware device. Słowa mnemoniczne chronione na sprzęcie. (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Potrfel tylko do odczytu - Brak seeda) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Potrfel tylko do odczytu - Brak prywatnego klucza do płatności) (Hardware Device Wallet - No secret spend key available) (sprzętowy portfel kryptowalutowy - brak tajnego klucza wydawania) Secret view key Klucz prywatny do podglądu Public view key Klucz publiczny do podglądu Secret spend key Klucz prywatny do wydawania Public spend key Klucz publiczny do wydawania LanguageSidebar Language changed. Język zmieniony. LeftPanel Send Wyślij Receive Otrzymaj R R Prove/check Sprawdź płatność K K View Only Tylko do podglądu Testnet Sieć testowa Stagenet Sieć stopniowa Copied to clipboard Skopiowano do schowka Account Konto Syncing... T T Address book Książka adresowa B B Transactions Transakcje H H Advanced Zaawansowane D D Mining Kopanie M M Shared RingDB Współdzielona baza pierścieni Wallet Portfel Daemon Demon Sign/verify Podpisz/weryfikuj G G I I Settings Ustawienia E E S S LineEdit Copy Kopiuj Copied to clipboard Skopiowano do schowka LineEditMulti Copy Kopiuj Copied to clipboard Skopiowano do schowka Paste Wklej Merchant Sales Sprzedaże Currently monitoring incoming transactions, none found yet. Monitorowanie przychodzących transakcji aktywne, nie znaleziono jeszcze żadnych. Save As Zapisz jako This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) Currently selected address Change (right-click, save as) (prawy klik, zapisz jako) Payment URL Adres sieciowy płatności Copied to clipboard Skopiowano do schowka Amount to receive Wartość do otrzymania Enable sales tracker Aktywuj monitorowanie sprzedaży Leave this page Opuść tą stronę The merchant page requires a larger window Strona sprzedawcy wymaga większego okna WARNING: no connection to daemon UWAGA: brak połączenia z demonem Save QrCode Zapisz kod QR Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do MerchantTrackingList show pokaż hide ukryj unconfirmed Awaiting in txpool Oczekuję w puli transakcji confirmations potwierdzenia confirmation potwierdzenie Mining Solo mining Kopanie solo Your daemon must be synchronized before you can start mining Twój demon musi być zsynchronizowany zanim będziesz mógł zacząć kopać CPU threads Wątki CPU Mining is only available on local daemons. Kopanie jest dostępne tylko na lokalnym demonie. Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps. Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Kopanie na twoim komputerze, pomaga przy zabezpieczaniu sieci Monero. Czym więcej osób kopie, tym trudniejszy jest atak na sieć, każdy może pomóc. Kopanie także daje ci małą szansę, zarobić trochę Monero. Twój komputer będzie generował hashe szukając rozwiązań kolejnego bloku. Jeżeli znajdziesz blok, otrzymasz odpowiednią nagrodę. Powodzenia! Mining may reduce the performance of other running applications and processes. Kopanie może zmniejszyć wydajność innych działających aplikacji i procesów. Max # of CPU threads available for mining: Maks. liczba wątków procesora dostępnych dla kopania: Use recommended # of threads Użyj rekomendowanej liczby wątków procesora Set to use recommended # of threads Ustaw rekomendowaną ilość wątków Use all threads Użyj wszystkie wątki Set to use all threads Ustaw aby użyć wszystkie wątki Background mining (experimental) Kopanie w tle (wersja eksperymentalna) Enable mining when running on battery Uruchom kopanie gdy działasz na baterii Manage miner Zarządzaj koparką Start mining Rozpocznij kopanie Error starting mining Błąd rozpoczynania kopania Couldn't start mining.<br> Nie udało się rozpocząć kopania.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br> Stop mining Zatrzymaj kopanie Status Status Mining temporarily suspended. Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block. Not mining Nie kopie Navbar Wallet Portfel Interface Powierzchnia Node Węzeł Log Logi Info Info NetworkStatusItem Network status Status sieci Connected Połączono Synchronizing Synchronizowanie Remote node Węzeł zdalny Mining Kopanie Wrong version Nieprawidłowa wersja Searching node Szuka węzła Disconnected Rozłączono Connecting Invalid connection status Nieprawidłowy status połączenia Successfully switched to another public node Failed to switch public node Switching to another public node PasswordDialog Please enter new wallet password wallet password wallet device passphrase Please enter %1 for: Please enter %1 Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry. Ostrzeżenie: Wpisanie hasła na komputerze jest ryzykiem bezpieczeństwa, ponieważ może zostać przechwycone przez malware. Polecane jest wpisanie hasła na sprzętowym portfelu. CAPSLOCKS IS ON. DUŻE LITERY SĄ WŁĄCZONE. Please confirm new password Potwierdź nowe hasło Please confirm wallet device passphrase Cancel Anuluj Ok Ok ProcessingSplash Please wait... Proszę czekać... ProgressBar %1 blocks remaining: pozostało %1 bloków: Synchronizing %1 Synchronizowanie %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Kod QR zeskanowany Receive Set the label of the selected address: Ustaw etykietę wybranego adresu: Addresses Adresy Save as image Copy to clipboard Kopiuj do schowka Copied to clipboard Skopiowano do schowka Show on device Please choose a name Proszę wybrać nazwę Set the label of the new address: Ustaw etykietę nowego adresu: Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka Create new address Utwórz nowy adres Save QrCode Zapisz kod QR Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Nazwa hosta / IP zdalnego węzła Port Port SettingsInfo Simple mode Tryb prosty Advanced mode Tryb zaawansowany GUI version: Wersja GUI: Embedded Monero version: Wersja Monero: Wallet path: Ścieżka portfela: Set a new restore height. You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): Ustaw wysokość odtworzenia. Możesz wpisać wysokość bloków lub datę (YYYY-MM-DD): Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD Podano nieprawidłową wysokość. Musi być liczbą lub datą w formacie YYYY-MM-DD Rescan wallet cache Przeskanuj ponownie pamięć podręczną portfela Wallet restore height: Change Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Czy jesteś pewien, że chcesz utworzyć od nowa pamięć podręczną portfela? Następujące informacje zostaną usunięte - Adresy odbiorców - Klucze transakcji - Opisy transakcji Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i może być później przywrócona. Wallet log path: Ścieżka dziennika portfela: Wallet mode: Tryb portfela: Graphics mode: Tryb graficzny: Tails: persistent persistence disabled Copy to clipboard Kopiuj do schowka Copied to clipboard Skopiowano do schowka Donate to Monero SettingsLayout Custom decorations Wbudowana skórka Hide balance Ukryj saldo Lock wallet on inactivity Zablokuj portfel przy braku aktywności Light theme Jasna skórka Check for updates periodically Ask for password before sending a transaction Wrong password Błędne hasło Autosave Every minute(s) minutes minut minute minuta After Po Enable displaying balance in other currencies Włącz wyświetlanie salda w innych walutach Price source Źródło cen Currency Waluta Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source. Włączenie konwersji ceny eksponuje twój adres IP do źródła cen. Confirm and enable Potwierdź i włącz Socks5 proxy (%1%2) remote node connections, updates downloading, fetching price sources IP address Port Port Change language Zmień język SettingsLog Log level Poziom logów Daemon log Dziennik demona command + enter (e.g 'help' or 'status') komenda + enter (np. 'pomoc') Failed to send command SettingsNode Local node Węzeł lokalny The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. Blockchain jest pobrany na twój komputer. Dostarcza większego bezpieczeństwa i wymaga więcej pamięci na dysku. Remote node Węzeł zdalny Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Korzysta z zewnętrznego serwera do połączenia się z siecią Monero. Mniej bezpieczne, ale mniej obciążające dla komputera. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. By znaleźć węzeł zewnętrzny, wpisz 'Monero remote node' w swojej ulubionej wyszukiwarce. Upewnij się, że węzeł jest zarządzany przez zaufaną osobę. Address Adres Port Port Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Zaktualizowano zdalny węzeł. Zaufany demon został przestawiony. Zaznacz ponownie w razie potrzeby. Daemon username (optional) (opcjonalne) Daemon password Password Hasło Mark as Trusted Daemon Zaznacz jako zaufany demon Connect Połącz Start daemon Uruchom demon Stop daemon Zatrzymaj demona Blockchain location Lokalizacja blockchaina Change Reset (default) (domyślna) Daemon startup flags Opcje rozruchowe lokalnego demona Bootstrap Address Adres Bootstrapa Bootstrap Port Port Bootstrapa SettingsWallet Close this wallet Zamknij ten portfel Logs out of this wallet. Wyloguj się z tego portfela. Create a view-only wallet Utwórz portfel tylko do podglądu Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Stworzy nowy portfel który ma jedynie wgląd w transakcje i może rozpocząć, jednak potrzebuje portfel z uprawnieniem podpisywania transakcji przed wysłaniem. Success Sukces The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Portfel tylko do wglądu może być utworzony z tym samym hasłem jak aktualny portfel. Możesz otworzyć go zamykając aktualny portfel, klikając na opcję "Otwórz portfel z pliku" i wybierając portfel tylko do wglądu: %1 Możesz zmienić hasło w ustawieniach portfela. Show seed & keys Pokaż seeda i klucze Store this information safely to recover your wallet in the future. Przechowuj te informacje bezpiecznie, by móc odzyskać swój portfel w przyszłości. Rescan wallet balance Zaktualizuj saldo portfela Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Korzystaj z tej funkcji tylko jeśli uważasz, że saldo nie jest dokładne. Error Błąd Error: Błąd: Information Informacja Successfully rescanned spent outputs. Pomyślnie przeskanowano ponownie wydane wyjścia. Change wallet password Zmień hasło portfela Receive Monero for your business, easily. Enter merchant mode Change the password of your wallet. Zmień hasło twojego portfela. Wrong password Błędne hasło SharedRingDB Shared RingDB Współdzielona baza pierścieni This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Tutaj możesz operować na współdzielonej bazie danych pierścieni. Owa baza danych jest do użytku dla portfeli Monero oraz portfeli klonów Monero, które używają kluczy Monero. Outputs marked as spent Zablokowane wyjścia Help Pomoc In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> W celu ukrycia, które wejścia w transakcji Monero są wydawane, osoba postronna nie powinna być w stanie stwierdzić, które wejścia w pierścieniu już zostały wydane. Gdyby była w stanie to zrobić, osłabiłoby to ochronę zapewnioną przez podpisy pierścieniowe. Jeśli wiadomo, że wszystkie wejścia poza jednym zostały wydane, to staje się oczywiste, które wejście faktycznie jest wydawane, a to niweczy efekt podpisów pierścieniowych - jednych z trzech głównych warstw ochrony prywatności używanych przez Monero.<br>Aby pomóc transakcjom unikać tych wejść, lista już wydanych wejść może być użyta do pominięcia ich w nowych transakcjach. Takowa lista jest zarządzana przez projekt Monero i jest dostępna na stronie getmonero.org, skąd można ją tutaj pobrać.<br>Ewentualnie, możesz przeskanować blockchain (oraz blockchain klona Monero, który wykorzystuje ponownie klucze) samemu używając narzędzia monero-blockchain-mark-spent-outputs do utworzenia listy wydanych wyjść.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tutaj można ustawić, które wyjścia zostały wydane, a więc nie powinny być używane jako dodatki w podpisach pierścieniowych. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Powinieneś załadować plik jedynie kiedy chcesz odświeżyć listę. Ręczne dodawanie/usuwanie jest także możliwe. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Wybierz plik, z którego załadować zablokowane wyjścia Path to file Ścieżka do pliku Filename with outputs to mark as spent Nazwa pliku z wyjściami do zablokowania Browse Przeglądaj Load Załaduj Or manually mark a single output as spent/unspent: Lub ręcznie zablokuj/odblokuj pojedyncze wyjście: Paste output amount Wklej kwotę wyjścia Paste output offset Wklej offset wyjścia Mark as spent Zablokuj Mark as unspent Odblokuj Rings Pierścienie In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Tutaj rejestrowany jest pierścień użyty przez wyjścia Monero wydane na wykorzystującym ponownie klucze blockchainie, by ten sam pierścień mógł zostać użyty w celu uniknięcia deanonimizacji. Key image Obraz klucza Paste key image Wklej obraz klucza Get ring Pobierz pierścień Get Ring Pobierz Pierścień No ring found Nie znaleziono pierścienia Set ring Ustaw pierścień Set Ring Ustaw Pierścień I intend to spend on key-reusing fork(s) Zamierzam wydawać na wykorzystujących ponownie klucze forkach I might want to spend on key-reusing fork(s) Być może wydam na wykorzystujących ponownie klucze forkach Relative Relatywny Set segregation height: Ustaw wysokość segregacji: Sign Good signature Podpis prawidłowy This is a good signature Ten podpis jest prawidłowy Bad signature Zły podpis This signature did not verify Ten podpis nie jest prawidłowy This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Tutaj możesz podpisać/zweryfikować wiadomość (lub zawartość pliku) swoim adresem. Message Wiadomość Sign/verify Podpisz/weryfikuj Mode Tryb File Plik Sign file Sygnuj plik Sign message Sygnuj wiadomość Enter a message to sign Wpisz wiadomość do sygnowania Enter path to file Wpisz ścieżkę pliku Browse Przeglądaj Click [Sign Message] to generate signature Kliknij [Sygnuj wiadomość] aby stworzyć sygnaturę Click [Sign File] to generate signature Kliknij [Sygnuj plik] aby stworzyć sygnaturę Clear Wyczyść Sign Message Sygnuj wiadomość Sign File Sygnuj plik Verify message Zweryfikuj wiadomość Verify file Zweryfikuj plik Enter the message to verify Wpisz wiadomość do weryfikacji Address Adres Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Wpisz adres Monero (przykładowo: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Wpisz sygnaturę do sprawdzenia Verify File Weryfikuj plik Verify Message Weryfikuj wiadomość Please choose a file to sign Wybierz plik do podpisania Please choose a file to verify Wybierz plik do zweryfikowania Signature Podpis StandardDialog Double tap to copy Kliknij dwa razy by skopiować Content copied to clipboard Treść skopiowana do schowka Cancel Anuluj OK OK StandardDropdown Automatic Automatyczny Slow (x0.2 fee) Wolny (x0.2 prowizji) Normal (x1 fee) Normalny (x1 prowizji) Fast (x5 fee) Szybki (x5 prowizji) Fastest (x200 fee) Najszybszy (x200 prowizji) Transfer Transaction priority Priorytet transakcji Monero sent successfully Pomyślnie wysłano Monero Wallet is not connected to daemon. Portfel nie jest podłączony do demona. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Połączony demon nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym. Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona OpenAlias error Błąd OpenAliasa Amount Kwota Change account All Wszystko Fast (x5 fee) Szybki (x5 prowizji) No valid address found at this OpenAlias address Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions. Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony Internal error Błąd wewnętrzny No address found Nie znaleziono adresu Saved to local wallet history Zapisano do lokalnej historii portfela Resolve Rozszyfruj Address is invalid. Enter an amount. Start daemon Uruchom demon Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. Fee Opłata Slow (x0.2 fee) Wolny (x0.2 prowizji) Normal (x1 fee) Normalny (x1 prowizji) Fastest (x200 fee) Najszybszy (x200 prowizji) Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost. Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them. Send Wyślij Key images Export Import Required for view-only wallets to display the real balance * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node 1. Using cold wallet, export the key images into a file 2. Using view-only wallet, import the key images file Offline transaction signing Create Sign (offline) Submit Spend XMR from a cold (offline) wallet * To create a transaction file, please enter address and amount above 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file 4. Using cold wallet, sign your transaction file 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction Unmixable outputs Sweep Create a transaction that spends old unmovable outputs Error Błąd Information Informacja Please choose a file Wybierz plik Automatic Automatyczny Address Adres Add description Dodaj opis Add payment ID Dodaj ID płatności 64 hexadecimal characters 64 znaków szesnastkowych Advanced options Opcje zaawansowane Can't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji: Number of transactions: Liczba transakcji: Transaction #%1 Transakcja #%1 Recipient: Odbiorca: payment ID: identyfikator płatności: Amount: Kwota: Fee: Prowizja: Ringsize: Rozmiar pierścienia: Confirmation Potwierdzenie Can't submit transaction: Nie można przesłać transakcji: Wallet is connecting to daemon. Waiting on daemon synchronization to finish. Czekam na zakończenie synchronizacji demona. Amount is more than unlocked balance. Kwota przekracza uwolnioną kwotę. TxKey Address Adres Recipient's wallet address Adres portfela odbiorcy Transaction ID Identyfikator trans. Prove Transaction Udowodnij transakcję Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Wygeneruj dowód twojego przychodzącej/wychodzącej płatności poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy oraz opcjonalnej wiadomości. Dla płatności wychodzących możesz otrzymać 'Dowód wydania', który potwierdza, że jesteś autorem transakcji. W tym wypadku, nie musisz podawać adresu odbiorcy. Paste tx ID Wklej identyfikator transakcji Message Wiadomość Optional message against which the signature is signed Opcjonalna wiadomość, która będzie podpisana Generate Generuj Check Transaction Sprawdź transakcję Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Zweryfikuj, że fundusze zostały wpłacone na adres poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy, wiadomości użytej do podpisania oraz podpisu. W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy. Signature Podpis Paste tx proof Wklej dowód transakcji Check Sprawdź If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jeśli płatność składała się z kilku transakcji, każda z nich musi być sprawdzona, a ich wyniki połączone. UpdateDialog New Monero version v%1 is available. Please visit getmonero.org for details Downloading Update downloaded, signature verified Do you want to download and verify new version? Ok Ok Cancel Anuluj Download later Retry Download Download failed Failed to start download Save as Save operation failed Save to file Utils Wrong password Błędne hasło %n second(s) ago 0 %n minute(s) ago 0 %n hour(s) ago 0 %n day(s) ago 0 Testnet Sieć testowa Stagenet Sieć stopniowa Mainnet Sieć główna WizardAskPassword Strength: Bezpieczeństwo: Low Niski Medium Średni High Wysoki Give your wallet a password Utwórz hasło dla swojego portfela This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1. 25 word mnemonic seed hardware wallet Enter a strong password Using letters, numbers, and/or symbols Password Hasło Password (confirm) Hasło (potwierdzenie) WizardController Please choose a file Wybierz plik Failed to store the wallet Please proceed to the device... Proszę kontynuuj na sprzętowym portfelu... Creating wallet from device... Tworzę portfel ze sprzętu... Please check your hardware wallet – your input may be required. WizardCreateDevice1 Choose your hardware device Wybierz twój sprzętowy portfel Create a new wallet Utwórz nowy portfel Using a hardware device. Korzystanie z portfelu sprzętowego. Create a new wallet from device. Generuj nowy portfel ze sprzętu. Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before. Odtwórz portfel ze sprzętu. Wybierz tą opcję jeżeli na twoim sprzęcie już się znajduje portfel. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data stworzenia portfela w formacie `YYYY-MM-DD` lub wysokość odzyskiwania portfela Restore height Wysokość odzyskiwania portfela Advanced options Opcje zaawansowane Subaddress lookahead (optional) Podgląd subadresu (opcjonalne) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Błąd przy zapisaniu portfela ze sprzętu. Proszę sprawdź logi aplikacji. Back to menu Wróć do menu Create wallet Utwórz portfel WizardCreateWallet1 Create a new wallet Utwórz nowy portfel Creates a new wallet on this computer. Utworzy nowy portfel na tym komputerze. Mnemonic seed Mnemoniczny seed This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Ten seed jest <b>bardzo</b> ważny do zapisania na kartce i trzymania w ukryciu. Jest on wystarczający do utworzenia kopii zapasowej twojego portfela oraz jego odzyskania. Wallet restore height Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker. Back to menu Wróć do menu WizardCreateWallet3 Daemon settings Ustawienia demona To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. Do komunikacji z siecią Monero, twój portfel musi być połączony z węzłem Monero. Dla najwyższej prywatności rekomendowane jest uruchomienie własnego węzła. WizardCreateWallet4 You're all set up! Wszystko ustawione! New wallet details: Szczegóły nowego portfela: Create wallet Utwórz portfel WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Uruchom węzeł automatycznie w tle (zalecane) Blockchain location (optional) Lokalizacja blockchain (opcjonalne) Default Domyślny Browse Przeglądaj Bootstrap node Węzeł bootstrap Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. Dodatkowo możesz ustawić węzeł do bootstrap aby korzystać z Monero natychmiast. Connect to a remote node Połącz się z węzłem zdalnym WizardHome Welcome to Monero Create a new wallet Utwórz nowy portfel Choose this option if this is your first time using Monero. Wybierz tą opcję jeżeli pierwszy raz korzystasz z Monero. Create a new wallet from hardware Utwórz nowy portfel ze sprzętowego portfela Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Podłącz twój portfel sprzętowy aby stworzyć nowy portfel Monero. Open a wallet from file Otwórz portfel z pliku Import an existing .keys wallet file from your computer. Zaimportuj istniejący plik .keys z twojego komputera. Restore wallet from keys or mnemonic seed Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Wpisz twoje prywatne klucze lub 25-słowne ziarno mnemoniczne aby odtworzyć twój portfel. Change wallet mode Zmień tryb portfela Change language Zmień język Advanced options Opcje zaawansowane Change Network: Number of KDF rounds: Ilość rund KDF generacji klucza: WizardLanguage Language Język Continue Dalej WizardModeBootstrap About the bootstrap mode O trybie bootstrap This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Ten tryb będzie korzystał ze zdalnego węzła podczas twój węzeł będzie synchronizował blockchain. To się różni od pierwszej opcji (tryb prosty), ponieważ będzie korzystać jedynie tak długo ze zdalnego węzła, aż cały blockchain się zsynchronizuje lokalnie. Dla wielu użytkowników jest to dobry kompromis między prywatnością a wygodą opcjonalnego automatycznego fallback. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name bootstrap), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Uświadom sobie te ograniczenie. <b>Użytkownicy którzy kładą priorytet na prywatności i decentralizacji muszą zatem korzystać z pełnego węzła.</b> I understand the privacy implications of using a third-party server. Rozumiem implikacje prywatności przy korzystaniu z mi obcego zdalnego serwera. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode O trybie prostym This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Ten tryb jest idealny dla niskich kwot w Monero. Masz dostęp do podstawowych funkcji aby otrzymywać oraz wysyłać transakcje. Automatycznie połączy cie z siecią Monero i natychmiast będziesz w stanie korzystać z Monero. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Zdalne węzły są przydatne jeżeli nie jesteś w stanie lub nie chcesz ściągnąć całego blockchain, jednak musisz sobie uświadomić że korzystając ze zdalnych węzłów (wkluczając ustawienie bootstrap), te węzły mogą zapisywać twój adres IP, zapisywać "wysokość bloku synchronizacji" oraz z których bloków pobierasz więcej informacji, oraz wysyłać tobie fałszywe informacje aby dowiedzieć się więcej o transakcjach które wykonujesz. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Uświadom sobie te ograniczenie. <b>Użytkownicy którzy kładą priorytet na prywatności i decentralizacji muszą zatem korzystać z pełnego węzła.</b> I understand the privacy implications of using a third-party server. Rozumiem implikacje prywatności przy korzystaniu z mi obcego zdalnego serwera. WizardModeSelection Mode selection Please select the statement that best matches you. Proszę wybierz komunikat który najbardziej do ciebie pasuje. Simple mode Tryb prosty Easy access to sending, receiving and basic functionality. Łatwy dostęp do wysyłania, otrzymywania i podstawowych funkcji. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Łatwy dostęp do wysyłania, otrzymywania i podstawowych funkcji. Blockchain jest ściągana na twój komputer. Advanced mode Tryb zaawansowany Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Zawiera dodatkowe funkcje jak kopanie oraz weryfikacja wiadomości. Blockchain jest ściągany na twój komputer. Back to menu Wróć do menu WizardNav Previous Wstecz Next Dalej WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Otwórz portfel z pliku Import an existing .keys wallet file from your computer. Zaimportuj istniejący plik .keys z twojego komputera. Recently opened Ostatnio otwarte Mainnet Sieć główna Testnet Sieć testowa Stagenet Sieć stopniowa Browse filesystem Przeglądaj pliki Back to menu Wróć do menu WizardRestoreWallet1 Restore wallet Przywróć portfel Restore wallet from keys or mnemonic seed. Przywróć portfel z kluczy lub seeda. Restore from seed Przywróć portfel z seeda Restore from keys Przywróć portfel z kluczy Restore from QR Code Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Wpisz swój 25 lub 24-wyrazowy mnemoniczny seed Seed offset passphrase (optional) Passphrase Account address (public) Adres konta (publiczny) View key (private) Klucz tylko do odczytu (prywatny) Spend key (private) Klucz do wydawania (prywatny) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Data stworzenia portfela w formacie `YYYY-MM-DD` lub wysokość odzyskiwania portfela Restore height Wysokość odzyskiwania portfela Back to menu Wróć do menu WizardRestoreWallet3 Daemon settings Ustawienia demona To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Do komunikacji z siecią Monero, twój portfel musi być połączony z węzłem Monero. Dla najwyższej prywatności rekomendowane jest uruchomienie własnego węzła. Jeżeli nie masz opcji aby uruchomić własny węzeł, jest opcja połączenia do zdalnego węzła. WizardRestoreWallet4 You're all set up! Wszystko ustawione! New wallet details: Szczegóły nowego portfela: WizardSummary Wallet name Nazwa portfela Wallet path Ścieżka portfela Language Język Restore height Wysokość odzyskiwania portfela Daemon address Adres demona Bootstrap address Adres bootstrap Network Type Typ sieci WizardWalletInput Wallet name Nazwa portfela Wallet location Lokalizacja portfela Browse Przeglądaj Please choose a directory Wybierz katalog main Error Błąd Couldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja demona: No unmixable outputs to sweep Brak nieosiągalnych wyjść do zmieszania Please confirm transaction: Potwierdź transakcję: Amount: Wartość: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2 Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: Waiting for daemon to start... Czekam na start demona... Waiting for daemon to stop... Czekam na zakończenie demona... Daemon failed to start Nie udało się uruchomić demona Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie. Confirmation Potwierdzenie Payment ID: Identyfikator płatności: Closing wallet... Please proceed to the device... Proszę kontynuuj na sprzętowym portfelu... Opening wallet ... Otwiera portfel ... Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet. Naprawa niekompatybilnej pamięci podręcznej. Ponowna synchronizacja portfela. Fee: Prowizja: Ringsize: Rozmiar pierścienia: Number of transactions: Liczba transakcji: Description: Opis: Spending address index: Indeks adresu do wydawania: Creating transaction... Please check your hardware wallet – your input may be required. Sending transaction ... Wysyła transakcję ... Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero wysłane pomyślnie: %1 transakcji(s) Failed to store the wallet Payment proof Dowód płatności Couldn't generate a proof because of the following reason: Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu: Payment proof check Sprawdzenie dowodu płatności Bad signature Błędny podpis Good signature Podpis prawidłowy Wrong password Błędne hasło Save transaction file Send transaction Warning Ostrzeżenie Error: Filesystem is read only Błąd: System plików jest tylko do odczytu Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony. Password changed successfully Hasło zmienione pomyślnie Error: Błąd: Primary account Autosaved the wallet Failed to autosave the wallet Local node is running Do you want to stop local node or keep it running in the background? Force stop Keep it running Tap again to close... Kliknij ponownie by zamknąć... Checking local node status... Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1 Waiting for daemon to sync Oczekiwanie na synchronizację demona Daemon is synchronized (%1) Demon zsynchronizowany (%1) Wallet is synchronized Portfel zsynchronizowany Daemon is synchronized Demon zsynchronizowany Address: Adres: Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: Information Informacja Transaction saved to file: %1 Transakcja zapisana do pliku: %1 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami. Please wait... Proszę czekać... This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ten adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana This address received nothing Ten adres nic nie otrzymał