AddressBook Address Adresse Qr Code QR-Code Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font> 4.. / 8.. 4.. / 8.. Paste 64 hexadecimal characters Füge 64 hexadezimale Zeichen ein Description <font size='2'>(Optional)</font> Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font> Give this entry a name or description Diesem Eintrag einen Namen oder eine Beschreibung geben Add Hinzufügen Error Fehler Invalid address Ungültige Adresse Can't create entry Eintrag kann nicht erstellt werden AddressBookTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert DaemonConsole command + enter (e.g help) Befehl + Eingabe (z.Bsp. help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Starte lokalen Node in %1 Sekunden Start daemon (%1) Starte Dienst (%1) Use custom settings Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden Dashboard Quick transfer Schnelltransfer SEND SENDEN <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Du suchst das Adressbuch und das Sicherheitslevel? Wechsle zum <a href='#'>Transfer</a>-Reiter DashboardTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Date Datum Balance Guthaben Amount Betrag History selected: Search Date from Date to Sort Block height Blockhöhe Date Datum No history... HistoryTable No more results Keine weiteren Ergebnisse Payment ID: Zahlungs-ID: Tx ID: Transaktions-ID: Tx key: Transaktionsschlüssel: Tx note: Transaktionsnotiz: Destinations: Ziele: Rings: Ringe: Sent Versendet Received Erhalten To Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert Blockheight Blockhöhe Description Beschreibung (%1/%2 confirmations) (%1/%2 Bestätigungen) UNCONFIRMED UNBESTÄTIGT FAILED FEHLGESCHLAGEN PENDING AUSSTEHEND Fee Gebühr HistoryTableInnerColumn Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert HistoryTableMobile Tx ID: Transaktions-ID: Payment ID: Zahlungs-ID: Tx key: Transaktionsschlüssel: Tx note: Transaktionsnotiz: Destinations: Ziele: Rings: Ringe: No more results Keine weiteren Ergebnisse (%1/%2 confirmations) (%1/%2 Bestätigungen) UNCONFIRMED UNBESTÄTIGT FAILED FEHLGESCHLAGEN PENDING AUSSTEHEND InputDialog Cancel Abbrechen Ok OK Keys Mnemonic seed Mnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase) Keys Schlüssel WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. Achtung: Verwende deine Moneroschlüssel nicht auf einer anderen Fork, AUßER diese verfügt über einen Replay-Schutz. Wenn du dies tust, wird deine Privatssphäre gefährdet! Export wallet Wallet exportieren Spendable Wallet Wallet mit Vollzugriff View Only Wallet View-only Wallet (ohne Berechtigung) Secret view key Geheimer View-Key Public view key Öffentlicher View-Key Secret spend key Geheimer Spend-Key Public spend key Öffentlicher Spend-Key (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (View-only Wallet - kein mnemonischer Seed verfügbar) LeftPanel Balance Guthaben Unlocked balance Entsperrtes Guthaben Send Senden Receive Empfangen R R Prove/check Beweisen/Prüfen K K History Verlauf View Only View-only Testnet Testnet Stagenet Stagenet Address book Adressbuch B B H H Advanced Erweitert D D Mining Mining M M Shared RingDB Geteilte Ringdatenbank Seed & Keys Seed & Schlüssel Y Y Wallet Wallet Daemon Dienst Sign/verify Signieren/Verifizieren G I I Settings Einstellungen E E S S LineEdit Copy Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert LineEditMulti Copy Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert MiddlePanel Balance Guthaben Unlocked Balance Entsperrtes Guthaben Mining Solo mining Solo-Mining (only available for local daemons) (nur verfügbar bei lokalem Dienst) Your daemon must be synchronized before you can start mining Der Dienst (monerod) muss mit dem Netzwerk synchronisiert sein, bevor mit dem Mining begonnen werden kann. Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn du einen neuen Block findest, bekommst du die Belohnung dafür. Viel Erfolg! CPU threads CPU-Threads (optional) (optional) Background mining (experimental) Im Hintergrund minen (experimentell) Enable mining when running on battery Aktiviere Mining im Akkubetrieb Manage miner Verwalte Miner Start mining Starte Mining Error starting mining Fehler beim Starten des Minings Couldn't start mining.<br> Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Mining ist nur mit einem lokalen Dienst verfügbar. Starte den lokalen Dienst (monerod), um zu minen.<br> Stop mining Beende Mining Status: not mining Status: Kein Mining Mining at %1 H/s Mining mit %1 H/s Not mining Kein Mining Status: Status: MobileHeader Unlocked Balance: Verfügbares Guthaben: Navbar Wallet Wallet Layout Node Log Info NetworkStatusItem Network status Netzwerkstatus Connected Verbunden Synchronizing Synchronisiere Remote node Drittanbieter-Node Wrong version Falsche Version Disconnected Getrennt Invalid connection status Ungültiger Verbindungsstatus NewPasswordDialog Please enter new password Bitte neues Passwort eingeben Please confirm new password Bitte neues Passwort bestätigen Cancel Abbrechen Continue Weiter PasswordDialog Please enter wallet password Bitte Walletpasswort eingeben Please enter wallet password for: Bitte Walletpasswort eingeben für: Cancel Abbrechen Continue Weiter PrivacyLevelSmall Low Niedrig Medium Mittel High Hoch ProgressBar %1 blocks remaining: %1 Blöcke verbleibend: Synchronizing %1 Synchronisiere %1 QRCodeScanner QrCode Scanned QR-Code gescannt Receive WARNING: no connection to daemon WARNUNG: Keine Verbindung zum Dienst No transaction found yet... Noch keine Transaktion gefunden… Transaction found Transaktion gefunden %1 transactions found %1 Transaktionen gefunden With more Monero Mit mehr Monero With not enough Monero Mit nicht genug Monero Expected Erwartet Total received Insgesamt erhalten Set the label of the selected address: Setze die Beschreibung der gewählten Adresse: Addresses Adressen Help Hilfe <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Dieser QR-Code enthält die oben gewählte Adresse und den unten eingegebenen Betrag. Teile ihn mit Anderen (Rechtsklick->Speichern), sodass diese dir einfacher exakte Beträge senden können.</p> Create new address Neue Adresse erstellen Set the label of the new address: Setze den Namen der neuen Adresse: (Untitled) (Unbetitelt) Advanced options Erweiterte Einstellungen QR Code QR-Code confirmations Bestätigungen confirmation Bestätigung Transaction ID copied to clipboard Transaktions-ID in Zwischenablage kopiert Enable Aktivieren Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p> Dieser QR-Code enthält die oben ausgewählte Adresse und den unten angegeben Betrag. Teile ihn mit anderen (Rechtsklick->Speichern), damit dir einfacher exakte Beträge gesendet werden können.</p> Tracking Nachverfolgung <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Dies ist eine einfache Buchhaltung für Verkäufe:</font></p><p>Lass deinen Kunden deinen QR-Code scannen um zu bezahlen (Dafür benötigt der Kunde eine Software, die QR-Codes unterstützt).</p><p>Diese Seite wird automatisch die Blockchain und die ausstehenden Transaktionen überwachen, die diesen QR-Code nutzen. Wenn du einen Betrag angibst, wird auch geprüft, ob die eingehenden Zahlungen diesem Betrag entsprechen.</p><p>Es ist dir überlassen, ob du unbestätigte Zahlungen akzeptierst. Wahrscheinlich werden sie in kurzer Zeit bestätigt, aber es besteht die Möglichkeit, dass sie nicht bestätigt werden und verloren gehen. Für größere Beträge solltest du deshalb mehrere Bestätigungen abwarten.</p> Save QrCode QR-Code speichern Failed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach Save As Speichern unter Amount Betrag Amount to receive Zu erhaltender Betrag Tracking payments Zahlungen nachverfolgen RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP Hostname/IP des Drittanbieter-Nodes Port Port SearchInput Search by... Suche nach… SEARCH SUCHE SettingsInfo GUI version: GUI-Version: Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: Wallet path: Pfad zur Wallet: Wallet creation height: Erstellungshöhe der Wallet: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Zum Ändern klicken)</a> Set a new restore height: Neue Wiederherstellungshöhe setzen: Rescan wallet cache Wallet-Cache erneut scannen Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Bist du sicher, dass du den Wallet-Cache neu erstellen möchtest? Die folgenden Informationen werden gelöscht - Empfängeradressen - Tx-Schlüssel - Tx-Beschreibungen Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt werden. Cancel Abbrechen Invalid restore height specified. Must be a number. Ungültige Wiederherstellungshöhe angegeben. Es muss eine Zahl sein. Wallet log path: Wallet-Log-Pfad: Copy to clipboard In Zwischenablage kopieren Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert SettingsLayout Custom decorations Benutzerdefinierte Dekorationen No Layout options exist yet in mobile mode. Im mobilen Modus gibt es noch keine Layout-Optionen. SettingsLog Log level Log-Level Daemon log Dienst-Log command + enter (e.g 'help' or 'status') Befehl + Eingabe (z.B. 'help' oder 'status') SettingsNode Local node Lokaler Node The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. Die Blockchain wurde auf Deinen Computer heruntergeladen. Dies bietet eine höhere Sicherheit, benötigt aber mehr lokalen Speicherplatz. Remote node Drittanbieter-Node Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Verwendet einen Server eines Drittanbieters, um eine Verbindung mit dem Monero-Netzwerk herzustellen. Weniger sicher, aber einfacher auf Deinem Computer. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Tippe in Deine bevorzugte Suchmaschine 'Monero remote node' ein, um einen Drittanbieter-Node zu finden. Stelle sicher, dass der Node von einem vertrauenswürdigen Drittanbieter ausgeführt wird. Address Adresse Port Port (optional) (optional) Password Passwort Connect Verbinden Stop local node Lokalen Node stoppen Start daemon Blockchain location Speicherort der Blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (ändern)</a> (default) (Standard) Daemon startup flags Startparameter für Dienst Bootstrap Address Bootstrap-Adresse Bootstrap Port Bootstrap-Port SettingsWallet Close this wallet Diese Wallet schließen Logs out of this wallet. Aus dieser Wallet ausloggen. Close wallet Schließe Wallet Create a view-only wallet View-Only Wallet erstellen Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Erstellt eine Wallet, die nur Transaktionen ansehen und initiieren kann, jedoch eine vollwertige Wallet benötigt, um Transaktionen vor dem Absenden zu signieren. Create wallet Erstelle Wallet Show seed & keys Zeige Seed & Schlüssel Store this information safely to recover your wallet in the future. Bewahre diese Informationen sicher auf, um Deine Wallet in Zukunft wiederherzustellen. Show seed Zeige Seed Rescan wallet balance Wallet-Guthaben erneut scannen Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Benutze diese Funktion wenn du denkst, dass das angezeigte Guthaben nicht richtig ist. Rescan Erneut scannen Error Fehler Error: Fehler: Information Information Successfully rescanned spent outputs. Erfolgreich verbrauchte Outputs erneut gescannt. SharedRingDB Shared RingDB Geteilte Ringdatenbank This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Diese Seite erlaubt es dir mit der geteilten Ringdatenbank zu interagieren. Diese Datenbank kann sowohl mit Monero Wallets benutzt zu werden, als auch Wallets von Monero Klonen, welche Monero Keys wiederbenutzen. Outputs marked as spent Unzulässige Verschleierungspartner Help Hilfe In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Um zu verschleiern, welche Inputs in einer Monero-Transaktion ausgegeben werden, sollte ein Dritter nicht erkennen können, welche Inputs in einem Ring bereits bekannt sind. Dies würde den Schutz durch Ringsignaturen schwächen. Wenn alle bis auf einen der Inputs bereits ausgegeben sind, wird der tatsächlich ausgegebene Input sichtbar, wodurch die Wirkung von Ringsignaturen - eine der drei Hauptebenen der Privatsphäre, die Monero verwendet - zunichte gemacht wird. Um diese Inputs zu vermeiden, kann eine Liste bekannter Ausgaben verwendet werden, um die Verwendung in neuen Transaktionen zu vermeiden. Eine solche Liste wird vom Monero-Projekt verwaltet und ist auf der Website getmonero.org verfügbar, und Sie können diese Liste hier importieren.<br>Alternativ kannst du die Blockchain (und die Blockchain der Monero-Klone) selbst mit dem Monero-Blockchain-mark-spent-outputs-Tool scannen, um eine Liste der bekannten Outputs zu erstellen.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Hier wird festgelegt, welche Outputs bekanntermaßen ausgegeben wurden und somit nicht als Verschleierungspartner für die Privatsphäre in Ringsignaturen verwendet werden. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Du solltest eine Datei nur dann laden müssen, wenn du die Liste aktualisieren möchtest. Manuelles Hinzufügen/Entfernen ist bei Bedarf möglich. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Bitte wähle eine Datei um unzulässige Verschleierungspartner zu laden Path to file Pfad zur Datei Filename with outputs to mark as spent Browse Durchsuchen Load Laden Or manually mark a single output as spent/unspent: Oder manuell einen einzelnen Verschleierungspartner zulassen/ausschließen (Blackballen): Paste output amount Paste output offset Mark as spent Blackballen Mark as unspent Blackball aufheben Rings Ringe In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Um zu vermeiden, die durch Ringsignaturen gewährte Privatsspähre zu verletzen, sollte eine Transaktion nicht mit verschiedenen Verschleierungspartnern(Ringe) auf mehreren Blockchains ausgegeben werden. Normalerweise ist das kein Problem; erlaubt ein Moneroklon allerdings die Wiederbenutzung von Transaktionsschlüsselbildern, kann es jedoch eines werden. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass die gleichen Verschleierungspartner auf beiden Blockchains verwendet werden.<br> Monero tut dies automatisch und jede andere Software auch, die dich nicht aktiv um deine Privatssphäre bringen möchte.<br>Solltest du neben Monero noch einen Klon benutzen und sollte dieser nicht sicherstellen, dass deine Privatsphäre geschützt wird, kannst du dies immernoch manuell tun, indem du zuerst eine Transaktion im Klon durchführst und anschließend die beteiligten Partner hier einfügst.<br>Wenn du keine Moneroklone benutzt, brauchst du nichts zu tun. Monero macht das für dich.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Hier werden Verschleierungspartner(Ringe) aufgezeichnet, die von Transaktionen verwendet wurden, die bei einem Moneroklon ausgegeben wurden, sodass derselbe Ring wiederverwendet werden kann, um Privatsphäreprobleme zu vermeiden. Key image Transaktionsschlüsselbild (Key Image) Paste key image Transaktionsschlüsselbild einfügen Get ring Hole Ring Get Ring Hole Ring No ring found Kein Ring gefunden Set ring Ring vorgeben Set Ring Ring vorgeben I intend to spend on key-reusing fork(s) Ich habe vor auf einem Monero-Klon Ausgaben zu tätigen, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendet I might want to spend on key-reusing fork(s) Ich möchte vielleicht mit einem Monero-Klon, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendendet, Ausgaben tätigen Relative Relativ Segregation height: Abspaltungshöhe: Sign Good signature Gültige Signatur This is a good signature Diese Signatur ist gültig Bad signature Ungültige Signatur This signature did not verify Diese Signatur konnte nicht verifiziert werden Message to sign Zu signierende Nachricht Sign Signieren This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Diese Seite lässt dich Nachrichten (oder Dateiinhalte) mit deiner Adresse signieren/verifizieren. Message Nachricht Message from file Path to file Pfad zur Datei Browse Durchsuchen Verify message Nachricht verifizieren Verify file Datei verifizieren Address Adresse Please choose a file to sign Bitte wähle eine zu signierende Datei aus Verify Verifizieren Please choose a file to verify Bitte wähle eine zu verifizierende Datei aus Signature Signatur Message to verify Zu verifizierende Nachricht Filename with message to verify Dateiname mit zu verifizierender Nachricht StandardDialog Double tap to copy Doppelklicken zum kopieren Content copied to clipboard Inhalt wurde in Zwischenablage kopiert Cancel Abbrechen OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Niedrig (1-fache Gebühr) Medium (x20 fee) Mittel (20-fache Gebühr) High (x166 fee) Hoch (166-fache Gebühr) Slow (x0.25 fee) Langsam (0,25-fache Gebühr) Default (x1 fee) Standard (1-fache Gebühr) Fast (x5 fee) Schnell (5-fache Gebühr) Fastest (x41.5 fee) Schnellste (41,5-fache Gebühr) All Alle Sent Versendet Received Erhalten TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Kopiere Adresse in die Zwischenablage</b> <b>Send to this address</b> <b>An diese Adresse senden</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Ähnliche Transaktionen finden</b> <b>Remove from address book</b> <b>Aus dem Adressbuch entfernen</b> TableHeader Payment ID Zahlungs-ID Date Datum Block height Blockhöhe Amount Betrag TickDelegate Default Standard High Hoch Transfer Amount Betrag Transaction priority Transaktionspriorität OpenAlias error OpenAlias-Fehler All Alles Slow (x0.25 fee) Langsam (0,25-fache Gebühr) Fast (x5 fee) Schnell (5-fache Gebühr) Fastest (x41.5 fee) Schnellste (41,5-fache Gebühr) QR Code QR-Code Resolve Auflösen <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starte Dienst</a><font size='2'>)</font> Normal (x1 fee) Normal (1-fache Gebühr) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Die Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert Internal error Interner Fehler No address found Keine Adresse gefunden Description <font size='2'>( Optional )</font> Beschreibung <font size='2'>( optional )</font> Saved to local wallet history Wird in die lokale Wallet-Historie gespeichert Send Senden Sweep Unmixable verschleierungsunfähige Kleinstbeträge zusammenführen Create tx file Erstelle Transaktionsdatei Error Fehler Information Informationen Please choose a file Bitte wähle eine Datei aus Advanced options Erweiterte Optionen Can't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: Confirmation Bestätigung Can't submit transaction: Transaktion kann nicht gesendet werden: Automatic Automatisch Sign tx file Transaktionsdatei signieren Submit tx file Transaktionsdatei absenden Export key images Exportiere Schlüsselbilder Import key images Importiere Schlüsselbilder Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: Transaction #%1 Transaktion #%1 Recipient: Empfänger: payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: Ringsize: Ringgröße: Monero sent successfully Monero erfolgreich gesendet Wallet is not connected to daemon. Wallet ist nicht mit dem Dienst verbunden. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Der verbundene Dienst ist nicht mit der GUI kompatibel. Bitte aktualisiere oder verbinde Dich mit einem anderen Dienst Waiting on daemon synchronization to finish Warte auf vollständige Synchronisation durch den Dienst Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Zahlungs-ID <font size='2'>( optional )</font> 16 or 64 hexadecimal characters 16 oder 64 Hexadezimalzeichen TxKey Address Adresse Recipient's wallet address Wallet-Adresse des Empfängers Transaction ID Transaktions-ID Prove Transaction Transaktion beweisen Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generiere einen Nachweis für Deine Eingangs- / Ausgangszahlung, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse und eine optionale Nachricht angibst. Für den Fall von ausgehenden Zahlungen, bekommst du einen 'Spend-Proof', der die Urheberschaft einer Transaktion beweist. In diesem Fall musst du die Empfängeradresse nicht angeben. Paste tx ID Füge Transaktions-ID ein Message Nachricht Optional message against which the signature is signed Optionale Nachricht, gegen die die Signatur signiert wird Generate Generieren Check Transaction Transaktion überprüfen Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Sendenachweis richtig? Nochmal nachsehen. Vergewissere dich, dass das Geld an eine Adresse gezahlt wurde, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse, die Nachricht, welche zum signieren genutzt wurde, und die Signatur angibst. Für einen reinen Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werden. Signature Signatur Paste tx proof Füge Transaktionsnachweis ein Check Überprüfen If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Wenn eine Zahlung aus mehreren Transaktionen bestand, muss jede einzeln überprüft und die Ergebnisse kombiniert werden. Utils Wrong password Falsches Passwort WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Fast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen Kickstart the Monero blockchain? EASTEREGG, bitte stehen lassen :) Die Blockchain ankurbeln? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Es ist sehr wichtig, dass du die Wörter gut lesbar aufschreibst, da es das einzige Backup ist, dass du für deine Wallet brauchst. Enable disk conservation mode? Festplattenspeicher einsparen? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Die Speicherung der gesamten Blockchain ist jedoch vorteilhaft für die Sicherheit des Monero-Netzwerks. Wenn du dich an einem Gerät mit begrenztem Speicherplatz befindest, ist diese Option für dich geeignet. Allow background mining? Im Hintergrund minen erlauben? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug eine kleine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass dein Computer mined während du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Eine View-Only Wallet erstellen WizardCreateWallet Create a new wallet Eine neue Wallet erstellen WizardCreateWalletFromDevice Create a new wallet from hardware device Erstelle eine neue Wallet von einem Hardware-Gerät WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Um mit dem Monero-Netzwerk zu kommunizieren muss Deine Wallet mit einem Monero-Node verbunden sein. Für die beste Privatsphäre wird es empfohlen einen eigenen Node laufen zu lassen. <br><br> Falls du nicht die Möglichkeit hast einen eigenen Node zu betreiben, besteht die Möglichkeit, sich zu einem Drittanbieter-Node zu verbinden. Start a node automatically in background (recommended) Node automatisch im Hintergrund starten (empfohlen) Blockchain location Speicherort der Blockchain (optional) (optional) Bootstrap node (leave blank if not wanted) Bootstrap-Node (leer lassen, falls ungewollt) Connect to a remote node Mit einem Drittanbieter-Node verbinden WizardDonation Monero development is solely supported by donations Die Weiterentwicklung von Monero wird ausschließlich durch Spenden finanziert Enable auto-donations of? Automatisches Spenden aktivieren? % of my fee added to each transaction % meiner Gebühren jeder Transaktion hinzufügen For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Für jede Transaktion fällt eine kleine Transaktionsgebühr an. Mit dieser Option kannst du diese Gebühr um einen zusätzlichen Prozentsatz erhöhen, um die Entwicklung von Monero voranzutreiben. Beispielsweise würden bei einer 50-%igen automatischen Spende und einer Transaktionsgebühr von 0.005 XMR zusätzliche 0.0025 XMR der Entwicklung von Monero zukommen. Allow background mining? Im Hintergrund minen erlauben? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug die Chance auf eine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass dein Computer mined während du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen. WizardFinish Enabled Aktiviert Disabled Deaktiviert Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet Language Sprache Wallet name Name der Wallet Backup seed Mnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase) Wallet path Speicherort der Wallet Daemon address Dienst-Adresse Testnet Testnet Network Type Netzwerktyp Restore height Wiederherstellungshöhe New wallet details: Details der neuen Wallet: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Vergiss nicht, den mnemonischen Seed aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen. You’re all set up! Du bist fertig! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Ein Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte wähle einen anderen Namen USE MONERO Benutzen klingt so schmutzig ;) NUTZE MONERO Create wallet Erstelle Wallet Success Erfolg The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Die View-Only Wallet wurde erstellt. Du kannst sie öffnen, indem du die aktuelle Wallet schließt, die Option "Öffne Wallet aus einer Datei" anklickst und die Wallet auswählst: %1 Error Fehler Abort Abbrechen WizardManageWalletUI Wallet name Wallet-Name Restore from seed Mit mnemonischem Seed wiederherstellen Restore from keys Mit Schlüsseln wiederherstellen From QR Code Mit QR-Code Account address (public) Wallet-Adresse (öffentlich) View key (private) View-Key (privat) Spend key (private) Spend-Key (privat) Restore height (optional) Wiederherstellungshöhe (optional) Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> Vorschau von Unteradressen (optional): <major>:<minor> Device name Gerätename Ledger Ledger Your wallet is stored in Deine Wallet ist gespeichert unter Please choose a directory Bitte wähle ein Verzeichnis WizardMemoTextInput Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Gib deinen aus 25 (oder 24) Wörtern bestehenden mnemonischen Seed ein Seed copied to clipboard Seed wurde in die Zwischenablage kopiert This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Seed aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Es ist alles was du brauchst, um dein Wallet zu sichern und wiederherzustellen. WizardOptions Welcome to Monero! Willkommen bei Monero! Please select one of the following options: Bitte wähle eine der folgenden Optionen: Create a new wallet Erstelle eine neue Wallet Restore wallet from keys or mnemonic seed Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her Open a wallet from file Öffne Wallet aus einer Datei Create a new wallet from hardware device Erstelle Wallet von einem Hardware-Gerät Advanced options Erweiterte Optionen Mainnet Mainnet Testnet Testnet Stagenet Stagenet WizardPassword Give your wallet a password Sichere deine Wallet mit einem Passwort <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Info: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn du es vergisst, kannst du nur Zugriff auf dein Wallet erhalten, indem du den<br/> aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Seed eingibst. Wähle ein sicheres, langes Passwort (bestehend aus Buchstaben, Zahlen und/oder Sonderzeichen): WizardPasswordUI Password Passwort Confirm password Passwort bestätigen WizardRecoveryWallet Restore wallet Wallet wiederherstellen WizardWelcome Welcome to Monero! Willkommen bei Monero! Please choose a language and regional format. Oder "regionales Format" statt "Anzeigeformat"? Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat. main Error Fehler Couldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Waiting for daemon to sync Warte auf Synchronisation des Dienstes Daemon is synchronized (%1) Dienst ist synchronisiert (%1) Wallet is synchronized Wallet ist synchronisiert Daemon is synchronized Dienst ist synchronisiert Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Version des Dienstes: No unmixable outputs to sweep Keine verschleierungsunfähigen Kleinstbeträge zum zusammenführen Address: Adresse: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegen This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht bestätigt Tap again to close... Drücke erneut zum schließen... Daemon is running Dienst läuft Daemon will still be running in background when GUI is closed. Der Dienst wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird. Stop daemon Dienst stoppen New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Eine neue Version von monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2 This address received nothing Diese Adresse hat nichts empfangen Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min) Entsperrtes Guthaben (~%1 min) HIDDEN VERSTECKT Unlocked balance Entsperrtes Guthaben Unlocked balance (waiting for block) Entsperrtes Guthaben (warte auf Block) Waiting for daemon to start... Warte bis der Dienst gestartet wurde… Waiting for daemon to stop... Warte bis der Dienst beendet wurde… Daemon failed to start Dienst konnte nicht gestartet werden Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Bitte überprüfe deinen Wallet- und Dienst-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen, %1 manuell zu starten. Confirmation Bestätigung Please confirm transaction: Bitte bestätige Transaktion: Payment ID: Zahlungs-ID: Amount: Betrag: Fee: Gebühr: Ringsize: Ringgröße: Number of transactions: Anzahl der Transaktionen: Description: Beschreibung: Spending address index: Indizes der beteiligten Adressen: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Guthaben reicht nicht aus. Entsperrtes Guthaben: %1 Couldn't send the money: Konnte Geld nicht versenden: Information Information Transaction saved to file: %1 Transaktion wurde in Datei gespeichert: %1 Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero erfolgreich gesendet: %1 Transaktion(en) Payment proof Zahlungsnachweis Couldn't generate a proof because of the following reason: Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden: Payment proof check Zahlungsnachweis überprüfen Bad signature Ungültige Signatur This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en). Good signature Gültige Signatur Balance (syncing) Guthaben (synchronisierend) Balance Guthaben Wrong password Falsches Passwort Warning Warnung Error: Filesystem is read only Fehler: Dateisystem ist schreibgeschützt Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt. Cancel Abbrechen Password changed successfully Passwort erfolgreich geändert Error: Fehler: Please wait... Bitte warten… Program setup wizard Installationsassistent Monero Monero send to the same destination an den selben Empfänger senden Daemon log Dienst-Log