AddressBookAddressAdresseQr CodeCode QR4...4...Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font><b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer<b>ID de Paiement</b><br/><br/>Un nom d'utilisateur unique qui a été uilisé dans<br/>le carnet d'adresse. Il n'est pas un<br/>transfert d'information énvoyé<br/>durant le transfertPaste 64 hexadecimal charactersColler 64 caractères hexadécimauxDescription <font size='2'>(Optional)</font>Description <font size='2'>(Facultatif)</font>AddAjouterErrorErreurInvalid addressAdresse invalideCan't create entryImpossible de créer l'entréeGive this entry a name or descriptionDonner un nom ou une description pour cette entréeAddressBookTableNo more resultsPas d'autres résultatsPayment ID:ID de paiement :Address copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papierBasicPanelLocked Balance:Solde bloqué :78.923984578,9239845Available Balance:Solde disponible :2324.92398452324,9239845DaemonConsoleCloseFermercommand + enter (e.g help)commande + entrée (e.g. help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsLancement du démon local Monero dans %1 secondesStart daemon (%1)Lancer démon (%1)Use custom settingsParamètres personnalisésDashboardQuick transferTransfert rapideSENDENVOYER<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a>DashboardTableNo more resultsPas d'autre résultatDateDateBalanceSoldeAmountMontantHistory selected: sélectionné : Filter transaction historyFiltrer l'historique des transactionsType for incremental search...Entrez du texte pour la recherche incrémentale...Date fromDate duToAuFilterFiltrerAdvanced filteringFiltrage avancéType of transactionType de transactionAmount fromMontant à partir deHistoryTableTx ID:ID transaction :Payment ID:ID paiement :Tx key:Clé de transaction :Tx note:Note de transaction :Destinations:Destinations :No more resultsPas d'autre résultatDetailsDétailsBlockHeight:Hauteur bloc :(%1/%2 confirmations)(%1/%2 confirmations)UNCONFIRMEDNON CONFIRMÉFAILEDÉCHECPENDINGEN ATTENTEDateDateAmountMontantFeeFraisHistoryTableMobileTx ID:ID transaction :Payment ID:ID de Paiement :Tx key:Clé de transaction :Tx note:Note de transaction :Destinations:Destinations :No more resultsPlus de résultats(%1/%2 confirmations)(%1/%2 confirmations)UNCONFIRMEDNON CONFIRMÉEFAILEDÉCHECPENDINGEN ATTENTEKeysMnemonic seedPhrase mnémoniqueDouble tap to copyDouble tapez pour copierSeed copied to clipboardVotre phrase mnémonique a été copiéKeysClésKeys copied to clipboardVos clés ont été copiéesExport walletExporter portefeuilleSpendable WalletPortefeuille de dépenseView Only WalletPortefeuille d'auditSecret view keyClé secrète d'auditPublic view keyClé publique d'auditSecret spend keyClé secrète de dépensePublic spend keyClé publique de dépense(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible)LeftPanelBalanceSoldeUnlocked balanceSolde débloquéSendEnvoyerReceiveRecevoirRRProve/checkProuver/VérifierKKHistoryHistoriqueView OnlyAuditTestnetTestnetAddress bookCarnet d'adressesBBHHAdvancedAvancéDDMiningMineMMSeed & KeysPhrase mnémonique & ClésYYSign/verifySigner/vérifierEESSIISettingsRéglagesMiddlePanelBalanceSoldeUnlocked BalanceSolde DébloquéMiningSolo miningExtraction minière en solo(only available for local daemons)(disponible uniquement pour les démons locaux)Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance !CPU threadsThreads CPU(optional)(facultatif)Background mining (experimental)Mine en arrière plan (expérimental)Enable mining when running on batteryActiver la mine en cas de fonctionnement sur batterieManage minerGérer le mineurStart miningDémarrerError starting miningErreur lors du démarrage de l'extraction minièreCouldn't start mining.<br>Impossible de démarrer l'extraction minière.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br>Stop miningArrêterStatus: not miningStatut : pas d'extraction minièreMining at %1 H/sExtraction minière à %1 H/sNot miningPas d'extraction minièreStatus: Statut :MobileHeaderUnlocked Balance:Solde débloqué :NetworkStatusItemSynchronizingSynchronisationRemote nodeDémon distantConnectedConnectéWrong versionMauvaise versionDisconnectedDéconnectéInvalid connection statusÉtat de connexion invalideNetwork statusÉtat du réseauNewPasswordDialogPlease enter new passwordVeuillez saisir un nouveau mot de passePlease confirm new passwordVeuillez confirmer votre nouveau mot de passeCancelAnnulerContinueContinuerPasswordDialogPlease enter wallet passwordEntrez le mot de passe du portefeuillePlease enter wallet password for:<br>Entrez le mot de passe du portefeuille pour :<br>CancelAnnulerContinueContinuerPrivacyLevelSmallLowBasMediumMoyenHighHautProgressBarEstablishing connection...Établissement de la connexion...Blocks remaining: %1Blocs restants : %1Synchronizing blocksSynchronisation des blocsQRCodeScannerQrCode ScannedCode QR ScannéReceiveInvalid payment IDID de paiement invalideWARNING: no connection to daemonATTENTION : non connecté au démonin the txpool: %1dans le pool de transactions : %1%2 confirmations: %3 (%1)%2 confirmations: %3 (%1)1 confirmation: %2 (%1)1 confirmation: %2 (%1)No transaction found yet...Pas de transaction trouvée pour le moment...Transaction foundTransaction trouvée%1 transactions found%1 transactions trouvées with more money (%1) avec plus d'argent (%1) with not enough money (%1) avec trop peu d'argent (%1)AddressAdresseReadOnly wallet address displayed hereAdresse du portefeuille LectureSeule affichée iciAddress copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papier16 hexadecimal characters16 caractères hexadécimauxPayment ID copied to clipboardID Paiement copié dans le presse-papierClearEffacerIntegrated addressAdresse intégréeIntegrated address copied to clipboardAdresse intégrée copiée dans le presse-papierAmount to receiveMontant à recevoirTrackingSuivihelpAideTracking paymentsSuivi des paiements<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Ceci est un simple suivi des ventes :</font></p><p>Cliquez sur Générer pour créer un identifiant de paiement aléatoire pour un nouveau client</p> <p>Laissez votre client scanner le code QR pour faire un paiement (si ce client a un logiciel permettant de scanner les codes QR).</p><p>Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transactions pour trouver les transactions entrantes utilisant ce code QR. Si vous entrez un montant, il sera aussi vérifié que le total des transactions entrantes arrive à ce montant.</p>C'est à vous de décider si vous acceptez les transactions non confirmées ou pas. Il est probable qu'elles seront confirmées assez rapidement, mais il y a toujours une possibilité qu'elles ne le soient pas, donc pour de gros montants vous devriez attendre qu'il y ait une confirmation ou plus.</p>Save QrCodeEnregistrer le code QRFailed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le code QR vers Save AsEnregistrer sousPayment IDID de paiementGenerateGénérerGenerate payment ID for integrated addressGénérer un identifiant de paiement pour une adresse intégréeAmountMontantRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPIP/domaine du démon distantPortPortSearchInputSearch by...Chercher par…SEARCHCHERCHERSettingsCreate view only walletCréer portefeuille d'auditShow statusMontrer statut(optional)(facultatif)Rescan wallet balanceRescanner le solde du portefeuilleError: Erreur : InformationInformationBlockchain locationEmplacement de la chaîne de blocsUsernameNom d'utilisateurPasswordMot de passeDebug infoInfo de débogageWallet creation height: Hauteur de bloc lors de la création du portefeuille : <a href='#'>(Click to change)</a><a href='#'>(Cliquer pour changer)</a>SaveEnregistrerRescan wallet cacheRescanner le cache du portefeuilleAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient adresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire le cache du portefeuille
Les informations suivantes seront supprimées
- Adresses destinataires
- Clés de transactions
- Descriptions de transactions
L'ancien fichier de cache du portefeuille sera renommé et il pourra être restauré plus tard
Wallet log path: Chemin du journal du portefeuille : Wallet Name: Nom du portefeuille : Daemon log path: Chemin du journal du démon : Please choose a folderVeuillez choisir un répertoireWarningAttentionError: Filesystem is read onlyErreur : Système de fichiers en lecture seuleWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note : Il y a %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Note : répertoire lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé.CancelAnnulerSuccessfully rescanned spent outputs.Transactions sortantes rescannées avec succès.Change passwordModifier votre mot de passeLocal NodeDémon LocalRemote NodeDémon DistantManage DaemonGérer le DémonShow advancedMontrer AvancésStart Local NodeLancer un démon localStop Local NodeTerminer le démon localLocal daemon startup flagsOptions de lancement pour votre démon localNode login (optional)Identifiants pour le démon (facultatif)Remote nodeDémon DistantConnectConnecterLayout settingsRéglages d'agencementCustom decorationsDécorations personnaliséesLog levelNiveau journal(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)GUI version: Version de l'interface graphique : Embedded Monero version: Version de Monero incorporée : Daemon logJournal du démonErrorErreurWrong passwordMauvais mot de passeManage walletGérer le portefeuilleClose walletFermerSignGood signatureBonne signatureThis is a good signatureCeci est une bonne signatureBad signatureMauvaise signatureThis signature did not verifyCette signature n'a pas réussi le test de vérificationSign a message or file contents with your address:Signer un message ou un fichier avec votre adresse :Either message:Soit un message :Message to signMessage à signerSignSignerPlease choose a file to signVeuillez choisir un fichier à signerSelectSélectionnerVerifyVérifierPlease choose a file to verifyVeuillez choisir un fichier à vérifierSigning addressAdresse du signatairePaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Coller ou sélectionner dans <a href='#'>le carnet d'adresses</a>Or file:Ou un fichier :Filename with message to signNom du ficher avec le message à signerSignatureSignatureVerify a message or file signature from an address:Vérifier la signature d'un message ou d'un fichier avec une adresse :Message to verifyMessage à vérifierFilename with message to verifyNom du ficher avec le message à vérifierStandardDialogDouble tap to copyDouble tapez pour copierContent copied to clipboardLe contenu a été copiéCancelAnnulerOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Bas (frais x1)Medium (x20 fee)Moyen (frais x20)High (x166 fee)Haut (frais x166)Slow (x0.25 fee)Lent (frais x0.25)Default (x1 fee)Par défaut (frais x1)Fast (x5 fee)Rapide (frais x5)Fastest (x41.5 fee)Très rapide (frais x41.5)AllToutSentEnvoyéReceivedReçuTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b><b>Send to this address</b><b>Envoyer à cette adresse</b><b>Find similar transactions</b><b>Trouver des transactions similaires</b><b>Remove from address book</b><b>Supprimer du carnet d'adresses</b>TableHeaderPayment IDID paiementDateDateBlock heightHauteur blocAmountMontantTickDelegateDefaultPar défautHighHautTransferOpenAlias errorErreur OpenAliasAmountMontantTransaction priorityPriorité de transactionPrivacy level (ringsize %1)Niveau de confidentialité (taille du cercle %1)AllToutSlow (x0.25 fee)Lent (frais x0.25)Default (x1 fee)Par défaut (frais x1)Fast (x5 fee)Rapide (frais x5)Fastest (x41.5 fee)Très rapide (frais x41.5)QR CodeCode QRResolveRésoudreNo valid address found at this OpenAlias addressPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoit été falsifiéeNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifiéInternal errorErreur interneNo address foundPas d'adresse trouvéeDescription <font size='2'>( Optional )</font>Description <font size='2'>( Facultatif )</font>Saved to local wallet historyEnregistré dans l'historique du portefeuille localSendEnvoyerShow advanced optionsOptions avancéesSweep UnmixableNon MélangeablesCreate tx fileCréer fichier txSign tx fileSigner fichier txSubmit tx fileSoumettre fichier txErrorErreurInformationInformationPlease choose a fileVeuillez choisir un fichierStart daemonLancer démonAddressAdressePaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Coller ou sélectionner dans <a href='#'>le carnet d'adresses</a>Can't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée :
Number of transactions:
Nombre de transactions :
Transaction #%1
Transaction #%1
Recipient:
Destinataire :
payment ID:
identifiant de paiement :
Amount:
Montant :
Fee:
Frais :
Ringsize:
Taille du cercle : ConfirmationConfirmationCan't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : Money sent successfullyArgent envoyé avec succèsWallet is not connected to daemon.Le portefeuille n'est pas connecté au démon.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonLe démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique.
Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démonWaiting on daemon synchronization to finishAttente de la fin de la synchronisation avec le démonTransaction costCoût de transactionPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font>16 or 64 hexadecimal characters16 ou 64 caractères hexadécimauxTxKeyIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés.AddressAdresseGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif.
Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire.
Recipient's wallet addressAdresse du portefeuille du destinataireMessageMessageOptional message against which the signature is signedMessage facultatif sur lequel la signature est signéeGenerateGénérerVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature
Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire.SignatureSignaturePaste tx proofColler preuve de transactionTransaction IDID de transactionPaste tx IDColler l'identifiant de transactionCheckVérifierWizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesNous y sommes presque - configurons juste quelques paramètres de MoneroKickstart the Monero blockchain?Démarrer la chaîne de blocs Monero ?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille.Enable disk conservation mode?Activer le mode conservation de disque ?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous.Allow background mining?Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletCréer portefeuille d'auditWizardCreateWalletCreate a new walletCréer un nouveau portefeuilleWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node.Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. Start a node automatically in background (recommended)Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé)Blockchain locationEmplacement de la chaîne de blocs(optional)(facultatif)Connect to a remote node until my own node has finished syncingConnectez-vous à un démon distant pendant que votre propre démon est en train de se synchroniserConnect to a remote nodeSe connecter à un démon distantWizardDonationMonero development is solely supported by donationsLe développement de Monero est soutenu uniquement par des donsEnable auto-donations of?Activer l'auto-don de ?% of my fee added to each transaction% de mes frais ajouté à chaque transactionFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Pour chaque transaction, de petits frais de transaction doivent être payés. Cette option vous laisse ajouter un montant additionnel, un pourcentage de ces frais, à votre transaction pour soutenir le développement de Monero. Par exemple, un auto-don de 50% avec des frais de transaction de 0.005 XMR ajoutera 0.0025 XMR pour soutenir le développement de Monero.Allow background mining?Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.WizardFinishEnabledActivéDisabledDésactivéLanguageLangueWallet nameNom du portefeuilleBackup seedGraine de sauvegardeWallet pathChemin du portefeuilleDaemon addressAdresse du démonTestnetTestnetRestore heightHauteur de réstorationNew wallet details:Détails du nouveau portefeuille :Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages.You’re all set up!Vous êtes paré !WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameUn portefeuille avec le même nom existe déjà. Veuillez changer le nom du portefeuilleNon-ASCII characters are not allowed in wallet path or account nameLes caractères non ASCII ne sont pas autorisés dans le chemin du portefeuille ou le nom du compteUSE MONEROUTILISER MONEROCreate walletCréer un portefeuilleSuccessSuccèsThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans :
%1ErrorErreurAbortAbandonnerWizardManageWalletUIWallet nameNom du portefeuilleRestore from seedRestaurer à partir de la graineRestore from keysRestaurer à partir des clésFrom QR CodeDepuis un Code QRAccount address (public)Adresse du compte (publique)View key (private)Clé d'audit (privée)Spend key (private)Clé de dépense (privée)Restore height (optional)Hauteur de restoration (facultatif)Your wallet is stored inVotre portefeuille est stocké dansPlease choose a directoryVeuillez choisir un répertoireWizardMemoTextInputEnter your 25 word mnemonic seedEntrez votre phrase mnémonique de 25 motsSeed copied to clipboardPhrase mnémonique copiéeThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille.WizardOptionsWelcome to Monero!Bienvenue dans Monero !Please select one of the following options:Veuillez sélectionner une des options suivantes :Create a new walletCréer un nouveau portefeuilleRestore wallet from keys or mnemonic seedRestaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémoniqueOpen a wallet from fileOuvrir un fichier portefeuilleTestnetTestnetWizardPasswordGive your wallet a passwordMettre un mot de passe à votre portefeuille <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/>
<b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) :WizardPasswordUIPasswordMot de passeConfirm passwordConfirmer le mot de passeWizardRecoveryWalletRestore walletRestaurer un portefeuilleWizardWelcomeWelcome to Monero!Bienvenue dans Monero !Please choose a language and regional format.Veuillez choisir une langue et un format régional.mainErrorErreurCouldn't open wallet: Impossible d'ouvrir le portefeuille : Unlocked balance (~%1 min)Solde débloqué (~%1 min)Unlocked balanceSolde débloquéUnlocked balance (waiting for block)Solde débloqué (attente de bloc)Remaining blocks (local node):Blocs restants (démon local) :Waiting for daemon to start...Attente du démarrage du démon...Waiting for daemon to stop...Attente de l'arrêt du démon...Daemon failed to startÉchec du lancement du démonPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement.Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : No unmixable outputs to sweepAucune sortie non mélangeable à balayerConfirmationConfirmationPlease confirm transaction:
Veuillez confirmer la transaction :
Address:
Adresse :
Payment ID:
ID de paiement :
Amount:
Montant :
Fee:
Frais :
Ringsize:
Taille du cercle : Payment proofPreuve de PaiementCouldn't generate a proof because of the following reason:
Impossible de générer une preuve pour la raison suivante :
Payment proof checkVérification de preuve de paiementBad signatureMauvaise signatureGood signatureBonne signatureWrong passwordMot de passe incorrectWarningAttentionError: Filesystem is read onlyErreur : Système de fichiers en lecture seuleWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé.CancelAnnulerPassword changed successfullyMot de passe changé avec succèsError: Erreur : Tap again to close...Tapez encore pour fermer...Daemon is runningLe démon fonctionneDaemon will still be running in background when GUI is closed.Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique.Stop daemonArrêter démonNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1<br>%2This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s).HIDDENCACHÉ
Number of transactions:
Nombre de transactions :
Description:
Description : Amount is wrong: expected number from %1 to %2Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attenduInsufficient funds. Unlocked balance: %1fonds insuffisants. Solde débloqué : %1Couldn't send the money: Impossible d'envoyer l'argent : InformationInformationMoney sent successfully: %1 transaction(s) Argent envoyé avec succès : %1 transaction(s) Transaction saved to file: %1Transaction enregistrée dans le fichier : %1This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedCette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un blocThis address received nothingCette adresse n'a rien reçuBalance (syncing)Solde (synchronisation en cours)BalanceSoldePlease wait...Veuillez patienter…Program setup wizardAssistant de configuration du programmeMoneroMonerosend to the same destinationenvoyer à la même destination