From fdbd119445de4dcc5e27490f30f5b67efa48e644 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: moneroj Date: Tue, 27 Dec 2016 17:54:51 +0900 Subject: [PATCH] Create monero-core_br.ts add pt_BR translation --- translations/monero-core_br.ts | 1307 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1307 insertions(+) create mode 100644 translations/monero-core_br.ts diff --git a/translations/monero-core_br.ts b/translations/monero-core_br.ts new file mode 100644 index 00000000..c7054268 --- /dev/null +++ b/translations/monero-core_br.ts @@ -0,0 +1,1307 @@ + + + + + AddressBook + + + Add new entry + Adicionar novo endereço + + + + + Address + Endereço + + + + <b>Tip tekst test</b> + + + + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + ID do Pagamento <font size='2'>(Opcional)</font> + + + + <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer + <b>ID do Pagamento</b><br/><br/>Um nome único utilizado na<br/>caderneta de endereços. Não é uma<br/>transferência de informação enviada<br/>durante a transferência + + + + Description <font size='2'>(Local database)</font> + Descrição <font size='2'>(Banco de dados local)</font> + + + + <b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2 + + + + + ADD + ADICIONAR + + + + Payment ID + ID do Pagamento + + + + Description + Descrição + + + + AddressBookTable + + + No more results + Sem resultados adicionais + + + + Payment ID: + ID do Pagamento: + + + + BasicPanel + + + Locked Balance: + Saldo bloqueado: + + + + 78.9239845 + 78.9239845 + + + + Available Balance: + Saldo disponível: + + + + 2324.9239845 + 2324.9239845 + + + + DaemonProgress + + + Synchronizing blocks %1/%2 + Sincronizando blocos %1/%2 + + + + Synchronizing blocks + Sincronizando blocos + + + + Dashboard + + + Quick transfer + Transferência rápida + + + + SEND + ENVIAR + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> procurando pelo nível de segurança e caderneta de endereços? vá para <a href='#'>Transferir</a> ta + + + + DashboardTable + + + No more results + Sem resultados adicionais + + + + Date + Data + + + + Balance + Saldo + + + + Amount + Quantidade + + + + History + + + selected: + selecionado: + + + + Filter transaction history + Filtrar histórico de transação + + + + <b>Total amount of selected payments</b> + <b>Quantidade total de pagamentos selecionados</b> + + + + Incremental search + Busca incremental + + + + Search transfers for a given string + Procurar por caracteres especificos nas transferências + + + + Type search string + Digite os caracteres especificos a serem procurados + + + + Date from + Data a partir de + + + + + + + + <b>Tip tekst test</b> + + + + + + To + Para + + + + FILTER + FILTRAR + + + + Advanced filtering + Filtragem avançada + + + + Type of transaction + Tipo de transação + + + + Amount from + Quantidade a partir de + + + + HistoryTable + + + Tx ID: + ID da Transação: + + + + + Payment ID: + ID do Pagamento: + + + + Tx key: + Chave da Transação: + + + + Tx note: + Observação sobre a Transação: + + + + No more results + Sem mais resultados + + + + Details + Detalhes + + + + BlockHeight: + Altura de bloco: + + + + Date + Data + + + + Amount + Quantidade + + + + Fee + Taxa + + + + LeftPanel + + + Balance + Saldo + + + + Test tip 1<br/><br/>line 2 + + + + + Unlocked balance + Saldo desbloqueado + + + + Test tip 2<br/><br/>line 2 + + + + + Send + Enviar + + + + T + T + + + + Receive + Receber + + + + R + R + + + + Verify payment + Verificar pagamento + + + + K + K + + + + History + Histórico + + + + H + H + + + + Sign/verify + Assinar/Verificar + + + + + S + S + + + + Settings + Preferências + + + + MiddlePanel + + + Balance: + Saldo: + + + + Unlocked Balance: + Saldo desbloqueado: + + + + NetworkStatusItem + + + Connected + Conectado + + + + Wrong version + Versão incorreta + + + + Disconnected + Desconectado + + + + Invalid connection status + Estado de conexão inválido + + + + Network status + Estado da rede + + + + PasswordDialog + + + Please enter wallet password + Por favor digite a senha da carteira + + + + Cancel + Cancelar + + + + Ok + Ok + + + + PrivacyLevelSmall + + + LOW + BAIXA + + + + MEDIUM + MÉDIA + + + + HIGH + ALTA + + + + Receive + + + Invalid payment ID + ID do Pagamento inválida + + + + Address + Endereço + + + + ReadOnly wallet address displayed here + Endereço da carteira de somente leitura mostrado aqui + + + + Integrated address + Endereço Integrado + + + + ReadOnly wallet integrated address displayed here + Endereço Integrado da carteira de somente leitura mostrado aquii + + + + Payment ID + ID do Pagamento + + + + 16 or 64 hexadecimal characters + 16 ou 64 caracteres hexadecimal + + + + Generate + Gerar + + + + + Amount + Quantidade + + + + RightPanel + + + Twitter + Twitter + + + + News + Notícias + + + + Help + Ajuda + + + + About + Sobre + + + + SearchInput + + + Search by... + Procurar por... + + + + SEARCH + PROCURAR + + + + Settings + + + + Click button to show seed + Clique no botão para mostra a semente + + + + Mnemonic seed: + Palavras da semente: + + + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + É extremamente importante guardar a semente em um lugar seguro pois ela é a única informação necessária para recuperar sua carteira. + + + + Show seed + Mostrar semente + + + + Daemon address + Local do Daemon + + + + Hostname / IP + Nome da máquina / IP + + + + Port + Porta + + + + Save + Salvar + + + + Manage wallet + Configurar carteira + + + + Close current wallet and open wizard + Fechar a carteira atual e abrir o assistente inicial + + + + Close wallet + Fechar carteira + + + + Sign + + + Good signature + Assinatura válida + + + + This is a good signature + Esta é uma assinatura válida + + + + Bad signature + Assinatura inválida + + + + This signature did not verify + Esta assinatura não verificou + + + + Sign a message or file contents with your address: + Assine uma mensagem ou conteúdo de arquivo com seu endereço + + + + + Either message: + Uma mensagem: + + + + Message to sign + Mensagem a ser assinada + + + + + SIGN + ASSINAR + + + + + Or file: + Ou arquivo: + + + + + SELECT + SELECIONAR + + + + Filename with message to sign + Nome do arquivo com mensagem a ser assinada + + + + + + + Signature + Assinatura + + + + Verify a message or file signature from an address: + Verificar uma mensagem ou assinatura de um arquivo a partir de um endereço: + + + + Message to verify + Mensagem a ser verificada + + + + + VERIFY + VERIFICAR + + + + Filename with message to verify + Nome do arquivo com mensagem a ser verificada + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Endereço que assina <font size='2'> ( Digite ou selecione da </font> <a href='#'>caderneta</a><font size='2'> de endereços )</font> + + + + StandardDialog + + + Ok + Ok + + + + Cancel + Cancelar + + + + TickDelegate + + + LOW + BAIXA + + + + MEDIUM + MÉDIA + + + + HIGH + ALTA + + + + Transfer + + + Amount + Quantidade + + + + Transaction priority + Prioridade da transação + + + + + + + + + or ALL + ou TODAS + + + + LOW + BAIXA + + + + MEDIUM + MÉDIA + + + + HIGH + ALTA + + + + Privacy level + Nível de privacidade + + + + Transaction cost + Custo da transação + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( Digite ou selecione um da </font> <a href='#'>caderneta</a><font size='2'> de endereços )</font> + + + + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> + ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font> + + + + 16 or 64 hexadecimal characters + 16 ou 64 caracteres hexadecimal + + + + Description <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font> + Descrição <font size='2'>( Uma descrição opcional que será salva junto a caderneta de endereços local )</font> + + + + SEND + ENVIAR + + + + SWEEP UNMIXABLE + LIMPAR NÃO MISTURÁVEL + + + + TxKey + + + You can verify that a third party made a payment by supplying: + Você pode verificar que um terceiro realizou um pagamento informando: + + + + - the recipient address, + - o endereço do destinatário + + + + - the transaction ID, + - a ID da transação + + + + - the tx secret key supplied by the sender + - a chave secreta da transação informada pelo remetente + + + + If a payment was made up of several transactions, each transaction must be checked, and the results added + Se um pagamento foi realizado através de várias transações, cada transação deve ser checada e os resultados agregados + + + + Address + Endereço + + + + Recipient's wallet address + Endereço da carteira do destinatário + + + + Transaction ID + ID da Transação + + + + Transaction ID here + ID da Transação aqui + + + + Transaction key + Chave da Transação + + + + Transaction key here + Chave da Transação aqui + + + + CHECK + VERIFICAR + + + + WizardConfigure + + + We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + Estamos quase terminando - vamos configurar algumas preferências + + + + Kickstart the Monero blockchain? + Iniciar a blockchain do Monero? + + + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. + É extremamente importante guardar a semente em um lugar seguro pois ela é a única informação necessária para recuperar sua carteira. Você terá que confirmar a semente na próxima tela. + + + + Enable disk conservation mode? + Habilitar modo de conservação de espaço no disco? + + + + Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + Modo de conservação de espaço no disco usa menos espaço em disco porém a mesma quantidade de banda que o modo normal. Armazenar a blockchain completa ajuda a proteger a rede do Monero. Caso esteja em um dispositivo com espaço em disco limitado, esta opção é para você. + + + + Allow background mining? + Permitir mineração em segundo plano? + + + + Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + A mineração protege a rede do Monero e gratifica o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção fará com que seu computador seja utilizado para minerar Monero quando estive ocioso. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador. + + + + WizardCreateWallet + + + A new wallet has been created for you + Uma nova carteira foi criada para você + + + + This is the 25 word mnemonic for your wallet + Essas são as suas 25 palavras da semente para sua carteira + + + + WizardDonation + + + Monero development is solely supported by donations + O desenvolvimento do Monero é suportado através de doações + + + + Enable auto-donations of? + Ativar auto-doações? + + + + % of my fee added to each transaction + % da minha taxa adicionada a cada transação + + + + For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + Para cada transação uma pequena taxa é coletada. Esta opção permite você adicionar uma quantidade adicional como porcentagem desta taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero. Por exemplo, 50% de auto-doação em uma taxa de transferência de 0.005 XMR adicionará 0.0025 XMR a taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero. + + + + Allow background mining? + Permitir mineração em segundo plano? + + + + Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + A mineração protege a rede do Monero e gratifica o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção fará com que seu computador seja utilizado para minerar Monero quando estive ocioso. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador. + + + + WizardFinish + + + + + Enabled + Ativada + + + + + + Disabled + Desativada + + + + Language + Idioma + + + + Account name + Nome da conta + + + + Seed + Semente + + + + Wallet path + Caminho da carteira + + + + Daemon address + Endereço do Daemon + + + + Testnet + Testnet + + + + Restore height + Restaurar da altura + + + + An overview of your Monero configuration is below: + Segue abaixo uma visão-geral das configurações do seu Monero: + + + + You’re all setup! + Tudo pronto! + + + + WizardMain + + + A wallet with same name already exists. Please change wallet name + Uma carteira com o mesmo nome já existe. Por favor mude o nome da carteira + + + + USE MONERO + USAR O MONERO + + + + WizardManageWalletUI + + + This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: + Este é o nome da sua carteira. Você pode mudar para outro se preferir: + + + + Restore height + Altura de restauração + + + + Your wallet is stored in + Sua carteira está armazenada em + + + + Please choose a directory + Por favor escolha um diretório + + + + WizardMemoTextInput + + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. + É extremamente importante guardar a semente em um lugar seguro pois ela é a única informação necessária para recuperar sua carteira. Você terá que confirmar a semente na próxima tela. + + + + WizardOptions + + + Welcome to Monero! + Bem-vindo ao Monero! + + + + Please select one of the following options: + Por favor selecione uma das seguintes opções: + + + + This is my first time, I want to create a new account + Esta é minha primeira execução do programa, quero criar uma nova carteira + + + + I want to recover my account from my 25 word seed + Quero recuperar minha carteira através das 25 palavras da semente + + + + I want to open a wallet from file + Quero abrir uma carteira em um arquivo + + + + Please setup daemon address below. + Por favor configure o endereço do daemon abaixo + + + + Testnet + Testnet + + + + WizardPassword + + + Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet + Agora que sua carteira foi criada, por favor entre com uma senha para a carteira + + + + Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet + Agora que sua carteira foi restaurada, por favor entre com uma senha para a carteira + + + + Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> + Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. + Atenção: esta senha não pode ser recuperada e se você esquecê-la terá que restaurar sua carteira através da semente<br/><br/> + Sua senha será utilizada para proteger sua carteira e confirmar ações, tenha certeza que ela é segura o suficiente. + + + + Password + Senha + + + + Confirm password + Confirme a senha + + + + WizardRecoveryWallet + + + We're ready to recover your account + Estamos prontos para recuperar sua conta + + + + Please enter your 25 word private key + Por favor entre com as 25 palavras da semente + + + + WizardWelcome + + + Welcome + Bem-vindo + + + + Please choose a language and regional format. + Por favor escolha um idioma e formato da localização + + + + main + + + + + + + + + + Error + Erros + + + + Couldn't open wallet: + Não foi possível abrir a carteira: + + + + Synchronizing blocks %1 / %2 + Sincronizando blocos %1 / %2 + + + + Can't create transaction: Wrong daemon version: + Não foi possível criar a transação: Versão do daemon incorreta: + + + + + Can't create transaction: + Não foi possível criar a transação: + + + + + + + No unmixable outputs to sweep + Sem saídas impossiveis de serem misturadas para limpar + + + + + Confirmation + Confirmação + + + + + Please confirm transaction: + + Por favor confirme a transação: + + + + + +Address: + +Endereço: + + + + +Payment ID: + +ID do Pagamento: + + + + + + +Amount: + + +Quantidade: + + + + + +Fee: + +Taxa: + + + + + +Mixin: + + +Mixin: + + + + +Number of transactions: + +Número de transações: + + + + + +Description: + + +Descrição: + + + + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 + Quantidade incorreta: aceitável vai de %1 até %2 + + + + insufficient funds. Unlocked balance: %1 + Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1 + + + + Couldn't send the money: + Não foi possível enviar as moedas: + + + + Information + Informação + + + + Money sent successfully: %1 transaction(s) + Moedas enviadas com sucesso: %1 transação(ões) + + + + Payment check + Verificação de pagamento + + + + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined + Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada + + + + This address received %1 monero, with %2 confirmations + Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmações + + + + This address received nothing + Este endereço não recebeu moedas + + + + Please wait... + Por favor aguarde... + + + + Program setup wizard + Assistente de configuração do programa + + + + Monero + Monero + + + + send to the same destination + enviar ao mesmo destino + + +