diff --git a/translations/monero-core_it.ts b/translations/monero-core_it.ts index 38e14686..a35fea5e 100644 --- a/translations/monero-core_it.ts +++ b/translations/monero-core_it.ts @@ -21,12 +21,12 @@ QRCODE - + Codice QR 4... - + 4... @@ -41,12 +41,12 @@ Paste 64 hexadecimal characters - + inserisci 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font> @@ -56,12 +56,12 @@ Give this entry a name or description - + inserisci nome o descrizione Add - + Aggiungi @@ -71,7 +71,7 @@ Invalid address - + Indirizzo invalido @@ -140,12 +140,12 @@ Close - + Chiudi command + enter (e.g help) - + comando + enter (per esempio help) @@ -153,17 +153,17 @@ Starting Monero daemon in %1 seconds - + Partenza Monero daemon in %1 secondi Start daemon (%1) - + Start daemon (%1) Use custom settings - + utilizza settaggi custom @@ -245,7 +245,7 @@ selected: - + selezionato: @@ -255,7 +255,7 @@ Type for incremental search... - + Inserisci per ricerca incrementale... @@ -271,7 +271,7 @@ Filter - + Filtra FILTER @@ -280,10 +280,10 @@ Advanced filtering - + Filtri avanzati - Advance filtering + Advanced filtering Filtri avanzati @@ -313,27 +313,27 @@ Tx ID: - + Tx ID: Tx key: - + Tx key Tx note: - + Tx note: Destinations: - + Destinazioni: Details - + Dettagli @@ -348,12 +348,12 @@ UNCONFIRMED - + NON CONFERMATO PENDING - + IN ATTESA @@ -395,12 +395,12 @@ Transfer - Invia + Trasferisci Send - + Invia T @@ -419,7 +419,7 @@ K - + K @@ -429,7 +429,7 @@ Address book - + Rubrica @@ -444,7 +444,7 @@ Advanced - + Avanzato @@ -454,7 +454,7 @@ Mining - + Mining @@ -464,12 +464,12 @@ Check payment - + Verifica pagamento Sign/verify - + Firma/verifica @@ -506,7 +506,7 @@ Unlocked Balance - + Totale Sbloccato: Unlocked Balance: @@ -518,107 +518,107 @@ Solo mining - + Solo Mining (only available for local daemons) - + (solo disponibile per daemons locali Mining helps the Monero network build resilience.<br> - + Minare aiuta la resilienza della rete The more mining is done, the harder it is to attack the network.<br> - + Più si mina, più è difficile attaccare la rete Mining also gives you a small chance to earn some Monero.<br> - + Minare ti da anche una piccola possibilità di guadagnare Monero.<br> Your computer will search for Monero block solutions.<br> - + Il tuo PC cercherà di risolvere un blocco di Monero.<br> If you find a block, you will get the associated reward.<br> - + Se trovi un blocco riceverai la ricompensa associata CPU threads - + CPU threads (optional) - + (opzionale) Background mining (experimental) - + Minare in background (sperimentale) Enable mining when running on battery - + Abilitare mining in modalità batteria Manage miner - + Gestisci miner Start mining - + Inizia mining Error starting mining - + Errore in partenza mining Couldn't start mining.<br> - + Impossibile inizare mining Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Minare è solo possibile utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per poter minare Stop mining - + Arresta mining Status: not mining - + Stato: non minando Mining at %1 H/s - + Minando a %1 H/s Not mining - + Non minando Status: - + Stato: @@ -636,12 +636,12 @@ Synchronizing - + Sincronizzando Wrong version - + Versione sbagliata @@ -651,7 +651,7 @@ Invalid connection status - + Stato connessione invalido @@ -664,17 +664,17 @@ Please enter wallet password for:<br> - + Inserisci la password per il tuo portfoglio:<br> Cancel - + Cancella Ok - + Ok @@ -694,17 +694,17 @@ Low - + Basso Medium - + Medio High - + Alto @@ -716,12 +716,12 @@ Establishing connection... - + Inizializzando connessione Blocks remaining: %1 - + Blocchi rimanenti: %1 @@ -734,52 +734,52 @@ Invalid payment ID - + ID pagamento invalida WARNING: no connection to daemon - + AVVISO: non connesso al daemon in the txpool: %1 - + nel txpool: %1 %2 confirmations: %3 (%1) - + %2 conferme: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) - + 1 conferma: %2 (%1) No transaction found yet... - + Ancora nessuna transazione trovata... Transaction found - + Transazione trovata %1 transactions found - + %1 transazioni trovate with more money (%1) - + con più soldi (%1) with not enough money (%1) - + senza soldi sufficienti (%1) @@ -794,7 +794,7 @@ 16 hexadecimal characters - + 16 caratteri esadecimali @@ -809,17 +809,17 @@ Save QrCode - + Salva codice QR Failed to save QrCode to - + Impossibile salvare codice QR in Save As - + Salva come @@ -840,7 +840,7 @@ Tracking payments - + Traccia pagamenti @@ -907,7 +907,7 @@ Wrong password - + Password errata Mnemonic seed: @@ -925,62 +925,62 @@ Show status - + Mostra stato Daemon address - + Indirizzo daemon Manage wallet - + Gestisci portafolgio Close wallet - + Chiudi portafoglio Create view only wallet - + Crea portafoglio solo visualizzazione Manage daemon - + Gestisci daemon Start daemon - + Start daemon Stop daemon - + Arresta daemon Daemon startup flags - + Parametri inizializzazione daemon (optional) - + (opzionale) Login (optional) - + Login (opzionale) Username - + Nome utente @@ -990,17 +990,17 @@ Layout settings - + Settaggi layout Custom decorations - + Decorazioni personalizzate Log level - + Livello di dettaglio Log @@ -1010,17 +1010,17 @@ Version - + Versione GUI version: - + Versione interfaccia grafica: Embedded Monero version: - + Versione Monero inserita: @@ -1030,11 +1030,11 @@ Wallet mnemonic seed - + Seed mnemonico portafoglio Daemon adress - Indirizzo processo + Indirizzo daemon @@ -1057,72 +1057,72 @@ Good signature - + Firma buona This is a good signature - + Questa è una buona firma Bad signature - + Firma inadatta This signature did not verify - + Questa firma non ha potuto essere verificata Sign a message or file contents with your address: - + Firma un messaggio o il contenuto di un file con il tuo indirizzo Either message: - + O messaggio: Message to sign - + Messaggio da firmare Sign - + Firma Please choose a file to sign - + Scegli un file da firmare Select - + Seleziona Verify - + Verifica Or file: - + O file: Filename with message to sign - + Nome del file con messaggio da firmare: @@ -1130,27 +1130,27 @@ Signature - + Firma Verify a message or file signature from an address: - + Verifica un messaggio o la firma di un file da un indirizzo: Message to verify - + Messaggio da verificare Please choose a file to verify - + Scegli un file da verificare Filename with message to verify - + Nome del file con messaggio da verificare @@ -1168,7 +1168,7 @@ Cancel - + Cancella @@ -1188,17 +1188,17 @@ Normal - + Normale Medium - + Medio High - + Alto @@ -1245,24 +1245,24 @@ Transaction cost - + Costo della transazione Wallet is not connected to daemon. - + Portafoglio non connesso al daemon Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti a un altro daemon Waiting on daemon synchronization to finish - + In attesa di completamento sincronizzazione @@ -1272,12 +1272,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon OpenAlias error - + Errore OpenAlias Privacy level (ringsize %1) - + Livello di privacy (ringsize %1) @@ -1287,22 +1287,22 @@ Please upgrade or connect to another daemon all - + tutto Low (x1 fee) - + Basso (x1 commissione) Medium (x20 fee) - + Medio (x20 commissione) High (x166 fee) - + Alto (x166 commissione) @@ -1312,63 +1312,63 @@ Please upgrade or connect to another daemon QR Code - + Codice QR Resolve - + Risolvere No valid address found at this OpenAlias address - + Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere spoofed No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - + Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere spoofed Internal error - + Errore interno No address found - + Nessun indirizzo trovato 16 or 64 hexadecimal characters - + 16 o 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> Saved to local wallet history - + Salva in storico portafoglio locale Send - + Invia Show advanced options - + Mostra opzioni avanzate @@ -1378,17 +1378,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon create tx file - + crea file tx sign tx file - + firma file tx submit tx file - + sottoponi file tx @@ -1422,36 +1422,36 @@ Please upgrade or connect to another daemon Please choose a file - + Seleziona un file Can't load unsigned transaction: - + Impossibile caricare transazione non firmata Number of transactions: - + Numero di transazioni Transaction #%1 - + Transazione #%1 Recipient: - + Destinatario: payment ID: - + ID pagamento: @@ -1479,7 +1479,7 @@ Ringsize: Can't submit transaction: - + Impossibile inviare transazione: @@ -1500,22 +1500,22 @@ Ringsize: Verify that a third party made a payment by supplying: - + Verifica pagamento da parte terza fornendo: - the recipient address - + - Indirizzo del destinatario - the transaction ID - + - ID della transazione - the secret transaction key supplied by the sender - + - la chiave di transazione segreta fornita dal mittente @@ -1525,37 +1525,37 @@ Ringsize: Recipient's wallet address - + Indirizzo portafoglio del destinatario Transaction ID - + ID transazione Paste tx ID - + Inserisci tx ID Paste tx key - + Inserisci tx key Check - + Valida Transaction key - + Key transazione If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - + se un pagamento aveva multiple transazioni ogni transazione deve essere validata e i risultati abbinati @@ -1605,7 +1605,7 @@ Ringsize: Create view only wallet - + Crea portafoglio view only @@ -1621,7 +1621,7 @@ Ringsize: Create a new wallet - + Crea nuovo portafoglio @@ -1704,39 +1704,39 @@ Ringsize: Enabled - + Abilitato Disabled - + Disabilitato Language - + Lingua Wallet name - + Nome portafoglio Backup seed - + Seed di backup Wallet path - + Cartella del portafoglio Daemon address - + Indirizzo daemon @@ -1751,12 +1751,12 @@ Ringsize: New wallet details: - + Dettagli portafolgio nuovo: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - + Non ti dimenticare di annotare il tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina impostazioni. An overview of your Monero configuration is below: @@ -1765,7 +1765,7 @@ Ringsize: You’re all set up! - + Hai configurato tutto You’re all setup! @@ -1777,12 +1777,12 @@ Ringsize: A wallet with same name already exists. Please change wallet name - + Esiste già un portafoglio con questo nome. Cambia nome del portafoglio Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name - + Caratteri non-ASCII non sono permessi per la cartella del portafoglio o per i nome del conto @@ -1792,12 +1792,12 @@ Ringsize: Create wallet - + Crea portafoglio Success - + Successo @@ -1813,7 +1813,7 @@ Ringsize: Abort - + Interrompi @@ -1833,37 +1833,37 @@ Ringsize: Wallet name - + Nome portafoglio Restore from seed - + Ripristina da seed Restore from keys - + Ripristina da key Account address (public) - + Indirizzo portafoglio (pubblico) View key (private) - + View key (privata) Spend key (private) - + Spend key (privata) Restore height (optional) - + Ripristina da blocco (opzionale) @@ -1889,12 +1889,12 @@ Ringsize: Enter your 25 word mnemonic seed - + Inserisci il tuo seed mnemonico di 25 parole This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - + E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. @@ -1912,22 +1912,22 @@ Ringsize: Create a new wallet - + Crea nuovo portafoglio Restore wallet from keys or mnemonic seed - + Ripristina portafoglio da key o seed mnemonico Open a wallet from file - + Apri wallet da file Custom daemon address (optional) - + Indirizzo daemon custom (opzionale) This is my first time, I want to create a new account @@ -1979,13 +1979,15 @@ Ringsize: Give your wallet a password - + Dai una password al tuo portafoglio Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - + + Avviso: Questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi il portafoglio dovrà essere ripristinato dallo seed mnemonico di 25 parole.<br/><br/> + <b>Inserisci una password sicura</b> (utilizzando lettere, numeri e/o simboli): @@ -2018,7 +2020,7 @@ Ringsize: Restore wallet - + Ripristina portafoglio @@ -2061,7 +2063,7 @@ Ringsize: Please confirm transaction: - + Conferma transazione: @@ -2069,20 +2071,20 @@ Ringsize: Amount: - + Totale Number of transactions: - + Numero di transazioni: Description: - + Desrizione: @@ -2098,12 +2100,12 @@ Description: Couldn't open wallet: - + Impossibile aprire portafoglio: Unlocked balance (~%1 min) - + Totale sbloccato (~%1 min) @@ -2113,32 +2115,32 @@ Description: Unlocked balance (waiting for block) - + Totale sbloccato (aspettando blocco) Waiting for daemon to start... - + Aspettando partenza del daemon... Waiting for daemon to stop... - + Aspettando arresto del daemon... Daemon failed to start - + Impossibile avviare daemon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di aprire %1 manualmente. Can't create transaction: Wrong daemon version: - + Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: @@ -2164,27 +2166,27 @@ Ringsize: This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero con %2 conferme. Daemon is running - + Daemon attivo Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Il daemon continuerà ad essere attivo dopo che l'interfaccia grafica è stata chiusa. Stop daemon - + Arresta daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Una nuova versione interfaccia grafica disponibile: %1<br>%2 Please confirm transaction: @@ -2219,7 +2221,7 @@ Fee: insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + fondi insufficienti: totale sbloccato: %1 @@ -2243,37 +2245,37 @@ Fee: Program setup wizard - Impostazioni Programma + Impostazione Programma Money sent successfully: %1 transaction(s) - + Denaro inviato correttamente: %1 transazioni Transaction saved to file: %1 - + Transazione salvata in file: %1 Payment check - + Verifica pagamento This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero ma la transazione non è ancora stata minata This address received nothing - + Questo indirizzo non ha ricevuto nulla Balance (syncing) - + Totale (sincronizzando)