From 9199f95af5678e795e2a1b046d9b137739e0546a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: netrik182 Date: Wed, 22 Dec 2021 07:04:01 +0000 Subject: [PATCH] update translations Afrikaans Currently translated at 100.0% (724 of 724 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/af/ Author: netrik182 Romanian Currently translated at 99.4% (720 of 724 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/ro/ Author: netrik182 Dutch Currently translated at 83.7% (642 of 767 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/nl/ Author: netrik182 Japanese Currently translated at 97.5% (706 of 724 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/ja/ Author: netrik182 Hungarian Currently translated at 94.3% (683 of 724 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/hu/ Author: netrik182 Hebrew Currently translated at 42.5% (326 of 767 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/he/ Author: netrik182 Co-authored-by: netrik182 Dutch Currently translated at 83.7% (642 of 767 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/nl/ Author: Snowden Co-authored-by: Snowden Polish Currently translated at 90.0% (691 of 767 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/pl/ Author: Paul Janowitz Co-authored-by: Paul Janowitz Chinese (Simplified) Currently translated at 77.7% (596 of 767 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/zh_Hans/ Author: Lekton Zhang Co-authored-by: Lekton Zhang German Currently translated at 90.2% (693 of 768 strings) Translate-URL: https://translate.getmonero.org/projects/monero/gui-wallet/de/ Author: Wobole Co-authored-by: Wobole --- translations/monero-core_af.ts | 1427 +++++++++++++++-------------- translations/monero-core_de.ts | 2 +- translations/monero-core_he.ts | 80 +- translations/monero-core_hu.ts | 324 +++---- translations/monero-core_ja.ts | 250 ++--- translations/monero-core_nl.ts | 152 +-- translations/monero-core_pl.ts | 26 +- translations/monero-core_ro.ts | 205 ++--- translations/monero-core_zh-cn.ts | 2 +- 9 files changed, 1256 insertions(+), 1212 deletions(-) diff --git a/translations/monero-core_af.ts b/translations/monero-core_af.ts index be2ad64b..672c880d 100644 --- a/translations/monero-core_af.ts +++ b/translations/monero-core_af.ts @@ -6,53 +6,53 @@ Set the label of the selected account: - + Stel etiket vir die geselekteerde rekening: Balance All - + Versamelde Balans Total balance: - + Totale balans: Copied to clipboard - + Gekopieer na knipbord Total unlocked balance: - + Totale beskikbare balans: Accounts - + Rekeninge Balance: - + Balans: Address copied to clipboard - + Adres gekopieer na knipbord Create new account - + Skep nuwe rekening Set the label of the new account: - + Stel etiket vir die nuwe rekening: @@ -60,124 +60,124 @@ Save your most used addresses here - + Stoor meesgebruikte adresse hier This makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually. - + Dit maak dit meer gerieflik om Monero te stuur of ontvang and verminder handmatige adres tikfoute. Add an address - + Voeg adres by Address book - + Adresboek Address copied to clipboard - + Adres gekopieer na knipbord Add address - + Voeg adres by Edit an address - + Wysig 'n adres Resolve - + Los op No valid address found at this OpenAlias address - + Geen geldige adres by hierdie OpenAlias adres gevind nie Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + Adres gevind, maar die DNSSEC digitale tekening kon nie geverifieer word nie, so die adres mag bedrieg wees No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - + Geen gelding adres by hierdie OpenAlias adres gevind nie, maar die DNSSEC digitale tekening kon nie geverifieer word nie, so dit mag bedrieg wees Internal error - + Interne fout No address found - + Geen adres gevind Address - + Adres Description - + Beskrywing Add a name... - + Voeg 'n naam by... Add - + Voeg by Save - + Stoor Error - + Fout Invalid address - + Ongeldige adres Can't create entry - + Inskrywing onskepbaar Cancel - + Kanselleer Delete - + Vee uit OpenAlias error - + OpenAlias fout @@ -185,7 +185,7 @@ Paste - + Plak @@ -193,17 +193,17 @@ Starting local node in %1 seconds - + Lokale nodus word begin in %1 sekondes Start daemon (%1) - + Begin daemon (%1) Use custom settings - + Gebruik gepasmaakte instellings @@ -211,23 +211,24 @@ Hardware wallet - + Hardewarebeursie Computer - + Rekenaar Hardware wallet passphrase - + Hardewarebeursie wagfrase Please select where you want to enter passphrase. It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security. - + Kies asb waar u die wagfrase wil intik. +Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter sekuriteit. @@ -235,187 +236,187 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Date to - + Datum tot Date - + Datum Transactions - + Transaksies Sort & filter - + Sorteer en filter Sort by - + Sorteer volgens Blockheight - + Blokhoogte Amount - + Bedrag Page - + Bladsy Jump to page (1-%1) - + Gaan na bladsy (1-%1) Invalid page. Must be a number within the specified range. - + Ongeldige bladsy. Dit moet 'n nommer binne die gespesifiseerde reeks wees. Sent - + Gestuur Received - + Ontvang Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight - + Soek volgens Transaksie ID, Adres, Beskrywing of Blokhoogte Fee - + Fooi Mined - + Gemyn Yes - + Ja Pending - + Hangend Confirmations - + Bevestigings Description - + Beskrywing Transaction ID - + Transaksie ID Transaction key - + Transaksiesleutel Click to reveal - + Klik om te onthul Unknown recipient - + Onbekende ontvanger Advanced options - + Gevorderde opsie Human readable date format - + Mensleesbare datum formaat Export all history - + Voer uit alle geskiedenis Set description: - + Stel beskrywing: Updated description. - + Beskrywing opgedateer. No transaction history yet. - + Geen transaksiegeskiedenis tot dusver. No results. - + Geen resultate. %1 transactions total, showing %2. - + %1 transaksies in totaal, wys tans %2. Primary address - + Hoofadres Unknown amount - + Onbekende bedrag To - + Na In - + In Failed - + Onsuksesvol @@ -425,104 +426,104 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security My wallet - + My beursie Address - + Adres Unknown address - + Onbekende adres Transaction details - + Transaksie besonderhede Copied to clipboard - + Gekopieer na knipbord Tx ID: - + Trans. ID: Address: - + Adres: Payment ID: - + Betaling ID: Integrated address - + Geïntegreerde adres Tx key: - + Trans. sleutel: Tx note: - + Trans. nota: Destinations: - + Bestemmings: Rings: - + Ringe: Please choose a folder - + Kies asb 'n omslag Success - + Sukses CSV file written to: %1 - + CSV-lêer gesryf na: %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - + Wenk: Gebruik u gunsteling sigbladprogram om volgens blokhoogte to sorteer. Error - + Fout Error exporting transaction data. - + Fout ondervind met transaksiedata uitvoer. Date from - + Datum vanaf @@ -530,12 +531,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Cancel - + Kanselleer Ok - + OK @@ -543,99 +544,99 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Mnemonic seed - + Mnemoniese saad WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + WAARSKUWING: Moet nie u Monero sleutels op 'n ander vurk gebruik nie, TENSY voorgenoemde vurk sleutelhergebruik versagtings ingebou het. So gemaak sal u privaatheid in gevaar stel. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. - + WAARSKUWING: Deur u saad na die knipbord te knip kan u blootstel tot kwaadwillige sagteware, wat u saad kan afskryf om u Monero te steel. Skryf dit asb handwysig af. Export wallet - + Voer beursie uit Spendable Wallet - + Spandeerbare Beursie View Only Wallet - + Sigbeursie Done - + Klaar Mnemonic seed protected by hardware device. - + Mnemoniese saad is deur hardewaretoestel beskerm. (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - + (Sigbeursie - Geen mnemoniese saad is beskikbaar nie) (View Only Wallet - No secret spend key available) - + (Sigbeursie - Geen geheime spandeersleutel is beskikbaar nie) (Hardware Device Wallet - No secret spend key available) - + (Hardewarebeursie - Geen geheime spandeersleutel beskikbaar nie) Secret view key - + Geheime sigsleutel Wallet restore height - + Beursie teruglaaihoogte Block # - + Bloknommer Primary address & Keys - + Hoofadres en Sleutels Primary address - + Hoofadres Public view key - + Openbare sigsleutel Secret spend key - + Geheime spandeersleutel Public spend key - + Openbare spandeersleutel @@ -643,7 +644,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Language changed. - + Taal verander. @@ -651,17 +652,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Send - + Stuur Receive - + Ontvang R - + R @@ -676,68 +677,68 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security View Only - + Sig Alleenlik Testnet - + Testnet Stagenet - + Stagenet Copied to clipboard - + Gekopieer na knipbord Account - + Rekening Syncing... - + Sinchroniseer tans... T - + T Address book - + Adresboek B - + B Transactions - + Transaksies H - + H Advanced - + Gevorderd D - + D @@ -757,12 +758,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Wallet - + Beursie Daemon - + Daemon @@ -772,12 +773,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security E - + E S - + S @@ -792,7 +793,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Settings - + Instellings @@ -800,12 +801,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Copy - + Knip Copied to clipboard - + Gekopieer na knipbord @@ -813,17 +814,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Copy - + Knip Copied to clipboard - + Gekopieer na knipbord Paste - + Plak @@ -831,89 +832,89 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Sales - + Verkope This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. - + Hierdie blad sal outomaties die blokketting en transaksiepoel dophou vir inkomende transaksies wat dié QR kode gebruik. It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) - + Dit is u verandwoordelikheid om te besluit of onbevestigte transaksies aanvaarbaar is of nie. 'n Bevestiging sal waarskyklik kortliks verskyn, maar dit mag moontlik nie verskyn nie. Dus sou u dalk eerder verkies om vir een of meer bevestigings te wag, vir groter bedrae Currently monitoring incoming transactions, none found yet. - + Hou tans dop vir inkomende transaksies, geen tot dusver gevind nie. Save As - + Stoor As Currently selected address - + Huidige adres gekies Change - + Verander (right-click, save as) - + (regsklik, stoor as) Payment URL - + Betaling URL Copied to clipboard - + Gekopieer na knipbord Amount to receive - + Bedrag om te ontvang Enable sales tracker - + Aktiveer verkoopsnaspoorder Leave this page - + Verlaat hierdie blad The merchant page requires a larger window - + Die verkoopersblad benodig 'n groter venster WARNING: no connection to daemon - + WAARSKUWING: geen verbinding aan daemon Save QrCode - + Stoor QR kode Failed to save QrCode to - + Onsuksesvol om QR kode te stoor tot @@ -921,33 +922,33 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security show - + wys hide - + verdoesel unconfirmed - + onbevestig Awaiting in txpool - + Wagtend in transaksiepoel confirmations - + bevestigings confirmation - + bevestiging @@ -955,120 +956,122 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Solo mining - + Alleen myn Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Die daemon moet gesinchroniseer wees voordat mynwerk kan begin CPU threads - + CPU-drade Mining is only available on local daemons. - + Mynwerk is alleenlik beskikbaar op lokale daemons. Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps. Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + Deur met u rekenaar te myn help u om die Monero netwerk te versterk. Hoe meer mense myn, hoe moeliker is dit om die netwerk aan te val, en elke bietjie help. + +Deur te myn is daar ook 'n klein kans om Monero te verdien. U rekenaar sal hutse skep om vir blokoplossings te soek. As u rekenaar 'n blok vind, kry u die gepaartgaande beloning. Voorspoed! Mining may reduce the performance of other running applications and processes. - + Die mynproses mag lei tot verswakte prestasie van ander lopende programme en prosesse. Max # of CPU threads available for mining: - + Maksimum getal CPU-drade beskikbaar om te myn: Use recommended # of threads - + Gebruik aanbevole getal drade Set to use recommended # of threads - + Stel om aanbevole getal drade te gebruik Use all threads - + Gebruik alle drade Set to use all threads - + Stel om alle drade te gebruik Background mining (experimental) - + Agtergrondmyn (eksperimenteel) Enable mining when running on battery - + Laat toe om te myn op batterykrag Manage miner - + Bestuur myner Start mining - + Begin te myn Error starting mining - + Fout met begin van mynwerk Couldn't start mining.<br> - + Kon nie begin myn nie.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Mynwerk is net beskikbaar vir lokale daemons. Loop 'n lokale daemon om te myn.<br> Stop mining - + Stop mynwerk Status - + Status Mining temporarily suspended. - + Mynwerk tydelik opgeskort. Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block. - + Myn tans teen %1 H/s. Dit gee 'n 1 uit %2 daaglikse kans om 'n blok te vind. Not mining - + Myn nie tans nie @@ -1104,77 +1107,77 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Starting the node - + Begin tans die nodus Stopping the node - + Stop tans die nodus Synchronizing - + Sinchroniseer tans Remote node - + Afgeleë nodus Connected - + Gekoppel Mining - + Myn Wrong version - + Verkeerde weergawe Searching node - + Soek nodus Disconnected - + Ontkoppel Connecting - + Koppel tans Invalid connection status - + Ongeldige verbindingstatus Network status - + Netwerk status Successfully switched to another public node - + Suksesvol oorgeskakel na ander publieke nodus Failed to switch public node - + Kon nie na publieke nodus oorskakel nie Switching to another public node - + Skakel tans oor na ander publieke nodus @@ -1182,57 +1185,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Please enter new wallet password - + Verskaf nuwe beursie wagwoord wallet password - + beursie wagwoord wallet device passphrase - + beursietoestel wagfrase Please enter %1 for: - + Verskaf %1 vir: Please enter %1 - + Verskaf %1 Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry. - + Waarskuwing: Insleutel van wagfrase op rekenaar dra die sekuriteitsrisiko dat wanware dit kan afskryf. Dit word aanbeveel om die wagfrase op u hardewaretoestel in te sleutel. CAPSLOCKS IS ON. - + CAPSLOCK IS AAN. Please confirm new password - + Bevestig nuwe wagwoord Please confirm wallet device passphrase - + Bevestig beursietoestel se wagfrase Cancel - + Kanselleer Ok - + OK @@ -1240,7 +1243,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Please wait... - + Wag asb... @@ -1248,12 +1251,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre %1 blocks remaining: - + %1 blokke oorblywend: Synchronizing %1 - + Sinchroniseer tans %1 @@ -1261,7 +1264,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre QrCode Scanned - + QR kode geskandeer @@ -1269,12 +1272,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Set the label of the selected address: - + Stel die etiket vir die geselekteerde adres: Addresses - + Adresse @@ -1284,37 +1287,37 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Show on device - + Wys op toestel Please choose a name - + Kies 'n naam Set the label of the new address: - + Stel die etiket vir die nuwe adres: Address copied to clipboard - + Adres gekopieer na knipbord Create new address - + Skep nuwe adres Save QrCode - + Stoor QR kode Failed to save QrCode to - + Onsuksesvol om QR kode te stoor tot @@ -1322,12 +1325,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Remote Node Hostname / IP - + Afgeleë Nodus Gasheernaam / IP-adres Port - + Poort @@ -1336,63 +1339,64 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Simple mode - + Eenvoudige modus Advanced mode - + Gevorderde modus GUI version: - + GUI weergawe: Embedded Monero version: - + Ingebedde Monero weergawe: Wallet path: - + Beursie pad: Set a new restore height. You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): - + Stel 'n nuwe teruglaaihoogte. +Verskaf blokhoogte of datum (JJJJ-MM-DD): Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD - + Ongeldige teruglaaihoogte aangedui. Dit moet 'n getal of 'n datum met die formaat JJJJ-MM-DD wees Rescan wallet cache - + Herskandeer beursie geheukas Remote node - + Afgeleë nodus Local node - + Lokale nodus Wallet restore height: - + Beursie teruglaaihoogte: Change - + Verander @@ -1404,52 +1408,59 @@ The following information will be deleted The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Is u seker u wil die beursie geheukas herbou? +Die volgende inligting sal uitgevee word +- Ontvanger adresse +- Transaksiesleutels +- Transaksie beskrywings + +Die ou beursie geheukas sal hernoem word en kan later teruggelaai word. + Wallet log path: - + Beursie log pad: Wallet mode: - + Beursie modus: Graphics mode: - + Grafika mode: Tails: - + Sterte: persistent - + volhardend persistence disabled - + volharding afgeskakel Copy to clipboard - + Knip na knipbord Copied to clipboard - + Gekopieer na knipbord Donate to Monero - + Skenk aan Monero @@ -1457,127 +1468,127 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Custom decorations - + Pasgemaakte versierings Hide balance - + Verdoesel balans Lock wallet on inactivity - + Sluit beursie wanneer onaktief Light theme - + Helder tema Check for updates periodically - + Kyk gereeld vir opdaterings Display wallet name in title bar - + Vertoon beursie se naam in die titelskrif Ask for password before sending a transaction - + Vereis wagwoord voordat transaksies uitgestuur word Wrong password - + Verkeerde wagwoord Autosave - + Outostoor Every - + Elke minute(s) - + minuut(e) minutes - + minute minute - + minuut After - + Na Enable displaying balance in other currencies - + Aktiveer vertoning van balans in ander geldeenhede Price source - + Prys bron Currency - + Geldeenheid Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source. - + Aktivering van prysomskakeling ontbloot u IP-adres aan die geselekteerde prys bron. Confirm and enable - + Bevestig en aktiveer Socks5 proxy (%1%2) - + Socks5 instaanbediener (%1%2) remote node connections, - + afgeleë nodus verbindings, updates downloading, fetching price sources - + opdaterings word tans afgelaai, prys bronne word gehaal IP address - + IP-adres Port - + Poort Change language - + Verander taal @@ -1585,12 +1596,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Log level - + Logvlak Daemon log - + Daemon log @@ -1600,7 +1611,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Failed to send command - + Opdrag nie gestuur nie @@ -1608,27 +1619,27 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Local node - + Lokale nodus The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. - + Die blokketting sal afgelaai word op u rekenaar. Dit verskaf sterker sekuriteit en vereis meer lokale bergingspasie. Remote node - + Afgeleë nodus Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + Gebruik 'n derdeparty bediener om aan die Monero netwerk te koppel. Minder veilig, maar sagter op u rekenaar. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Om 'n afgeleë nodus te vind, soek 'Monero remote node' op 'n soekenjin. Maak seker dat die nodus deur 'n betroubare derdeparty aangebied word. @@ -1654,7 +1665,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. (optional) - + (opsioneel) @@ -1679,47 +1690,47 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Change - + Verander Start daemon - + Begin daemon Stop daemon - + Staak daemon Blockchain location - + Blokketting ligging Reset - + Stel Terug (default) - + (verstek) Daemon startup flags - + Daemon laaifunksievlae Bootstrap Address - + Selflaai Adres Bootstrap Port - + Selflaai Poort @@ -1727,101 +1738,103 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Close this wallet - + Sluit hierdie beursie Logs out of this wallet. - + Teken uit vanaf hierdie beursie. Create a view-only wallet - + Skep 'n sigbeursie Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Dit skep 'n nuwe beursie wat slegs transaksies kan sien en voorberei, maar steeds 'n spandeerbeursie vereis om transaksies wat gestuur word te teken en bemagtig. Success - + Sukses The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. - + Die sigbeursie was geskep met dieselfde wagwoord as die huidige beursie. U kan dit oopsluit deur die huidige beursie te sluit, dan op die "Maak oop beursie vanaf lêer" opsie te klik en dan die sigbeursie te kies in: +%1 +Die wagwoord kan verander word by die beursie instellings. Show seed & keys - + Vertoon saad en sleutels Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Stoor hierdie inligting veilig om u beursie in die toekoms te herwin. Rescan wallet balance - + Herskandeer vir beursie balans Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Gebruik hierdie funksie as u glo dat die vertoonde balans onakkuraat is. Error - + Fout Error: - + Fout: Information - + Inligting Successfully rescanned spent outputs. - + Herskandering van spandeeruitsette was suksesvol. Change wallet password - + Verander beursie wagwoord Receive Monero for your business, easily. - + Ontvang gerieflik Monero vir u besigheid. Enter merchant mode - + Betree verkoopersblad Change the password of your wallet. - + Verander die wagwoord vir u beursie. Wrong password - + Verkeerde wagwoord @@ -1829,160 +1842,160 @@ You can change the password in the wallet settings. Shared RingDB - + Gedeelde RingDB This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. - + Hierdie blad laat u toe om in te skakel met die ring databasis. Die databasis is gemaak vir gebruik deur Monero beursies, asook die beursies van Monero klone wat die Monero sleutels hergebruik. Outputs marked as spent - + Uitsette gemerk as spandeer Help - + Hulp In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + Ten einde te verduister watter uitsette in 'n Monero transaksie gestuur word mag 'n derdeparty nie kan aflei watter insette in 'n ring bekend is as reeds-spandeer nie. Só 'n afleiding sal die beskerming van ringtekeninge verswak. Indien almal behalwe 'n enkele inset bekend is as reeds-spandeer, is dit dan duidelik watter inset in werklikheid spandeer word en dus word die ringtekeninge se waarde as een van die drie vlakker van privaatheidsbeskerming in Monero vernietig.<br>Om te help dat transaksies sulke insette vermy, kan 'n lys van bekende spandeerde insette as verwysing gebruik word vir nuwe transaksies. So 'n lys word bygehou deur die Monero projek en is beskikbaar by die getmonero.org webtuiste en kan hier ingevoer word.<br>Alternatiewelik kan u self die blokketting (en die van sleutelhergebruikende Monero klone) deursoek met die monero-blockchain-mark-spent-outputs nutsmiddel om 'n lys te skep.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + Dié stel watter uitsette bekend as reeds-spandeer is en dus vermy moet word as privaatheidsplekhouers in ringtekeninge. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + U behoort slegs a lêer hoef te laai indien u die lys wil verfris. Handwysige wysigings is moontlik indien nodig. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Kies 'n lêer waaruit te laai uitsette wat as reeds-spandeer gemerk sal word Path to file - + Pad na lêer Filename with outputs to mark as spent - + Lêernaam met uitsette om as reeds-spandeer te merk Browse - + Blaai Load - + Laai Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Of merk handwysig 'n enkele uitset as reeds-spandeer of ongespandeer: Paste output amount - + Plak uitset bedrag Paste output offset - + Plak uitsetverrekening Mark as spent - + Merk as reeds-spandeer Mark as unspent - + Merk as ongespandeer Rings - + Ringe In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + Om te vermy dat die beskerming van Monero se ringtekeninge vernietig word, moet 'n uitset nie met verskeie ringe op verskeie blokkettings spandeer word nie. Hoewel dit normaalweg nie 'n kwessie is, mag dit wel so raak indien 'n sleutelhergebruikende Monero kloon die spandering van bestaande uitsette toelaat. In dié geval moet u verseker dat die bestaande uitsette dieselfde ring op beide kettings gebruik.<br>Monero en ander sleutelhergebruikende sagteware wat nie doeleindig probeer om u privaatheid in gevaar te stel nie sal outomaties so maak.<br>As u ook 'n sleutelhergebruikende Monero kloon gebruik en dié kloon verskaf nie self die voorgenoemde beskerming nie, kan die ring steeds handwysig op hierdie blad bygevoeg word, wat sodoende u toelaat om Monero veilig te spandeer.<br>As u nie 'n sleutelhergebruikende Monero kloon, wat die voorgenoemde beskermings vermis, gebruik nie, hoef u nie hieroor te bekommer nie aangesien alles geoutomatiseer is.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Dié hou rekord van ringe gebruik deur uitsette op Monero sodat dieselfde ringe op 'n sleutelhergebruikende ketting gebruik kan word om privaatheidskwessies te vermy. Key image - + Sleutel beeld Paste key image - + Plak sleutel beeld Get ring - + Kry ring Get Ring - + Kry Ring No ring found - + Geen ring gevind Set ring - + Stel ring Set Ring - + Stel Ring I intend to spend on key-reusing fork(s) - + Ek is van plan om op sleutelhergebruikende vurk(e) te spandeer I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Ek sou dalk op sleutelhergebruikende vurk(e) wou spandeer Relative - + Relatief Set segregation height: - + Stel skeidingshoogte: @@ -1990,160 +2003,160 @@ You can change the password in the wallet settings. Good signature - + Handtekening is reg This is a good signature - + Dié handtekening is reg Bad signature - + Handtekening verkeerd This signature did not verify - + Dié handtekening was nie geverifieer nie This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Hierdie blad laat u toe om 'n boodskap (of lêer inhoud) te teken/verifieer met u adres. Message - + Boodskap Sign/verify - + Teken/verifieer Mode - + Modus File - + Lêer Sign file - + Teken lêer Sign message - + Teken boodskap Enter a message to sign - + Tik boodskap om te teken in Enter path to file - + Verskaf pad na lêer Browse - + Blaai Click [Sign Message] to generate signature - + Klik [Teken Boodskap] om handtekening te genereer Click [Sign File] to generate signature - + Klik [Teken Lêer] om handtekening te genereer Clear - + Maak Skoon Sign Message - + Teken Boodskap Sign File - + Teken Lêer Verify message - + Verifieer boodskap Verify file - + Verifieer lêer Enter the message to verify - + Verskaf die boodskap om te verifieer Address - + Adres Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - + Verskaf die Monero Adres (voorbeeld: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify - + Verskaf die handteking om te verifieer Verify File - + Verifieer Lêer Verify Message - + Verifieer Boodskap Please choose a file to sign - + Kies 'n lêer om te teken Please choose a file to verify - + Kies 'n lêer om te verifieer Signature - + Handtekening @@ -2151,24 +2164,24 @@ You can change the password in the wallet settings. Double tap to copy - + Dubbelklik om te knip Content copied to clipboard - + Inhoud gekopieer na knipbord Cancel - + Kanselleer OK - + OK @@ -2176,27 +2189,27 @@ You can change the password in the wallet settings. Automatic - + Outomaties Slow (x0.2 fee) - + Stadig (x0.2 fooi) Normal (x1 fee) - + Normaal (x1 fooi) Fast (x5 fee) - + Vinnig (x5 fooi) Fastest (x200 fee) - + Vinnigste (x200 fooi) @@ -2204,32 +2217,32 @@ You can change the password in the wallet settings. Transaction file successfully saved! - + Transaksie lêer suksesvol gestoor Transaction successfully sent! - + Transaksie suksesvol gestuur Transaction ID: - + Transaksie ID: Transaction file location: - + Transaksie lêerligging: Open folder - + Maak omslag oop Done - + Klaar @@ -2237,12 +2250,12 @@ You can change the password in the wallet settings. OpenAlias error - + OpenAlias fout Transaction priority - + Transaksie prioriteit @@ -2253,37 +2266,37 @@ You can change the password in the wallet settings. Resolve - + Los Op Automatic - + Outomaties Address is invalid. - + Adres is ongeldig. Enter an amount. - + Tik 'n bedrag in. Start daemon - + Begin daemon Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. - + Spandeerbare fondse: %1 XMR. Wag asb ~%2 minute vir volle balans om beskikbaar te word. Amount - + Bedrag @@ -2293,43 +2306,43 @@ You can change the password in the wallet settings. Slow (x0.2 fee) - + Stadig (x0.2 fooi) Fastest (x200 fee) - + Vinnigste (x200 fooi) Address - + Adres No valid address found at this OpenAlias address - + Geen geldige adres te vind teen hierdie OpenAlias adres nie Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + Adres gevind, maar die DNSSEC digitale tekening kon nie verifieer word nie, so die adres is moontlik bedrieg No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - + Geen geldige adres teen hierdie OpenAlias adres gevind nie, maar die DNSSEC digitale tekening kon nie verifieer word nie, so dit is moontlik bedrieg Internal error - + Interne fout No address found - + Geen adres gevind @@ -2339,263 +2352,271 @@ You can change the password in the wallet settings. Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost. - + Beskrywingveld inhoud pas die lang betalings-ID formaat. Moet asb nie 'n lang betalings-ID in die beskrywingveld plak nie, aangesien fondse verlore kan raak. Saved to local wallet history - + Gestoor na plaaslike beursiegeskiedenis Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them. - + Lang betalings-ID's is veroudered. Lang betalings-ID's was nie geïnkripteer op die blokketting nie en sou privaatheid benadeel. Indien die ontvanger steeds 'n lang betalings-ID vereis, lig hul asb hiervan in. Send - + Stuur Error - + Fout Information - + Inligting Please choose a file - + Kies 'n lêer Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions. - + Beursie is sig-alleen en stuuropdragte is slegs moontlik deur die transaksies vanlyn te teken. Tensy sleutelbeelde ingevoer word sal die balans net die saldo van inkomende (en nie uitgaande) transaksies vertoon. Normal (x1 fee) - + Normaal (x1 fooi) Add description - + Voeg beskrywing by Add payment ID - + Voeg betalings-ID by 64 hexadecimal characters - + 64 heksadesimale karakters Advanced options - + Gevorderde opsies Key images - + Sleutelbeelde Export - + Voer Uit Import - + Voer In Required for view-only wallets to display the real balance - + Vereis vir sigbeursies om die werklike balans te vertoon * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node - + * Om te kan invoer, moet u aan 'n lokale of vertroude afgeleë nodus verbind wees 1. Using cold wallet, export the key images into a file - + 1. Met vanlynbeursie, voer die sleutelbeelde na 'n lêer uit 2. Using view-only wallet, import the key images file - + 2. Met sigbeursie, voer die sleutelbeelde lêer in Offline transaction signing - + Vanlyn transaksie tekening Create - + Skep Sign (offline) - + Teken (vanlyn) Submit - + Dien in Spend XMR from a cold (offline) wallet - + Spandeer XMR vanaf 'n vanlynbeursie * To create a transaction file, please enter address and amount above - + * Om 'n transaksie lêer te skep, verskaf adres en bedrag hierbo 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file - + 1. Met sigbeursie, voer die uitsette na 'n lêer uit 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images - + 2. Met vanlynbeursie, voer die uitsette lêer in en voer die sleutelbeelde uit 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file - + 3. Met sigbeursie, voer die sleutelbeelde lêer in en skep 'n transaksie lêer 4. Using cold wallet, sign your transaction file - + 4. Met vanlynbeursie, teken u transaksie lêer 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction - + 5. Met sigbeursie, dien u getekende transaksie in Unmixable outputs - + Onmengbare uitsette Sweep - + Vee Op Create a transaction that spends old unmovable outputs - + Skep 'n transaksie wat ou onbeweegbare uitsette spandeer Can't load unsigned transaction: - + Kan nie ongetekende transaksies laai nie: Number of transactions: - + +Hoeveelheid transaksies: Transaction #%1 - + +Transaksie nommer %1 Recipient: - + +Ontvanger: payment ID: - + +Betalings-ID: Amount: - + +Bedrag: Fee: - + +Fooi: Ringsize: - + +Ringgrootte: Confirmation - + Bevestiging Can't submit transaction: - + Kan nie transaksie indien nie: Monero sent successfully - + Monero suksesvol gestuur Wallet is not connected to daemon. - + Beursie is nie aan daemon gekoppel nie. Wallet is connecting to daemon. - + Beursie koppel tans aan daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Gekoppelde daemon is nie versoenbaar met GUI nie. +Gradeer op of koppel aan 'n ander daemon Waiting on daemon synchronization to finish. - + Wag tans vir afhandeling van daemon sinchronisasie. Amount is more than unlocked balance. - + Bedrag is meer as beskikbare balans. @@ -2605,7 +2626,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Fast (x5 fee) - + Vinnig (x5 fooi) @@ -2613,72 +2634,72 @@ Please upgrade or connect to another daemon Create transaction file - + Skep transaksie lêer Sweep unmixable outputs - + Vee onmengbare uitsette op Confirm send - + Bevestig stuuropdrag All unlocked balance - + Volle beskikbare balans From - + Vanaf My wallet - + My beursie Account # - + Rekening nommer To - + Na Monero address - + Monero adres Fee - + Fooi See on device - + Sien op toestel Calculating fee - + Reken tans fooi Back - + Gaan Terug Confirm - + Bevestig @@ -2686,85 +2707,87 @@ Please upgrade or connect to another daemon If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - + As 'n betaling uit 'n meervoud van transaksie bestaan moet elkeen nagesien word en die resultate saamgevoeg word. Address - + Adres Prove Transaction - + Bewys Transaksie Recipient's wallet address - + Ontvanger se beursie adres Message - + Boodskap Optional message against which the signature is signed - + Opsionele bookskap waarteen die handtekening geteken word Generate - + Genereer Check Transaction - + Kontroleer Transaksie Signature - + Handtekening Paste tx proof - + Plak transaksie bewys Transaction ID - + Transaksie ID Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - + Genereer 'n bewys van u inkomende/uitgaande betaling deur die transaksie ID, die ontvangersadres en 'n opsionele boodskap te verskaf. +In die geval van uitgaande betalings is 'n 'Spandeer Bewys' verkrygbaar om eienaarskap van 'n transaksie te bewys. Die ontvangersadres is nie hiervoor benodig nie. Paste tx ID - + Plak transaksie ID Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Verifieer dat die fondse aan 'n adres betaal was deur die transaksie ID, ontvangersadres, die boodskap gebuik vir tekening en die handtekening te verskaf. +In die geval van 'n Spandeer Bewys, is die ontvangersadres nie benodig nie. Check - + Kontroleer @@ -2772,77 +2795,77 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr New Monero version v%1 is available. - + Nuwe Monero weergawe v%1 is beskikbaar. Please visit getmonero.org for details - + Besoek getmonero.org vir besonderhede Downloading - + Laai tans af Update downloaded, signature verified - + Opdatering is afgelaai en handtekening is geverifieer Do you want to download and verify new version? - + Wil u die nuwe weergawe aflaai en verifieer? Ok - + OK Cancel - + Kanselleer Download later - + Laai later af Retry - + Probeer weer Download - + Laai Af Download failed - + Aflaai onsuksesvol Failed to start download - + Kon nie aflaaiproses begin nie Save as - + Stoor as Save operation failed - + Stoorwerking was onsuksesvol Save to file - + Stoor na lêer @@ -2850,54 +2873,58 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password - + Verkeerde wagwoord %n second(s) ago 0 - - + + %n sekonde gelede%n sekondes gelede + %n sekonde gelede%n sekondes gelede %n minute(s) ago 0 - - + + %n minuut gelede%n minute gelede + %n minuut gelede%n minute gelede %n hour(s) ago 0 - - + + %n uur gelede%n ure gelede + %n uur gelede%n ure gelede %n day(s) ago 0 - - + + %n dag gelede%n dae gelede + %n dag gelede%n dae gelede Testnet - + Toetsnet Stagenet - + Proefnet Mainnet - + Hoofnet @@ -2905,63 +2932,63 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Strength: - + Sekuriteit: Low - + Swak Medium - + Middelmatig High - + Sterk Give your wallet a password - + Verskaf wagwoord vir beursie This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1. - + Hierdie wagwoord kan nie herwin word nie. Indien u dit vergeet sal die beursie vanaf u %1 teruggelaai moet word. 25 word mnemonic seed - + 25-woord mnemoniese saad hardware wallet - + hardewarebeursie Enter a strong password - + Verskaf 'n sterk wagwoord Using letters, numbers, and/or symbols - + Gebruik letters, syfers en/of simbole Password - + Wagwoord Password (confirm) - + Wagwoord (bevestig) @@ -2969,22 +2996,22 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Please choose a file - + Kies 'n lêer Failed to store the wallet - + Beursie onsuksesvol gestoor Please proceed to the device... - + Gaan nou voort na die toestel... Creating wallet from device... - + Skep tans beursie vanaf toestel... @@ -2992,7 +3019,10 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Please check your hardware wallet – your input may be required. - + + +Sien hardewaretoestel – +u inset mag nodig wees. @@ -3000,63 +3030,63 @@ your input may be required. Choose your hardware device - + Kies u hardewaretoestel Create a new wallet - + Skep nuwe beursie Using a hardware device. - + Gebruik 'n hardewaretoestel. Create a new wallet from device. - + Skep nuwe beursie vanaf toestel. Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before. - + Laai beursie terug vanaf toestel. Gebruik hierdie opsie indien u alreeds u hardewarebeursie tevore gebruik het. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - + Beursie skeppingsdatum as 'JJJJ-MM-DD' of teruglaaihoogte Restore height - + Teruglaaihoogte Advanced options - + Gevorderde opsies Subaddress lookahead (optional) - + Subadres vooruitsig (opsioneel) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. - + Fout met skrywing van beursie vanaf hardewaretoestel. Sien toepassing logge na. Back to menu - + Terug na kieslys Create wallet - + Skep beursie @@ -3064,37 +3094,37 @@ your input may be required. Create a new wallet - + Skep 'n nuwe beursie Creates a new wallet on this computer. - + Dit skep 'n nuwe beursie op hierdie rekenaar. Mnemonic seed - + Mnemoniese saad This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - + Hierdie saad is <b>baie</b> belangrik om neer te skryf en geheim te hou. Dit is al wat nodig is om 'n reserwekopie te hou en die beursie terug te laai. Wallet restore height - + Beursie teruglaaihoogte Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker. - + Sou u die beursie in die toekoms wou teruglaai sal die vermelding van hierdie bloknommer die herstelproses bespoedig. Back to menu - + Terug na kieslys @@ -3102,12 +3132,12 @@ your input may be required. Daemon settings - + Daemon instellings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. - + Om met die Monero netwerk te kommunikeer moet u beursie aan 'n Monero nodus verbind wees. Vir die beste privaatheid word dit aanbeveel om u eie nodus te hardloop. @@ -3115,17 +3145,17 @@ your input may be required. You're all set up! - + Alles is opgestel! New wallet details: - + Nuwe beursie besonderhede: Create wallet - + Skep beursie @@ -3133,37 +3163,37 @@ your input may be required. Start a node automatically in background (recommended) - + Begin outomaties 'n nodus in die agtergrond (aanbeveel) Blockchain location (optional) - + Blokketting ligging (opsioneel) Default - + Verstek Browse - + Blaai Bootstrap node - + Selflaai nodus Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - + Daarbenewens kan u 'n selflaai nodus aantoon om Monero dadelik te gebruik. Connect to a remote node - + Koppel aan 'n afgeleë nodus @@ -3171,57 +3201,57 @@ your input may be required. Welcome to Monero - + Welkom by Monero Create a new wallet - + Skep 'n nuwe beursie Choose this option if this is your first time using Monero. - + Kies hierdie opsie indien dit die eerste keer is wat u Monero gebruik. Create a new wallet from hardware - + Skep 'n nuwe beursie vanaf hardewaretoestel Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. - + Koppel u hardewarebeursie om daarmee 'n nuwe Monero beursie te skep. Open a wallet from file - + Maak beursie oop vanaf lêer Import an existing .keys wallet file from your computer. - + Voer 'n bestaande .keys beursie lêer in vanaf u rekenaargeheu. Restore wallet from keys or mnemonic seed - + Laai beursie terug vanaf sleutels of mnemoniese saad Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. - + Verskaf u privaatsleutels of 25-woord mnemoniese saad om u beursie terug te laai. Change wallet mode - + Verander beursie modus Advanced options - + Gevorderde opsies @@ -3231,7 +3261,7 @@ your input may be required. Number of KDF rounds: - + Hoeveelheid KDF rondtes: @@ -3239,7 +3269,7 @@ your input may be required. Continue - + Gaan voort @@ -3247,27 +3277,27 @@ your input may be required. About the bootstrap mode - + Inligting oor die selflaai modus This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. - + Hierdie modus sal 'n afgeleë nodus gebruik en terselftetyd die blokketting sinchroniseer. Dit word onderksei van die eerste kieslysopsie (Eenvoudige modus) deurdat dit die afgeleë nodus slegs sal gebruik totdat die blokketting volledig gesinchroniseer is. Dit is 'n werkbare afweging vir meeste gebruikers wie omgee oor privaatheid maar ook die gerieflikheid van 'n outamatiese terugvalopsie verkies. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name bootstrap), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - + Tydelike gebruik van afgeleë nodusse is handig om Monero dadelik te kan gebruik (en word daarom na verwys as selflaai). Wees egter bewus dat die gebruik van afgeleë nodusse (insluitende die selflaai instelling) toegang bied tot u IP-adres, teruglaaihoogte en gepaartgaande blokversoek data. Nodusse kan onakurate inligting stuur om sodoende inligting te gaar gaande u transaksies. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - + Bly bewus van hierdie beperkings.<b>Gebruikers wie privaatheid en desentralisasie prioritiseer moet eerder hul eie volle nodus gebruik</b>. I understand the privacy implications of using a third-party server. - + Ek verstaan die privaatheidsimplikasies van die gebruik van 'n derdeparty bediener. @@ -3275,27 +3305,27 @@ your input may be required. About the simple mode - + Inligting oor die eenvoudige modus This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - + Hierdie modus is gepas vir die hantering van klein Monero bedrae. U het toegang tot die basiese funksies vir die skep en handel van transaksies. Dit sal outomaties aan die Monero netwerk koppel sodat u Monero dadelik kan gebruik. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - + Afgeleë nodusse is handig indien u nie die volledige blokketting kan of wil aflaai nie, maar wees egter daarop gewys dat kwaadwillige nodusse u privaatheid gedeeltelik in gevaar kan stel. Hulle het toegang tot u IP-adres, teruglaaihoogte en gepaartgaande blokversoek data. Nodusse kan onakurate inligting stuur om sodoende inligting te gaar gaande u transaksies. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - + Bly bewus van hierdie beperkings.<b>Gebruikers wie privaatheid en desentralisasie prioritiseer moet eerder hul eie volle nodus gebruik</b>. I understand the privacy implications of using a third-party server. - + Ek verstaan die privaatheidsimplikasies van die gebruik van 'n derdeparty bediener. @@ -3303,68 +3333,68 @@ your input may be required. Failed to configure portable mode - + Kon nie draagbare modus instel nie Mode selection - + Moduskeuse Please select the statement that best matches you. - + Kies die stelling wat die beste by u pas. Simple mode - + Eenvoudige modus Easy access to sending, receiving and basic functionality. - + Maklike toegang tot stuur, ontvang en basiese funksies. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - + Maklike toegang tot stuur, ontvang en basiese funksies. Die blokketting word op hierdie rekenaar afgelaai. Advanced mode - + Gevorderde modus Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - + Sluit ekstra funksies in soos myn en boodskap verifikasie. Die blokketting word op hierdie rekenaar afgelaai. Optional features - + Opsionele funksies Select enhanced functionality you would like to enable. - + Kies verbeterde funksies wat u wil aktiveer. Portable mode - + Draagbare modus Create portable wallets and use them on any PC. Enable if you installed Monero on a USB stick, an external drive, or any other portable storage medium. - + Skep draagbare beursies en gebruik hul op enige rekenaar. Aktiveer indien u Monero geinstalleer het op 'n USB stokkie, eksterne hardeskyf, of enige ander draagbare bergingsmiddel. Back to menu - + Terug na kieslys @@ -3372,12 +3402,12 @@ your input may be required. Previous - + Vorige Next - + Volgende @@ -3385,42 +3415,42 @@ your input may be required. Open a wallet from file - + Maak beursie oop vanaf lêer Import an existing .keys wallet file from your computer. - + Voer bestaande .keys beursie in vanaf rekenaar. Recently opened - + Onlangs oopgemaak Mainnet - + Hoofnet Testnet - + Toetsnet Stagenet - + Proefnet Browse filesystem - + Blaai lêerstelsel Back to menu - + Terug na kieslys @@ -3428,77 +3458,77 @@ your input may be required. Restore wallet - + Laai beursie terug Restore wallet from keys or mnemonic seed. - + Laai beursie terug vanaf sleutels of mnemoniese saad. Restore from seed - + Laai terug vanaf saad Restore from keys - + Laai terug vanaf sleutels Restore from QR Code - + Laai terug vanaf QR Kode Enter your 25 word mnemonic seed - + Verskaf u 25-woord mnemoniese saad Seed offset passphrase (optional) - + Wagfrase vir saadverrekening (opsioneel) Passphrase - + Wagfrase Account address (public) - + Rekening adres (openbaar) View key (private) - + Sigsleutel (privaat) Spend key (private) - + Spandeersleutel (privaat) Leave blank to create a view-only wallet - + Los leeg om 'n sigbeursie te skep Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - + Beursie skeppingsdatum as 'JJJJ-MM-DD' of teruglaaihoogte Restore height - + Teruglaaihoogte Back to menu - + Terug na kieslys @@ -3506,14 +3536,16 @@ your input may be required. Daemon settings - + Daemon instellings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - + Om met die Monero netwerk te kan kommunikeer moet u beursie aan 'n Monero nodus verbind wees. Vir die beste privaatheid word die gebruik van u eie nodus aanbeveel. + +As u nie die opsie het om u eie nodus te gebruik nie, bly daar 'n opsie om aan 'n afgeleë nodus te koppel. @@ -3521,12 +3553,12 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t You're all set up! - + Alles is gereed! New wallet details: - + Nuwe beursie se besonderhede: @@ -3534,37 +3566,37 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Wallet name - + Beursie naam Wallet path - + Beursie stoorpad Language - + Taal Restore height - + Teruglaaihoogte Daemon address - + Daemon adres Bootstrap address - + Selflaai adres Network Type - + Netwerk Tipe @@ -3572,22 +3604,22 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Wallet name - + Beursie naam Wallet location - + Beursie ligging Browse - + Blaai Please choose a directory - + Kies 'n omslag @@ -3598,112 +3630,112 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Error - + Fout Couldn't open wallet: - + Kon nie beursie oopmaak nie: Waiting for daemon to stop... - + Wag vir daemon om te stop... Daemon failed to start - + Daemon het nie begin nie Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Hersien u beursie en daemon log vir foute. U kan ook probeer om %1 handwysig te begin. Can't create transaction: Wrong daemon version: - + Kan nie transaksie skep nie: Verkeerde daemon weergawe: Can't create transaction: - + Kan nie transaksie skep nie: No unmixable outputs to sweep - + Geen onmengbare uitsette om op te vee nie Closing wallet... - + Sluit tans beursie... Waiting for daemon to sync - + Wag vir daemon om te sinchroniseer Please proceed to the device... - + Gaan nou voort na die toestel... Please confirm transaction on the device... - + Bevestig transaksie op die toestel... Signing transaction in the device... - + Transaksie word tans op die toestel geteken... Opening wallet ... - + Beursie word oopgemaak... Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet. - + Besig om onversoenbare beursie geheukas te herstel. Hersinchroniseer tans beursie. Daemon is synchronized (%1) - + Daemon is gesinchroniseer (%1) Wallet is synchronized - + Beursie is gesinchroniseer Daemon is synchronized - + Daemon is gesinchroniseer Creating transaction... - + Transaksie word geskep... Sending transaction ... - + Transaksie word gestuur... Failed to store the wallet - + Kon nie beursie stoor nie @@ -3714,145 +3746,146 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Couldn't generate a proof because of the following reason: - + Kon vir die volgede rede nie 'n bewys genereer nie: + Payment proof check - + Betalingsbewys kontrolering Bad signature - + Ongeldige handtekening This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Hierdie adres het %1 monero ontvang, met %2 bevestiging(s). Good signature - + Geldige handtekening Desktop entry - + Werkskerminskrywing Would you like to register Monero GUI Desktop entry? - + Wil u 'n Monero GUI werkskerminskrywing registreer? No - + Nee Yes - + Ja Wrong password - + Verkeerde wagwoord Save transaction file - + Stoor transaksie lêer Send transaction - + Stuur transaksie Warning - + Waarskuwing Error: Filesystem is read only - + Fout: Filestelsel is leesalleen Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Waarskuwing: Daar is net %1 GB op die stoorgeheu beskikbaar. Die blokketting verg ~%2 GB dataspasie. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Aandag: Daar is %1 GB beskikbaar op die stoorgeheu. Die blokketting verg ~%2 GB dataspasie. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Aandag: lmdb omslag was nie gevind nie. 'n Nuwe omslag sal geskep word. Password changed successfully - + Wagwoord wysiging was suksesvol Error: - + Fout: Primary account - + Hoofrekening Autosaved the wallet - + Die beursie was outogestoor Failed to autosave the wallet - + Kon nie die beursie outostoor nie Local node is running - + Lokale nodus loop tans Do you want to stop local node or keep it running in the background? - + Wil u die lokale nodus staak of dit in die agtergrond laat bly loop? Force stop - + Dwing stop Keep it running - + Hou bly loop Tap again to close... - + Klik weer om toe te maak... Checking local node status... - + Kontroleer tans lokale nodus status... @@ -3862,12 +3895,12 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Save as file - + Stoor as lêer Confirm - + Bevestig @@ -3877,27 +3910,27 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Couldn't send the money: - + Kon nie die geld stuur nie: Information - + Inligting This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + Hierdie adres het %1 monero ontvag, maar die transaksie is nog nie gemyn nie This address received nothing - + Hierdie adres het niks ontvang nie Please wait... - + Wag asb... diff --git a/translations/monero-core_de.ts b/translations/monero-core_de.ts index a4caf738..73a268a7 100644 --- a/translations/monero-core_de.ts +++ b/translations/monero-core_de.ts @@ -1167,7 +1167,7 @@ Durch Mining hast du eine kleine Chance, Monero zu verdienen. Dein Computer erre Remote node - Remote node + Remote-Node diff --git a/translations/monero-core_he.ts b/translations/monero-core_he.ts index 8a4ce227..0e4565cd 100644 --- a/translations/monero-core_he.ts +++ b/translations/monero-core_he.ts @@ -6,7 +6,7 @@ Set the label of the selected account: - + בחר שם לחשבון שנבחר: @@ -16,7 +16,7 @@ Total balance: - + יתרה כוללת: @@ -27,12 +27,12 @@ Total unlocked balance: - + יתרה זמינה כוללת: Accounts - + חשבונות @@ -52,12 +52,12 @@ Create new account - + צור חשבון חדש Set the label of the new account: - + בחר שם לחשבון החדש: @@ -65,7 +65,7 @@ Save your most used addresses here - + שמור את הכתובות הכי משומשות שלך כאן @@ -76,7 +76,7 @@ Add an address - + הוסף כתובת @@ -111,12 +111,12 @@ Add address - + הוסף כתובת Edit an address - + ערוך כתובת @@ -152,17 +152,17 @@ Address - כתובת + כתובת Description - תיאור + תיאור Add a name... - + הוסף שם... @@ -172,7 +172,7 @@ Save - + שמור @@ -192,12 +192,12 @@ Cancel - ביטול + ביטול Delete - + מחק @@ -233,7 +233,7 @@ Paste - + הדבק @@ -283,7 +283,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Date from - + תאריך מ @@ -295,12 +295,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Date - + תאריך Transactions - + העברות @@ -315,7 +315,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Sort by - + מיין לפי @@ -327,7 +327,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Amount - + סכום @@ -337,7 +337,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Jump to page (1-%1) - + קפוץ לדף (1-%1) @@ -357,7 +357,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight - + חפש לפי מזהה העברה, כתובת, תיאור, סכום או גובה בלוק @@ -618,7 +618,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. - + אזהרה: העתקת הגרעין ללוח עלולה לחשוף אותך לתוכנות זדוניות, שעשויות לשמור את הגרעין שלך ולגנוב את המונרו שברשותך. אנא שמור את הגרעין שלך באופן ידני. @@ -638,7 +638,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Primary address - + כתובת ראשית @@ -660,7 +660,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Done - + בוצע @@ -752,7 +752,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Account - + חשבון @@ -777,7 +777,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Transactions - + העברות @@ -825,7 +825,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Copy - + העתק @@ -843,7 +843,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Copy - + העתק @@ -853,7 +853,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Paste - + הדבק @@ -2324,12 +2324,12 @@ You can change the password in the wallet settings. Automatic - אוטומטי + אוטומטי Slow (x0.2 fee) - איטי (עמלה x0.25) {0.2 ?} + איטי (עמלה x0.2) @@ -2344,7 +2344,7 @@ You can change the password in the wallet settings. Fastest (x200 fee) - הכי מהיר (עמלה x41.5) {200 ?} + הכי מהיר (עמלה x200) @@ -2547,17 +2547,17 @@ You can change the password in the wallet settings. Slow (x0.2 fee) - איטי (עמלה x0.25) {0.2 ?} + איטי (עמלה x0.2) Fastest (x200 fee) - הכי מהיר (עמלה x41.5) {200 ?} + הכי מהיר (עמלה x200) Address - כתובת + כתובת @@ -3062,7 +3062,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password - סיסמה שגויה + סיסמה שגויה @@ -3341,7 +3341,7 @@ your input may be required. Create wallet - צור ארנק + צור ארנק diff --git a/translations/monero-core_hu.ts b/translations/monero-core_hu.ts index da638658..5a6a4746 100644 --- a/translations/monero-core_hu.ts +++ b/translations/monero-core_hu.ts @@ -60,18 +60,18 @@ Save your most used addresses here - + Ide mentse a leggyakrabban használt címeket This makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually. - + Ez egyszerűbbé teszi a Monero küldését vagy fogadását és csökkenti az elütések lehetőségét a manuális megadáshoz képest. Add an address - + Adjon hozzá egy címet @@ -172,7 +172,7 @@ Delete - + Törlés @@ -211,23 +211,24 @@ Hardware wallet - + Hardver pénztárca Computer - + Számítógép Hardware wallet passphrase - + Hardver pénztárca jelmondat Please select where you want to enter passphrase. It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security. - + Kérjük válassza ki hol szeretné megadni a jelmondatát. +A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni. @@ -252,17 +253,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Transactions - + Tranzakciók Sort & filter - + Rendezés és szűrés Sort by - + Rendezés @@ -274,22 +275,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Amount - + Összeg Page - + Oldal Jump to page (1-%1) - + Ugrás az oldalra (1-%1) Invalid page. Must be a number within the specified range. - + Érvénytelen oldal. A megadott határon belüli számnak kell lennie. @@ -304,7 +305,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight - + Keresés Tranzakció ID, Cím, Leírás, Összeg vagy Blokk magasság szerint @@ -314,22 +315,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Mined - + Bányászott Yes - + Igen Pending - + Függőben levő Confirmations - + Megerősítések @@ -344,17 +345,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Transaction key - + Tranzakciós kulcs Click to reveal - + Klikk a megjelenítéshez Unknown recipient - + Ismeretlen címzett @@ -364,12 +365,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Human readable date format - + Emberek számára olvasható dátumformátum Export all history - + Minden előzmény exportálása @@ -384,17 +385,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security No transaction history yet. - + Még nincs tranzakciótörténet. No results. - + Nincs találat. %1 transactions total, showing %2. - + %1 tranzakció összesen, megjelenítve %2. @@ -405,12 +406,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Unknown amount - + Ismeretlen összeg To - + Címzett @@ -420,7 +421,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Failed - + Sikertelen @@ -437,17 +438,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Address - Cím + Cím Unknown address - + Ismeretlen cím Transaction details - + Tranzakció részletek @@ -472,7 +473,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Integrated address - + Integrált cím @@ -497,7 +498,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Please choose a folder - + Kérem válasszon egy mappát @@ -558,12 +559,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Wallet restore height - + Tárca visszaállítási magasság Block # - + Blokk # @@ -585,12 +586,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Done - + Kész Mnemonic seed protected by hardware device. - + Mnemonic seed hardvereszköz által védve. @@ -605,7 +606,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security (Hardware Device Wallet - No secret spend key available) - + (Hardvertárca - Nincs elérhető titkos fizetési kulcs) @@ -643,7 +644,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Language changed. - + Nyelv megváltoztatva. @@ -702,12 +703,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Syncing... - + Szinkronizálás... T - + T @@ -722,7 +723,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Transactions - + Tranzakciók @@ -847,22 +848,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. - + Ez az oldal automatikusan szkenneli a blokkláncot és a tx poolt bejövő QR-kód használó tranzakciókért. It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) - + A te döntésed, hogy elfogadsz megerősítettlen tranzakciókat vagy sem. Valószínűleg hamar megerősítődnek, de lehetséges, hogy nem. Nagy összegek esetén érdemes megvárni néhány megerősítést. Currently selected address - + Jelenleg kiválasztott cím Change - + Megváltoztatás @@ -931,7 +932,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security unconfirmed - + megerősítettlen @@ -977,7 +978,9 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps. Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + A számítógépeddel történő bányászat segít megerősíteni a Monero hálózatot. Minél több ember bányászik, annál nehezebben támadható a hálózat, minden apró segítség számít. + +A bányászat egy kis esélyt ad arra is, hogy Monero-t keress. A számítógéped 'hash'-eket hoz létre, blokkmegoldásokat keresve. Ha találsz egy blokkot, megkapod a hozzá tartozó jutalmat. Sok szerencsét! @@ -1057,7 +1060,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Mining temporarily suspended. - + Bányászat ideiglenesen felfüggesztve. @@ -1104,12 +1107,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Starting the node - + Csomópont indítása Stopping the node - + Csomópont megálítása @@ -1149,7 +1152,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Connecting - + Csatlakozás @@ -1164,17 +1167,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Successfully switched to another public node - + Sikeres távoli csomópont váltás Failed to switch public node - + Sikertelen távoli csomópont váltás Switching to another public node - + Távoli csomópont váltás @@ -1182,17 +1185,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Please enter new wallet password - + Kérem adjon meg új pénztárca jelszót wallet password - + tárca jelszó wallet device passphrase - + tárca jelmondat @@ -1207,12 +1210,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry. - + Figyelem: a jelmondat hoszton történő bevitele biztonsági kockázatot hordoz, mivel malware-ek megszerezhetik azt. Javasoljuk az eszköz alapú jelmondat bevitelt. CAPSLOCKS IS ON. - + A CAPSLOCK BE VAN KAPCSOLVA. @@ -1222,7 +1225,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Please confirm wallet device passphrase - + Kérem erősítse meg a tárca jelmondatát @@ -1284,7 +1287,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Show on device - + Megjelenítés eszközön @@ -1304,7 +1307,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Create new address - + Új cím létrehozása @@ -1362,12 +1365,13 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Set a new restore height. You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): - + Állítson be új visszaállítási magasságot. +Beírható egy blokkmagasság vagy egy dátum (ÉÉÉÉ-HH-NN): Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD - + Érvénytelen visszaállítási magasság került megadásra. Szám vagy dátumformátum (ÉÉÉÉ-HH-NN) kell legyen. @@ -1377,22 +1381,22 @@ You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): Remote node - Távoli csomópont + Távoli csomópont Local node - Helyi csomópont + Helyi csomópont Wallet restore height: - + Tárca visszaállítási magasság: Change - + Megváltoztatás @@ -1425,12 +1429,12 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Graphics mode: - + Grafikus mód: Tails: - + Végek: @@ -1455,7 +1459,7 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Donate to Monero - + Adományozni szeretnék @@ -1488,32 +1492,32 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Display wallet name in title bar - + Pénztárcanév megjelenítése a címsorban Ask for password before sending a transaction - + Jelszó kérése a tranzakció végrehajtása előtt Wrong password - Hibás jelszó + Hibás jelszó Autosave - + Automatikus mentés Every - + Minden minute(s) - + perc(ek) @@ -1533,32 +1537,32 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Enable displaying balance in other currencies - + Egyenleg megjelenítése más valutában Price source - + Ár forrása Currency - + Valuta Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source. - + Az árkonverzió bekapcsolása felfedi az IP-címét a választott árforrás előtt. Confirm and enable - + Megerősítés és bekapcsolás Socks5 proxy (%1%2) - + Socks5 proxy (%1%2) @@ -1573,12 +1577,12 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható IP address - + IP-cím Port - Port + Port @@ -1606,7 +1610,7 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Failed to send command - + Parancs küldése sikertelen @@ -1700,7 +1704,7 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Change - + Megváltoztatás @@ -1760,7 +1764,9 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. - + A csak olvasható tárca az aktuális tárca jelszavával azonos jelszóval lett létrehozva. Megnyithatja az aktuális tárca bezárása után a "Tárca megnyitása fájlból" menüre kattintva és kiválasztva a tárca megtekintése ebben: +%1 +A jelszó a tárca beállításaiban megváltoztatható. @@ -1817,7 +1823,7 @@ You can change the password in the wallet settings. Enter merchant mode - + Kereskedelmi mód @@ -1988,7 +1994,7 @@ You can change the password in the wallet settings. Set segregation height: - + szegregációs magasság megadása: @@ -2210,32 +2216,32 @@ You can change the password in the wallet settings. Transaction file successfully saved! - + Tranzakciós fájl sikeresen mentve! Transaction successfully sent! - + Tranzakció sikeresen elküldve! Transaction ID: - + Tranzakció azonosító: Transaction file location: - + Tranzakciós fájl helye: Open folder - + Mappa megnyitása Done - + Kész @@ -2269,12 +2275,12 @@ You can change the password in the wallet settings. Address is invalid. - + A cím érvénytelen. Enter an amount. - + Adjon meg egy összeget. @@ -2284,12 +2290,12 @@ You can change the password in the wallet settings. Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. - + Elkölthető összeg: %1 XMR. Az egész egyenleg elkölthető ~%2 perc mulva. Amount - + Összeg @@ -2393,12 +2399,12 @@ You can change the password in the wallet settings. Add description - + Leírás hozzáadása Add payment ID - + Fizetési azonosító hozzáadása @@ -2418,12 +2424,12 @@ You can change the password in the wallet settings. Export - + Exportálás Import - + Importálás @@ -2448,17 +2454,17 @@ You can change the password in the wallet settings. Offline transaction signing - + Offline tranzakció aláírás Create - + Létrehozás Sign (offline) - + Aláírás (offline) @@ -2602,7 +2608,7 @@ Frissítsd a daemont vagy csatlakozz egy másikhoz Amount is more than unlocked balance. - + Az összeg nagyobb az elkölthető egyenlegnél. @@ -2665,7 +2671,7 @@ Frissítsd a daemont vagy csatlakozz egy másikhoz Fee - Díj + Díj @@ -2675,17 +2681,17 @@ Frissítsd a daemont vagy csatlakozz egy másikhoz Calculating fee - + Díj kiszámítása Back - + Vissza Confirm - + Megerősítés @@ -2781,27 +2787,27 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé New Monero version v%1 is available. - + Új Monero verzió v%1 elérhető. Please visit getmonero.org for details - + Látogassa meg a getmonero.org weboldalt részletekért Downloading - + Letöltés folyamatban Update downloaded, signature verified - + Frissítés letöltve, aláírás ellenőrizve Do you want to download and verify new version? - + Szeretné letölteni és ellenőrizni az új verziót? @@ -2816,37 +2822,37 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé Download later - + Letőltés később Retry - + Újrapróbálkozás Download - + Letöltés Download failed - + Letöltés sikertelen Failed to start download - + A letöltést nem sikerült elkezdeni Save as - + Mentés másként Save operation failed - + Mentés sikertelen @@ -2865,32 +2871,36 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé %n second(s) ago 0 - - + + %n másodperce%n másodperce + %n másodperce%n másodperce %n minute(s) ago 0 - - + + %n perce%n perce + %n perce%n perce %n hour(s) ago 0 - - + + %n órája%n órája + %n órája%n órája %n day(s) ago 0 - - + + %n napja%n napja + %n napja%n napja @@ -2960,7 +2970,7 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé Using letters, numbers, and/or symbols - + Betüket, számokat és speciális karaktereket is használjon @@ -3042,7 +3052,7 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség. Restore height - + Visszaálítási magasság @@ -3096,7 +3106,7 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség. Wallet restore height - + Tárca visszaálítási magasság @@ -3356,7 +3366,7 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség. Optional features - + Nem kötelező funkciók @@ -3475,7 +3485,7 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség. Passphrase - + Jelmondat @@ -3495,7 +3505,7 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség. Leave blank to create a view-only wallet - + Csak olvasható tárca létrehozásához hadja üresen @@ -3660,7 +3670,7 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. Closing wallet... - + Tárca bezásrása... @@ -3681,7 +3691,7 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. Opening wallet ... - + Tárca megnyitása... @@ -3707,12 +3717,12 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. Creating transaction... - + Tranzakció létrehozása... Sending transaction ... - + Tranzakció küldése... @@ -3759,12 +3769,12 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. No - + Nem Yes - + Igen @@ -3780,7 +3790,7 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. Send transaction - + Tranzakció küldése @@ -3820,37 +3830,37 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. Primary account - + Elsődleges fiók Autosaved the wallet - + Tárca autómatikusan mentve Failed to autosave the wallet - + A tárca automatikus mentése sikertelen Local node is running - + Helyi csomópont használatban Do you want to stop local node or keep it running in the background? - + Megállítani vagy háttérben futtatni szeretné a csomópontot? Force stop - + Kényszerített leállítás Keep it running - + Háttérben futtatás @@ -3875,7 +3885,7 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. Confirm - + Megerősítés diff --git a/translations/monero-core_ja.ts b/translations/monero-core_ja.ts index 4178e385..3282fefb 100644 --- a/translations/monero-core_ja.ts +++ b/translations/monero-core_ja.ts @@ -211,17 +211,17 @@ Hardware wallet - + ハードウェアウォレット Computer - + コンピュータ Hardware wallet passphrase - + ハードウェアウォレットパスフレーズ @@ -304,7 +304,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight - + トランザクションID、アドレス、説明、金額、ブロック高のいずれかで探す @@ -405,12 +405,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Unknown amount - + 金額不明 To - + To @@ -420,7 +420,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Failed - + 失敗 @@ -430,14 +430,14 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security My wallet - + マイウォレット Address - アドレス + アドレス @@ -472,7 +472,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Integrated address - + 統合アドレス @@ -568,7 +568,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Primary address & Keys - + プライマリーアドレスとキー @@ -847,12 +847,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. - + このページはQRコードを使って入金トランザクションをトランザクションプールとブロックチェーンから自動的にスキャンします。 It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) - + 未承認トランザクションを受け入れるかどうかはあなた次第です。おそらく、まもなく承認されるでしょうが、承認されない可能性もあります。従って、金額が大きい場合は1回以上の承認がなされるまで待つほうが良いかもしれません。 @@ -862,7 +862,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Change - 編集 + 変更 @@ -1059,12 +1059,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Mining temporarily suspended. - + マイニングは一時的に中断されました。 Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block. - + %1 H/s でマイニングしています。これによって、一日あたりブロックを採掘できるチャンスは1/%2です。 @@ -1116,12 +1116,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Starting the node - + ノードの起動 Stopping the node - + ノードの停止 @@ -1171,12 +1171,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre Failed to switch public node - + パブリックノードの切り替えに失敗 Switching to another public node - + 他のパブリックノードに切り替え中 @@ -1380,12 +1380,12 @@ You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): Remote node - リモートノード + リモートノード Local node - ローカルノード + ローカルノード @@ -1459,7 +1459,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Donate to Monero - + Moneroに寄付 @@ -1487,17 +1487,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Check for updates periodically - + アップデートを定期的に確認する Display wallet name in title bar - + タイトルバーにウォレット名を表示する Ask for password before sending a transaction - + トランザクションを送信する前にパスワードを要求する @@ -1507,17 +1507,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Autosave - + 自動保存 Every - + minute(s) - + @@ -1562,27 +1562,27 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Socks5 proxy (%1%2) - + Socks5 プロキシ (%1%2) remote node connections, - + リモートノード接続、 updates downloading, fetching price sources - + アップデートをダウンロード中、価格情報を取得中 IP address - + IPアドレス Port - ポート番号 + ポート @@ -1610,7 +1610,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Failed to send command - + コマンドの送信に失敗しました @@ -1704,12 +1704,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Change - 編集 + 変更 Reset - + リセット @@ -1818,12 +1818,12 @@ You can change the password in the wallet settings. Receive Monero for your business, easily. - + あなたのビジネスでモネロを簡単に受け取りましょう。 Enter merchant mode - + 商用モードに入ります @@ -2216,7 +2216,7 @@ You can change the password in the wallet settings. Transaction file successfully saved! - + トランザクションファイルが正常に保存されました! @@ -2226,22 +2226,22 @@ You can change the password in the wallet settings. Transaction ID: - + トランザクションID: Transaction file location: - + トランザクションファイルの場所: Open folder - + ファイルを開く Done - 完了 + 完了 @@ -2328,12 +2328,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Address is invalid. - + 不正なアドレスです。 Enter an amount. - + 金額を入力してください。 @@ -2343,7 +2343,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. - + 支出可能な資金: %1 XMR. 全ての残高が利用可能になるまで~%2分ほどお待ちください。 @@ -2353,7 +2353,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Change account - + アカウントの切り替え @@ -2373,12 +2373,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost. - + 説明欄の値がロングペイメントIDの形式と一致します。説明欄にはロングペイメントIDを貼り付けないでください。あなたの資産が失われる恐れがあります。 Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them. - + ロングペイメントIDは廃止されました。ロングペイメントIDはブロックチェーンで暗号化されておらず、あなたのプライバシーを毀損します。もしもあなたが送金しようとしている相手がまだロングペイメントIDを要求しているのであれば、相手にもこのことを教えてあげてください。 @@ -2406,7 +2406,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions. - + ウォレットは閲覧専用で、送金はオフライントランザクション署名を利用することによってのみ可能です。キーイメージがインポートされない限り、残高は入金トランザクションの金額のみを反映し、出金トランザクションの金額は反映されません。 @@ -2441,107 +2441,107 @@ Please upgrade or connect to another daemon Key images - + キーイメージ Export - + エクスポート Import - + インポート Required for view-only wallets to display the real balance - + 閲覧専用ウォレットで実際の評価額を表示するために必要 * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node - + * インポートするには、ローカルノードもしくは信頼できるリモートノードに接続する必要があります 1. Using cold wallet, export the key images into a file - + 1. コールドウォレットを使って、キーイメージをファイルにエクスポートする 2. Using view-only wallet, import the key images file - + 2. 閲覧専用ウォレットを使って、キーイメージをファイルからインポートする Offline transaction signing - + オフライントランザクション署名 Create - + 作成 Sign (offline) - + 署名(オフライン) Submit - + 送信 Spend XMR from a cold (offline) wallet - + XMRをコールド(オフライン)ウォレットから消費する * To create a transaction file, please enter address and amount above - + * トランザクションファイルを作成するためには、上部にアドレスと金額を入力してください 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file - + 1. 閲覧専用ウォレットを使って、出力をファイルにエクスポートします 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images - + 2. コールドウォレットを使って、出力ファイルをインポートし、キーイメージをエクスポートします 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file - + 3. 閲覧専用ウォレットを使って、キーイメージファイルをインポートしてトランザクションファイルを作成します 4. Using cold wallet, sign your transaction file - + 4. コールドウォレットを使って、トランザクションファイルに署名します 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction - + 5. 閲覧専用ウォレットを使って、署名済みトランザクションを送信します Unmixable outputs - + ミックス不可能なアウトプット Sweep - + スイープ Create a transaction that spends old unmovable outputs - + 古い移動不可能なアウトプットを消費するトランザクションを作成する @@ -2615,7 +2615,7 @@ Ringsize: Wallet is connecting to daemon. - + ウォレットはデーモンに接続中です。 @@ -2633,22 +2633,22 @@ Ringsize: Create transaction file - + トランザクションファイルを作成する Sweep unmixable outputs - + ミックス不可能な出力をスイープする Confirm send - + 送信を確認 All unlocked balance - + すべてのロック解除された残高 @@ -2658,12 +2658,12 @@ Ringsize: My wallet - + マイウォレット Account # - + アカウント # @@ -2678,7 +2678,7 @@ Ringsize: Fee - 手数料 + 手数料 @@ -2688,12 +2688,12 @@ Ringsize: Calculating fee - + 手数料を計算中 Back - + 戻る @@ -2794,32 +2794,32 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません New Monero version v%1 is available. - + 新しいモネロのバージョンv%1が利用可能です。 Please visit getmonero.org for details - + getmonero.orgを訪問して詳細を確認してください Downloading - + ダウンロード中 Update downloaded, signature verified - + アップデートをダウンロードして署名が検証されました Do you want to download and verify new version? - + 新しいバージョンをダウンロードして検証しますか? Ok - + Ok @@ -2829,42 +2829,42 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません Download later - + 後でダウンロードする Retry - + 再試行 Download - + ダウンロード Download failed - + ダウンロード失敗 Failed to start download - + ダウンロードの開始に失敗 Save as - + 保存 Save operation failed - + 保存に失敗しました Save to file - + ファイルに保存 @@ -2878,32 +2878,32 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません %n second(s) ago 0 - - + + %s秒前 %n minute(s) ago 0 - - + + %n 分前 %n hour(s) ago 0 - - + + %n 時間前 %n day(s) ago 0 - - + + %n 日前 @@ -2968,12 +2968,12 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません Enter a strong password - + 強力なパスワードを入力してください Using letters, numbers, and/or symbols - + 文字、数字、記号を使います @@ -2996,7 +2996,7 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません Failed to store the wallet - + ウォレットへの保存に失敗しました @@ -3379,7 +3379,7 @@ your input may be required. Portable mode - + ポータブルモード @@ -3483,7 +3483,7 @@ your input may be required. Seed offset passphrase (optional) - + シードオフセットパスフレーズ(任意) @@ -3508,7 +3508,7 @@ your input may be required. Leave blank to create a view-only wallet - + 閲覧専用ウォレットを作るには空白のままにします @@ -3636,12 +3636,12 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Please confirm transaction on the device... - + デバイスでトランザクションを確認してください... Signing transaction in the device... - + デバイスでトランザクションに署名しています... @@ -3661,7 +3661,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Save as file - + ファイルとして保存 @@ -3780,7 +3780,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Failed to store the wallet - + ウォレットの保存に失敗しました @@ -3824,12 +3824,12 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t No - + いいえ Yes - はい + はい @@ -3840,12 +3840,12 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Save transaction file - + トランザクションファイルを保存します Send transaction - + トランザクションを送信 @@ -3895,37 +3895,37 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Autosaved the wallet - + ウォレットを自動保存しました Failed to autosave the wallet - + ウォレットの自動保存に失敗しました Local node is running - + ローカルノードが稼働中 Do you want to stop local node or keep it running in the background? - + ローカルノードを停止させますか?それともバックグラウンドで稼働させ続けますか? Force stop - + 強制停止 Keep it running - + 稼働させ続ける Checking local node status... - + ローカルノードの状態を確認中... diff --git a/translations/monero-core_nl.ts b/translations/monero-core_nl.ts index c57eceef..da2444d8 100644 --- a/translations/monero-core_nl.ts +++ b/translations/monero-core_nl.ts @@ -917,22 +917,22 @@ Het is aanbevolen de wachtwoordzin te gebruiken op de hardware portemonnee voor This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. - This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. + Deze pagina zal automatisch de blockchain en de tx pool scannen voor inkomende transacties met behulp van de QR code. It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) - It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) + Het is aan u of u onbevestigde transacties accepteert of niet. Het is waarschijnlijk dat ze in korte tijd worden bevestigd, maar er is nog steeds een mogelijkheid dat ze niet worden bevestigd, dus voor grotere waarden wilt u misschien wachten op een of meer bevestiging(en) Currently selected address - Currently selected address + Geselecteerd adres Change - Change + Wijzigen @@ -1134,7 +1134,7 @@ Minen geeft u ook een kleine kans om Monero te verdienen. Uw computer zal nameli Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block. - Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block. + Mijnbouw op %1 H/s. Het geeft u een kans van 1 op %2 per dag om een blok te vinden. @@ -1208,17 +1208,17 @@ Minen geeft u ook een kleine kans om Monero te verdienen. Uw computer zal nameli Successfully switched to another public node - Successfully switched to another public node + Succesvol veranderd naar andere publieke node Failed to switch public node - Failed to switch public node + Node wisselen mislukt Switching to another public node - Switching to another public node + Wisselen van publieke node @@ -1585,7 +1585,7 @@ U kunt een blokhoogte of datum invoeren (JJJJ-MM-DD): Change - Change + Wijzigen @@ -1757,17 +1757,17 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he remote node connections, - remote node connections, + verbindingen op afstand met het knooppunt, updates downloading, fetching price sources - updates downloading, fetching price sources + updates downloaden, prijsbronnen ophalen IP address - IP address + IP adres @@ -1800,7 +1800,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Failed to send command - Failed to send command + Opdracht verzenden mislukt @@ -1853,12 +1853,12 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Change - Change + Wijzigen Reset - Reset + Herstarten @@ -1967,12 +1967,12 @@ U kunt het wachtwoord wijzigen in de portemonnee-instellingen. Receive Monero for your business, easily. - Receive Monero for your business, easily. + Ontvang met gemak monero voor uw bedrijf. Enter merchant mode - Enter merchant mode + Handelaarsmodus starten @@ -2452,12 +2452,12 @@ U kunt het wachtwoord wijzigen in de portemonnee-instellingen. Address is invalid. - Address is invalid. + Het adres is ongeldig. Enter an amount. - Enter an amount. + Voer een bedrag in. @@ -2467,7 +2467,7 @@ U kunt het wachtwoord wijzigen in de portemonnee-instellingen. Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. - Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. + Besteedbaar geld: %1 XMR. Wacht ~%2 minuten tot uw hele saldo besteedbaar is. @@ -2497,7 +2497,7 @@ U kunt het wachtwoord wijzigen in de portemonnee-instellingen. Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions. - Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions. + Portemonnee is view-only en verzenden is alleen mogelijk door gebruik te maken van offline transactie ondertekening. Tenzij sleutelafbeeldingen worden geïmporteerd, geeft het saldo alleen inkomende maar geen uitgaande transacties weer. @@ -2523,7 +2523,7 @@ U kunt het wachtwoord wijzigen in de portemonnee-instellingen. Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost. - Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost. + De inhoud van het veld komt overeen met het formaat van de lange betaal-ID. Plak a.u.b. geen lange betalings-ID in het beschrijvingsveld, uw geld kan verloren gaan. @@ -2533,7 +2533,7 @@ U kunt het wachtwoord wijzigen in de portemonnee-instellingen. Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them. - Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them. + Lange betaal-ID's zijn verouderd. Lange betaal-ID's werden niet gecodeerd op de blokketen en schaden uw privacy. Als de partij waar u naartoe verstuurt nog steeds een lange betaal ID nodig heeft, laat het dan aan hen weten. @@ -2543,107 +2543,107 @@ U kunt het wachtwoord wijzigen in de portemonnee-instellingen. Key images - Key images + Belangrijke afbeeldingen Export - Export + Exporteren Import - Import + Importeren Required for view-only wallets to display the real balance - Required for view-only wallets to display the real balance + Vereist voor view-only portemonnees om de echte balans weer te geven * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node - * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node + * Om te importeren moet u verbinding maken met een lokaal knooppunt of een vertrouwd extern knooppunt 1. Using cold wallet, export the key images into a file - 1. Using cold wallet, export the key images into a file + 1. 1. Exporteer met behulp van de koude portefeuille de belangrijkste afbeeldingen naar een bestand 2. Using view-only wallet, import the key images file - 2. Using view-only wallet, import the key images file + 2. 2. Met behulp van de view-only portemonnee, importeert u het bestand met de belangrijkste afbeeldingen Offline transaction signing - Offline transaction signing + Offline ondertekening van transacties Create - Create + Aanmaken Sign (offline) - Sign (offline) + Tekenen (offline) Submit - Submit + Verzenden Spend XMR from a cold (offline) wallet - Spend XMR from a cold (offline) wallet + Besteed XMR uit een koude (offline) portemonnee * To create a transaction file, please enter address and amount above - * To create a transaction file, please enter address and amount above + * Om een transactiebestand aan te maken, voert u bovenstaand adres en bedrag in 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file - 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file + 1. Exporteer met behulp van de view-only portemonnee de outputs naar een bestand 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images - 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images + 2. Gebruik de koude portemonnee, importeer het uitvoerbestand en exporteer de belangrijkste afbeeldingen 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file - 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file + 3. Met behulp van de view-only portemonnee, importeert u het bestand met de belangrijkste afbeeldingen en maakt u een transactiebestand aan 4. Using cold wallet, sign your transaction file - 4. Using cold wallet, sign your transaction file + 4. Gebruik de koude portemonnee om uw transactiebestand te ondertekenen 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction - 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction + 5. Gebruik de view-only portemonnee om uw getekende transactie in te dienen Unmixable outputs - Unmixable outputs + Niet-vermengbare uitgangen Sweep - Sweep + Veeg Create a transaction that spends old unmovable outputs - Create a transaction that spends old unmovable outputs + Maak een transactie die oude onbeweeglijke outputs uitgeeft @@ -2653,7 +2653,7 @@ U kunt het wachtwoord wijzigen in de portemonnee-instellingen. Wallet is connecting to daemon. - Wallet is connecting to daemon. + De portemonnee wordt verbonden met de daemon. @@ -3001,27 +3001,27 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven. New Monero version v%1 is available. - New Monero version v%1 is available. + Nieuwe monero versie v%1 is beschikbaar. Please visit getmonero.org for details - Please visit getmonero.org for details + Ga naar getmonero.org voor meer informatie Downloading - Downloading + Downloaden Update downloaded, signature verified - Update downloaded, signature verified + Update gedownload, handtekening geverifieerd Do you want to download and verify new version? - Do you want to download and verify new version? + Wilt u een nieuwe versie downloaden en verifiëren? @@ -3036,42 +3036,42 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven. Download later - Download later + Later downloaden Retry - Retry + Opnieuw proberen Download - Download + Downloaden Download failed - Download failed + Downloaden is mislukt Failed to start download - Failed to start download + Starten van downloaden mislukt Save as - Save as + Opslaan als Save operation failed - Save operation failed + Opslaan mislukt Save to file - Save to file + Opslaan in bestand @@ -3179,12 +3179,12 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven. Enter a strong password - Enter a strong password + Voer een sterk wachtwoord in Using letters, numbers, and/or symbols - Using letters, numbers, and/or symbols + Gebruik letters, cijfers en/of symbolen @@ -3207,7 +3207,7 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven. Failed to store the wallet - Failed to store the wallet + De portemonnee is niet bewaard @@ -3417,7 +3417,7 @@ invoer is wellicht vereist. Welcome to Monero - Welcome to Monero + Welkom bij monero @@ -3554,7 +3554,7 @@ invoer is wellicht vereist. Mode selection - Mode selection + Modus selectie @@ -3724,12 +3724,12 @@ invoer is wellicht vereist. Seed offset passphrase (optional) - Seed offset passphrase (optional) + Zaad offset wachtwoordzin (optioneel) Passphrase - Passphrase + Wachtwoordzin @@ -4000,7 +4000,7 @@ Als het niet mogelijk is om uw eigen node te draaien, dan is er een optie om ver Failed to store the wallet - Failed to store the wallet + De portemonnee is niet bewaard @@ -4054,52 +4054,52 @@ Als het niet mogelijk is om uw eigen node te draaien, dan is er een optie om ver Save transaction file - Save transaction file + Transactiebestand opslaan Send transaction - Send transaction + Transactie verzenden Primary account - Primary account + Primaire rekening Autosaved the wallet - Autosaved the wallet + Portemonnee automatisch opgeslagen Failed to autosave the wallet - Failed to autosave the wallet + De portemonnee is niet automatisch opgeslagen Local node is running - Local node is running + Lokaal knooppunt is actief Do you want to stop local node or keep it running in the background? - Do you want to stop local node or keep it running in the background? + Wilt u het lokale knooppunt stoppen of op de achtergrond actief laten blijven? Force stop - Force stop + Geforceerd stoppen Keep it running - Keep it running + Houd het actief Checking local node status... - Checking local node status... + Controle van de status van het lokale knooppunt... diff --git a/translations/monero-core_pl.ts b/translations/monero-core_pl.ts index cc4b6972..a497c76a 100644 --- a/translations/monero-core_pl.ts +++ b/translations/monero-core_pl.ts @@ -1643,7 +1643,7 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo Donate to Monero - Przekaż darowiznę dla Monero + Wesprzyj Monero darowizną @@ -1852,7 +1852,7 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo Reset - Reset + Resetuj @@ -1961,7 +1961,7 @@ Możesz zmienić hasło w ustawieniach portfela. Receive Monero for your business, easily. - Przyjmuj Monero w swoim biznesie, z łatwością. + Przyjmuj Monero dla twojego biznesu, z łatwością. @@ -1995,7 +1995,7 @@ Możesz zmienić hasło w ustawieniach portfela. Outputs marked as spent - Zablokowane wyjścia + Wyjścia zaznaczone jako wydane @@ -2021,7 +2021,7 @@ Możesz zmienić hasło w ustawieniach portfela. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - Wybierz plik, z którego załadować zablokowane wyjścia + Wybierz plik, z którego załadować wyjścia i zaznaczyć jako wydane @@ -2031,7 +2031,7 @@ Możesz zmienić hasło w ustawieniach portfela. Filename with outputs to mark as spent - Nazwa pliku z wyjściami do zablokowania + Nazwa pliku z wyjściami do zaznaczenia jako wydane @@ -2046,7 +2046,7 @@ Możesz zmienić hasło w ustawieniach portfela. Or manually mark a single output as spent/unspent: - Lub ręcznie zablokuj/odblokuj pojedyncze wyjście: + Lub ręcznie zaznacz pojedyncze wyjście jako wydane/niewydane: @@ -2608,7 +2608,7 @@ Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona Spend XMR from a cold (offline) wallet - Wyślij XMR z zimnego (offline) portfela + Wyślij XMR z portfela offline @@ -2638,7 +2638,7 @@ Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction - 5. Korzystając z portfela tylko do przeglądu, wyślij swoją podpisaną transackję + 5. Korzystając z portfela tylko do przeglądu, wyślij Twoją podpisaną transackję @@ -2815,7 +2815,7 @@ Rozmiar pierścienia: Wallet is connecting to daemon. - Portfel łączy się z daemonem. + Portfel łączy się z demonem. @@ -3009,7 +3009,7 @@ W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy. Update downloaded, signature verified - Aktualizacja ściągnięta, sygnatura zweryfikowana + Aktualizacja ściągnięta, podpis zweryfikowany @@ -3224,8 +3224,8 @@ Please check your hardware wallet – your input may be required. -Proszę sprawdź swój portfel sprzętowy – -może to wymagać twojego działania. +Proszę sprawdź Twój portfel sprzętowy – +może być wymagany Twój wkład. diff --git a/translations/monero-core_ro.ts b/translations/monero-core_ro.ts index fb812202..79202bd8 100644 --- a/translations/monero-core_ro.ts +++ b/translations/monero-core_ro.ts @@ -211,12 +211,12 @@ Hardware wallet - + Portofel Hardware Computer - + Calculator @@ -227,7 +227,8 @@ Please select where you want to enter passphrase. It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security. - + Te rog să selectezi unde dorești să introduci fraza-parolă. +Pentru securitate sporită se recomandă să introduci fraza-parolă în portofelul hardware. @@ -304,7 +305,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight - + Caută după identificatorul tranzacției, adresă, descriere, sumă sau înălțimea blocului @@ -349,7 +350,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Click to reveal - + Apasă pentru a arăta @@ -405,22 +406,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Unknown amount - + Sumă necunoscută To - + La In - + În Failed - + Eșuat @@ -430,19 +431,19 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security My wallet - + Portofelul meu Address - Adresă + Adresă Unknown address - + Adresă necunoscută @@ -472,7 +473,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Integrated address - + Adresă integrată @@ -568,7 +569,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Primary address & Keys - + Adresă principală & Chei @@ -702,7 +703,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security Syncing... - + Se sincronizează... @@ -847,22 +848,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. - + Această pagină va scana automat blockchain-ul și tx pool-ul pentru tranzacții primite prin intermediul codului QR. It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) - + Tu decizi să accepți sau nu tranzacții neconfirmate. E posibil ca ele să fie confirmate în scurt timp, însă există și probabilitatea să nu fie, pentru sume mai mari ar fi bine să aștepți o confirmare sau mai multe Currently selected address - + Adresa curent selectată Change - + Modifică @@ -931,7 +932,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security unconfirmed - + neconfirmate @@ -1064,7 +1065,7 @@ De asemenea, minând aveți o mică ocazie să câștigați niște Monero. Compu Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block. - + Se minează cu %1 H/s. Ai o șansă de 1 în %2 zilnic de a găsi un bloc. @@ -1106,12 +1107,12 @@ De asemenea, minând aveți o mică ocazie să câștigați niște Monero. Compu Starting the node - + Se pornește nodul Stopping the node - + Se oprește nodul @@ -1151,7 +1152,7 @@ De asemenea, minând aveți o mică ocazie să câștigați niște Monero. Compu Connecting - + Se conectează @@ -1176,7 +1177,7 @@ De asemenea, minând aveți o mică ocazie să câștigați niște Monero. Compu Switching to another public node - + Se trece pe alt nod public @@ -1199,7 +1200,7 @@ De asemenea, minând aveți o mică ocazie să câștigați niște Monero. Compu Please enter %1 for: - + Introdu %1 pentru: @@ -1281,12 +1282,12 @@ De asemenea, minând aveți o mică ocazie să câștigați niște Monero. Compu Save as image - + Salvează ca imagine Show on device - + Afișează pe dispozitiv @@ -1395,7 +1396,7 @@ Puteți introduce o înălțime a blocului sau o dată calendaristică (AAAA-LL- Change - + Modifică @@ -1459,7 +1460,7 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. Donate to Monero - + Donează pentru Monero @@ -1487,37 +1488,37 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. Check for updates periodically - + Verifică periodic pentru actualizări Display wallet name in title bar - + Afișează numele portofelului în bara de titlu Ask for password before sending a transaction - + Cere parola înainte de a efectua o tranzacție Wrong password - Parolă incorectă + Parolă incorectă Autosave - + Salvare automată Every - + Fiecare minute(s) - + minut(e) @@ -1567,22 +1568,22 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. remote node connections, - + conexiuni la nodul distant, updates downloading, fetching price sources - + se descarcă actualizările, se preiau sursele de prețuri IP address - + Adresă IP Port - Port + Port @@ -1610,7 +1611,7 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. Failed to send command - + Nu s-a trimis comanda @@ -1704,12 +1705,12 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. Change - + Modifică Reset - + Resetează @@ -1818,12 +1819,12 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Receive Monero for your business, easily. - + Primește ușor Monero pentru afacerea ta. Enter merchant mode - + Accesează modul comerciantului @@ -2275,12 +2276,12 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Address is invalid. - + Adresă incorectă. Enter an amount. - + Introdu o sumă. @@ -2290,7 +2291,7 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. - + Sold disponibil: %1 XMR. Te rugăm să aștepți ~%2 minute pentru ca întregul sold să fie disponibil. @@ -2300,7 +2301,7 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Change account - + Schimbă contul @@ -2325,7 +2326,7 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions. - + Portofelul poate fi doar vizualizat, iar tranzacțiile pot fi trimise doar la semnarea lor offline. Cu excepția importării imaginilor cheie, soldul reflectă numai tranzacțiile primite, nu și cele trimise. @@ -2356,7 +2357,7 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost. - + Conținutul câmpului descriere se corelează cu formatul lung al identificatorului de plată. Te rugăm să nu inserezi un identificator de plată lung în câmpul descriere, riști să pierzi fondurile. @@ -2366,7 +2367,7 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them. - + Identificatorii de plată lungi sunt învechiți. Identificatorii de plată lungi nu au fost criptați pe blockchain și ar aduce prejudicii vieții private. Te rugăm să informezi partea căruia îi trimiți și care încă operează cu un identificator de plată lung. @@ -2381,22 +2382,22 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Key images - + Imagini cheie Export - + Exportă Import - + Importă Required for view-only wallets to display the real balance - + Necesară pentru portofelele în regim numai vizualizare pentru a afișa soldul curent @@ -2406,72 +2407,72 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. 1. Using cold wallet, export the key images into a file - + 1. Prin intermediul portofelului rece, exportă imaginile cheie într-un fișier 2. Using view-only wallet, import the key images file - + 2. Prin intermediul portofelului în regim numai vizualizare, importă fișierul cu imaginile cheie Offline transaction signing - + Semnarea tranzacției offline Create - + Creează Sign (offline) - + Semnează (offline) Submit - + Trimite Spend XMR from a cold (offline) wallet - + Trimite XMR dintr-un portofel rece (offline) * To create a transaction file, please enter address and amount above - + * Pentru a crea un fișier tranzacție, introdu mai sus adresa și suma 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file - + 1. Prin intermediul portofelului în regim numai vizualizare, exportă ieșirile într-un fișier 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images - + 2. Prin intermediul portofelului rece, importă fișierul cu ieșiri și exportă imaginile cheie 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file - + 3. Prin intermediul portofelului în regim numai vizualizare, importă imaginile cheie și creează un fișier tranzacție 4. Using cold wallet, sign your transaction file - + 4. Prin intermediul portofelului rece, semnează fișierul tranzacție 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction - + 5. Prin intermediul portofelului în regim numai vizualizare, trimite tranzacția semnată Unmixable outputs - + Ieșiri imiscibile @@ -2481,7 +2482,7 @@ Puteți schimba parola în setările portofelului. Create a transaction that spends old unmovable outputs - + Creează o tranzacție care să conțină ieșirile netransferabile învechite @@ -2603,7 +2604,7 @@ Ringsize: Wallet is connecting to daemon. - + Portofelul se conectează la daemon. @@ -2794,27 +2795,27 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului. New Monero version v%1 is available. - + O versiune nouă Monero v%1 este disponibilă. Please visit getmonero.org for details - + Accesează getmonero.org pentru detalii Downloading - + Se descarcă Update downloaded, signature verified - + Actualizare descărcată, semnătură verificată Do you want to download and verify new version? - + Dorești să descarci și să verifici versiunea nouă? @@ -2829,42 +2830,42 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului. Download later - + Descarcă mai târziu Retry - + Încearcă din nou Download - + Descarcă Download failed - + Descărcarea a eșuat Failed to start download - + Descărcarea n-a fost începută Save as - + Salvează ca Save operation failed - + Salvarea a eșuat Save to file - + Salvează în fișier @@ -2976,12 +2977,12 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului. Enter a strong password - + Introdu o parolă puternică Using letters, numbers, and/or symbols - + Folosind litere, numere, și/sau simboluri @@ -3004,7 +3005,7 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului. Failed to store the wallet - + Portofelul n-a fost stocat @@ -3201,7 +3202,7 @@ your input may be required. Welcome to Monero - + Bun venit la Monero @@ -3256,7 +3257,7 @@ your input may be required. Change Network: - + Schimbă rețeaua: @@ -3338,7 +3339,7 @@ your input may be required. Mode selection - + Selectează mod @@ -3493,7 +3494,7 @@ your input may be required. Passphrase - + Frază-parolă @@ -3735,7 +3736,7 @@ Dacă nu aveți opțiunea de a rula propriul nod, există o opțiune de conectar Failed to store the wallet - + Portofelul n-a fost stocat @@ -3839,37 +3840,37 @@ Dacă nu aveți opțiunea de a rula propriul nod, există o opțiune de conectar Primary account - + Cont principal Autosaved the wallet - + Portofel salvat automat Failed to autosave the wallet - + Portofelul n-a fost salvat automat Local node is running - + Nodul local rulează Do you want to stop local node or keep it running in the background? - + Dorești să oprești nodul local sau să ruleze în fundal? Force stop - + Oprire forțată Keep it running - + Continuă să ruleze @@ -3879,7 +3880,7 @@ Dacă nu aveți opțiunea de a rula propriul nod, există o opțiune de conectar Checking local node status... - + Se verifică statutul nodului local... diff --git a/translations/monero-core_zh-cn.ts b/translations/monero-core_zh-cn.ts index 8abba50d..605f1dbd 100644 --- a/translations/monero-core_zh-cn.ts +++ b/translations/monero-core_zh-cn.ts @@ -4079,7 +4079,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t Primary account - + 主账户