From 855d95909a12546724c0a9d65532dd498489c18a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erciccione Date: Tue, 26 Jun 2018 14:59:42 +0300 Subject: [PATCH] refresh all language files including new translatable strings --- translations/monero-core.ts | 1713 +++++++++++++++++------------ translations/monero-core_ar.ts | 443 ++++---- translations/monero-core_cat.ts | 429 ++++---- translations/monero-core_cs.ts | 214 ++-- translations/monero-core_da.ts | 432 +++++--- translations/monero-core_de.ts | 454 +++++--- translations/monero-core_eo.ts | 563 ++++++---- translations/monero-core_es.ts | 414 ++++--- translations/monero-core_fi.ts | 445 ++++---- translations/monero-core_fr.ts | 632 ++++++----- translations/monero-core_he.ts | 462 ++++---- translations/monero-core_hi.ts | 443 ++++---- translations/monero-core_hr.ts | 429 ++++---- translations/monero-core_id.ts | 429 ++++---- translations/monero-core_it.ts | 416 ++++--- translations/monero-core_ja.ts | 416 ++++--- translations/monero-core_ko.ts | 429 ++++---- translations/monero-core_nl.ts | 414 ++++--- translations/monero-core_pl.ts | 414 ++++--- translations/monero-core_pt-br.ts | 414 ++++--- translations/monero-core_pt-pt.ts | 416 ++++--- translations/monero-core_ro.ts | 414 ++++--- translations/monero-core_ru.ts | 416 ++++--- translations/monero-core_sk.ts | 425 ++++--- translations/monero-core_sl.ts | 431 ++++---- translations/monero-core_sr.ts | 414 ++++--- translations/monero-core_sv.ts | 420 ++++--- translations/monero-core_tr.ts | 416 ++++--- translations/monero-core_ua.ts | 429 ++++---- translations/monero-core_zh-cn.ts | 445 +++++--- translations/monero-core_zh-tw.ts | 416 ++++--- 31 files changed, 8504 insertions(+), 6143 deletions(-) diff --git a/translations/monero-core.ts b/translations/monero-core.ts index 8805dcb7..63f5e1f7 100644 --- a/translations/monero-core.ts +++ b/translations/monero-core.ts @@ -4,62 +4,57 @@ AddressBook - + Address - + Qr Code - - 4... - - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer + + 4.. / 8.. - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error - + Invalid address - + Can't create entry @@ -72,48 +67,20 @@ - + Payment ID: - + Address copied to clipboard - - BasicPanel - - - Locked Balance: - - - - - 78.9239845 - - - - - Available Balance: - - - - - 2324.9239845 - - - DaemonConsole - - Close - - - - + command + enter (e.g help) @@ -126,12 +93,12 @@ - + Start daemon (%1) - + Use custom settings @@ -180,251 +147,269 @@ History - + selected: - - Filter transaction history + + Search - - Type for incremental search... + + Date to - - Filter + + Sort - + + Block height + + + + + Date + + + + + No history... + + + + Date from - - - - To - - - - - Advanced filtering - - - - - Type of transaction - - - - - Amount from - - HistoryTable - + Tx ID: - - + Payment ID: - + Tx key: - + Tx note: - + Destinations: - + + Rings: + + + + No more results - - Details + + Address copied to clipboard - - BlockHeight: + + Blockheight - + + Description + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - - Date - - - - - Amount - - - - + Fee + + HistoryTableInnerColumn + + + Copied to clipboard + + + HistoryTableMobile - + Tx ID: - + Payment ID: - + Tx key: - + Tx note: - + Destinations: - + + Rings: + + + + No more results - + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING + + InputDialog + + + Cancel + + + + + Ok + + + Keys - + Mnemonic seed - - + Double tap to copy - - Seed copied to clipboard - - - - - Keys - - - - - Keys copied to clipboard - - - - - Export wallet + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + Keys + + + + + Keys copied to clipboard + + + + + Export wallet + + + + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) @@ -432,126 +417,177 @@ LeftPanel - + Balance - + Unlocked balance - + Send - + Receive - + R - + Prove/check - + K - + History - + View Only - + Testnet - + + Stagenet + + + + Address book - + B - + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + + Shared RingDB + + + + + A + + + + Seed & Keys - + Y - + + Wallet + + + + + Daemon + + + + Sign/verify - + E - + S - + I - + Settings + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + + + LineEditMulti + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + MiddlePanel @@ -568,32 +604,37 @@ Mining - + Solo mining - + (only available for local daemons) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - + (optional) - + Background mining (experimental) @@ -603,52 +644,52 @@ - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - + Status: not mining - + Mining at %1 H/s - + Not mining - + Status: @@ -656,7 +697,7 @@ MobileHeader - + Unlocked Balance: @@ -664,37 +705,37 @@ NetworkStatusItem - + Synchronizing - + Remote node - + Connected - + Wrong version - + Disconnected - + Invalid connection status - + Network status @@ -702,22 +743,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel - + Continue @@ -725,22 +766,22 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password - - Please enter wallet password for:<br> + + Please enter wallet password for: - + Cancel - + Continue @@ -748,17 +789,17 @@ PrivacyLevelSmall - + Low - + Medium - + High @@ -766,18 +807,13 @@ ProgressBar - - Establishing connection... + + %1 blocks remaining: - - Blocks remaining: %1 - - - - - Synchronizing blocks + + Synchronizing %1 @@ -792,152 +828,162 @@ Receive - - Invalid payment ID - - - - + WARNING: no connection to daemon - - in the txpool: %1 - - - - - %2 confirmations: %3 (%1) - - - - - 1 confirmation: %2 (%1) - - - - + No transaction found yet... - + Transaction found - + %1 transactions found - - with more money (%1) + + With more Monero - - with not enough money (%1) + + With not enough Monero - - Address + + Expected + + + + + Total received + + + + + Set the label of the selected address: + + + + + Addresses - ReadOnly wallet address displayed here + + + Help - + + <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + + Create new address + + + + + Set the label of the new address: + + + + + (Untitled) + + + + + Advanced options + + + + + + QR Code + + + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + confirmations + + + + + confirmation + + + + + Transaction ID copied to clipboard + + + + + Enable + + + + Address copied to clipboard - - 16 hexadecimal characters - - - - - Payment ID copied to clipboard - - - - - Clear - - - - - Integrated address - - - - - Integrated address copied to clipboard - - - - + Amount to receive - + Tracking - - help - - - - + + Tracking payments - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - + Save As - - Payment ID - - - - - Generate - - - - - Generate payment ID for integrated address - - - - + Amount @@ -945,12 +991,12 @@ RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port @@ -958,12 +1004,12 @@ SearchInput - + Search by... - + SEARCH @@ -971,173 +1017,190 @@ Settings - + Create view only wallet - + Show status - - + + (optional) - + Rescan wallet balance - + Error: - + Information - + Blockchain location - + Username - + Password - + Connect - + Layout settings - + Custom decorations - + Log level - - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - - - - + Successfully rescanned spent outputs. - + Change password - + Wrong password - - Local Node + + Daemon mode + Local Node + + + + Remote Node - + + Bootstrap node + + + + + + Address + + + + + + Port + + + + Manage Daemon - + + Change location + + + + Show advanced - + + <a href='#'> (Click to change)</a> + + + + + Set a new restore height: + + + + Start Local Node - + Stop Local Node - + Local daemon startup flags - - Node login (optional) - - - - - Remote node - - - - + Debug info - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + + Wallet name: + + + + Wallet creation height: - - <a href='#'>(Click to change)</a> - - - - - Save - - - - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1149,185 +1212,326 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + + Invalid restore height specified. Must be a number. + + + + Wallet log path: - - Wallet Name: - - - - - Daemon log path: - - - - - Daemon log - - - - + Please choose a folder - + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - - + + Cancel - - + + Error - + Manage wallet - + Close wallet + + SharedRingDB + + + Shared RingDB + + + + + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + + + + + + Blackballed outputs + + + + + + Help + + + + + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> + + + + + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. + + + + + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. + + + + + Please choose a file to load blackballed outputs from + + + + + Path to file + + + + + Filename with outputs to blackball + + + + + Browse + + + + + Load + + + + + Or manually blackball/unblackball a single output: + + + + + Paste output public key + + + + + Blackball + + + + + Unblackball + + + + + + Rings + + + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + + + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. + + + + + Key image + + + + + Paste key image + + + + + Get ring + + + + + Get Ring + + + + + No ring found + + + + + Set ring + + + + + Set Ring + + + + + I intend to spend on key-reusing fork(s) + + + + + I might want to spend on key-reusing fork(s) + + + + + Relative + + + + + Segregation height: + + + Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Sign a message or file contents with your address: - - - - - - Either message: - - - - + Message to sign - - + + + Sign - + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + + + + Message + + + + + Path to file + + + + + + Browse + + + + + Verify message + + + + + Verify file + + + + + Address + + + + Please choose a file to sign - - - Select - - - - - + + + Verify - + Please choose a file to verify - - Signing address - - - - - Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> - - - - - - Or file: - - - - - Filename with message to sign - - - - - - - + + + + Signature - - Verify a message or file signature from an address: - - - - + Message to verify - + Filename with message to verify @@ -1335,22 +1539,22 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1358,52 +1562,52 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. StandardDropdown - + Low (x1 fee) - + Medium (x20 fee) - + High (x166 fee) - + Slow (x0.25 fee) - + Default (x1 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - + All - + Sent - + Received @@ -1434,22 +1638,22 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. TableHeader - + Payment ID - + Date - + Block height - + Amount @@ -1457,12 +1661,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. TickDelegate - + Default - + High @@ -1470,214 +1674,225 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Transfer - + OpenAlias error - - Privacy level (ringsize %1) - - - - + Amount - + Transaction priority - + All - - Start daemon - - - - - Address - - - - - Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> - - - - + QR Code - + + Resolve - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - - + + Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send - - Show advanced options - - - - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error - + Information - - + + Please choose a file - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> + + + + + Ring size: %1 + + + + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + + + + Default + + + + + Normal (x1 fee) + + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> + + + + + Advanced options + + + + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation - + Can't submit transaction: - - Money sent successfully + + Monero sent successfully - - + + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Waiting on daemon synchronization to finish @@ -1687,37 +1902,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) - - Default (x1 fee) - - - - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - + 16 or 64 hexadecimal characters @@ -1725,75 +1935,85 @@ Please upgrade or connect to another daemon TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - + + Address - - + + Prove Transaction + + + + + Recipient's wallet address - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate - + + Check Transaction + + + + Signature - + Paste tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Check @@ -1811,27 +2031,27 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr - + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - + Enable disk conservation mode? - + Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - + Allow background mining? - + Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. @@ -1865,22 +2085,22 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr - + Blockchain location - + (optional) - - Connect to a remote node until my own node has finished syncing + + Bootstrap node (leave blank if not wanted) - + Connect to a remote node @@ -1898,22 +2118,22 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr - + % of my fee added to each transaction - + For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - + Allow background mining? - + Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. @@ -1921,66 +2141,79 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WizardFinish - - - + + Enabled - - - + + Disabled - + + Stagenet + + + + + Mainnet + + + + Language - + Wallet name - + Backup seed - + Wallet path - + Daemon address - + Testnet - + + Network Type + + + + Restore height - + New wallet details: - + Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - + You’re all set up! @@ -1993,38 +2226,33 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr - - Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name - - - - + USE MONERO - + Create wallet - + Success - + The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - + Error - + Abort @@ -2032,52 +2260,52 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WizardManageWalletUI - + Wallet name - + Restore from seed - + Restore from keys - + From QR Code - + Account address (public) - + View key (private) - + Spend key (private) - + Restore height (optional) - + Your wallet is stored in - + Please choose a directory @@ -2085,17 +2313,17 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WizardMemoTextInput - - Enter your 25 word mnemonic seed + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - + Seed copied to clipboard - + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. @@ -2103,35 +2331,40 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WizardOptions - + Welcome to Monero! - + Please select one of the following options: - + Create a new wallet - + Restore wallet from keys or mnemonic seed - + Open a wallet from file - + Testnet + + + Stagenet + + WizardPassword @@ -2185,321 +2418,353 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - + + + + + - - - - - - + + + + + + + Error - + + Couldn't open wallet: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + Unlocked balance - - Remaining blocks (local node): - - - - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep - - + Confirmation - - + + Please confirm transaction: - - -Address: - - - - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + + Waiting for daemon to sync + + + + + Daemon is synchronized (%1) + + + + + Wallet is synchronized + + + + + Daemon is synchronized + + + + + Address: + + + + - Ringsize: - + + + +WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. + + + + + + +Number of transactions: + + + + + +Description: + + + + + +Spending address index: + + + + + Monero sent successfully: %1 transaction(s) + + + + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature - - + + Wrong password - + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - - -Number of transactions: + + Daemon log - - + + HIDDEN - - - -Description: - - - - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Couldn't send the money: - - + + Information - - Money sent successfully: %1 transaction(s) - - - - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + Balance - + Please wait... - + Program setup wizard - + Monero - + send to the same destination diff --git a/translations/monero-core_ar.ts b/translations/monero-core_ar.ts index 84775616..d34b36f6 100644 --- a/translations/monero-core_ar.ts +++ b/translations/monero-core_ar.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ الكميه + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + مستوي الكتل + + + + Date + + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ الإعدادات + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (متاح بس للخادم المحلي) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! التعدين بجهازك بيساعد في تقويه شبكه مونيرو. كل ما ناس ازيد بتعدن كل ما كان اصعب مهاجمه الشبكه, وكل مساهمه صغيره بتفرق ,. التعدين الفردي بيديك فرصه تكسب شويه مونيرو ,جهازك هيحاول يحل معادلات البلوك . لو لقيت بلوك والجايزه راحت ليك , مبروك عليك يا ابن المحظوظه - + CPU threads - + (optional) اختياري - + Background mining (experimental) التعدين في الخلفيه (تجريبي) - + Enable mining when running on battery تشغيل التعدين لو الجهاز علي البطاريه - + Manage miner إتحكم في التعدين - + Start mining إبدأ التعدين - + Error starting mining مشكله في تشغيل التعدين - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> التعدين متاح فقط علي الخوادم المحليه . شغل خادم مونيرو علي جهازك عشان تعرف تشغل التعدين بالمحفظه - + Stop mining إبدأ تعدين - + Status: not mining الحاله: لا يُعدن - + Mining at %1 H/s بيعدن بسرعه %1 هاش/ث - + Not mining مش بيعدن - + Status: الحاله @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable @@ -881,34 +941,44 @@ Address copied to clipboard + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive كميه الاستلام - + Tracking - + Tracking payments تتبع المعاملات - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode - + Failed to save QrCode to فشل حفظ الكود في - + Save As إحفظ علي هيئه @@ -1049,11 +1119,6 @@ Log level مستوي التاريخ - - - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - - Successfully rescanned spent outputs. @@ -1301,7 +1366,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1547,14 +1612,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. مُستَلَم - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1614,14 +1671,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. مرتفع - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1635,7 +1684,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. الكميه - + Transaction priority اهميه المعامله @@ -1645,13 +1694,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. جميعاً - + QR Code - - + + Resolve حل @@ -1671,180 +1720,180 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Default - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address لا يوجد عنوان صحيح لهذا العنوان المدموج - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed العنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان ربما يكون مغشوش - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed العنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان ربما يكون مغشوش + - Internal error خطأ داخلي - + No address found لا يوجد عنوان - + Description <font size='2'>( Optional )</font> الوصف <font size='2'>( اختياري )</font> - + Saved to local wallet history حفظ علي تاريخ المحفظه المحلي - + Send أرسل - + Advanced options - + Monero sent successfully - + Sweep Unmixable - + Create tx file إنشاء ملف معامله - + Sign tx file توقيع ملف معامله - + Submit tx file تسليم ملف معامله - - + + Error خطأ - + Information معلومات - - + + Please choose a file إختر ملف من فضلك - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: -عدد المعاملات: - + Transaction #%1 -معامله #1 - + Recipient: -المتلقي: - + payment ID: -هويه المعامله: - + Amount: -الكميه: - + Fee: -الرسوم: - + Ringsize: - + Confirmation التاكيدات: - + Can't submit transaction: - - + + Wallet is not connected to daemon. المحفظه غير متصله بخادم - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon الخادم المتصل بيه غير متوافق مع الواجهه الرسوميه. - من فضلك رقي او إتصل بخادم آخر - + Waiting on daemon synchronization to finish بإنتظار إتمام التزامن مع الخادم @@ -1854,32 +1903,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost تكلفه المعامله - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> هويه المعامله <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) بطيء (ب0.25 الرسوم) - + Fast (x5 fee) سريع (ب5 الرسوم) - + Fastest (x41.5 fee) الأسرع (ب41.5 الرسوم) - + 16 or 64 hexadecimal characters @@ -1970,14 +2019,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr إستعلم - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2378,103 +2419,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error خطأ - - + + Couldn't open wallet: لا يمكن فتح المحفظه: - + Unlocked balance (waiting for block) الرصيد المتاح (بإنتظار كتله) - + Unlocked balance (~%1 min) الرصيد المتاح (~%1 min) - + Unlocked balance الرصيد المتاح - + Waiting for daemon to start... بإنتظار أن يبدأ الخادم.. - + Waiting for daemon to stop... بإنتظار أن يتوقف الخادم.. - + Daemon failed to start فشل أن يبدأ الخادم - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. من فضلك تأكد من تسجيلات محفظتك وتسجيلات الخادم وابحث عن الخطأ. ممكن ايضا ان تبدأ %1 يدوياً - + Can't create transaction: Wrong daemon version: لا يمكن إنشاء معامله: نسخه الخادم خاطئه - - + + Can't create transaction: لا يمكن إنشاء معامله - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation التأكيدات - - + + Please confirm transaction: من فضلك أكد المعامله: - + Payment ID: هويه المعامله: - - + + Amount: @@ -2482,253 +2523,253 @@ Amount: الكميه: - - + + Fee: الرسوم: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - - - -Ringsize: - - - -WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. +Ringsize: -Number of transactions: +WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + -Description: + +Number of transactions: +Description: + + + + + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature توقيع سيء - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). هذا العنوان استلم %1 مونيرو , مع %2 تأكيدات - + Good signature توقيع جيد - - + + Wrong password كلمه السر خاطئه - + Warning تحذير - + Error: Filesystem is read only حطأ : نظام الملفات فراءة فقط - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. تحذير : هناك فقط %1 مساحه خاليه علي الجهاز. سلسله الكتل تحتاج علي الاقل ّ%2 جيجا من البيانات - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. تحذير : هناك فقط %1 مساحه خاليه علي الجهاز. سلسله الكتل تحتاج علي الاقل ّ%2 جيجا من البيانات - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. ملاحظه : lmdb مجلد الخاصه بسلسله الكتل غير موجود سيتم انشاء مجلد جديد - + Cancel إلغاء - + Password changed successfully - + Error: حطأ: - + Tap again to close... - + Daemon is running الخادم يعمل - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. الخادم سوف يبدأ في العمل في الخلفيه حينما يتم غلق الواجهه الرسوميه - + Stop daemon وقف الخادم - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 إصدار جديد من واجهه مونيرو الرسويه متاح: %1<br>%2 - + Daemon log تسجيلات الخادم - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 الكميه خطأ: الرقم المتوقع من %1 إلي %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 لا يوجد اموال كافيه. الرصيد المتاح: %1 - + Couldn't send the money: لم يمكن ارسال الاموال: - - + + Information معلومات - + Transaction saved to file: %1 تم حفظ المعاملات إلي ملف : %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined هذا العنوان استلم %1 مونيرو, لكن المعامله لم يتم تعدينها بعد - + This address received nothing هذا العنوان لم يستلم شيء - + Balance (syncing) الرصيد (مزامنه) - + Balance الرصيد - + Please wait... من فضلك إنتظر.. - + Program setup wizard نافذه تثبيت البرنامج - + Monero مونيرو - + send to the same destination إرسل إلي نفس المكان diff --git a/translations/monero-core_cat.ts b/translations/monero-core_cat.ts index 9ae4d3e1..f2f4a025 100644 --- a/translations/monero-core_cat.ts +++ b/translations/monero-core_cat.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Quantitat + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Alçada de bloc + + + + Date + Data + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Opcions + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (només disponible per a daemons locals) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! El minat amb el seu ordenador ajuda a enfortir la xarxa Monero. Com més gent minant, més difícil és atacar la xarxa, y cada petit esforç ajuda.<br> <br>Minar també dóna la petita oportunitat de guanyar algún Monero. La seva màquina crearà hashes buscant solucions a blocs. Si troba un bloc, obtendrà la recompensa associada. Bona sort! - + CPU threads Fils de CPU - + (optional) (opcional) - + Background mining (experimental) Minat en segon pla (experimental) - + Enable mining when running on battery Habilitar minat amb ús amb bateria - + Manage miner Administrar miner - + Start mining Començar minat - + Error starting mining Error iniciant el minat - + Couldn't start mining.<br> No s'ha pogut començar el minat<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> El minat només està disponible en nodes locals. Arranqui un daemon local per a poder minar.<br> - + Stop mining Parar minat - + Status: not mining Estat: no està minant - + Mining at %1 H/s Minant a %1 H/s - + Not mining No està minant - + Status: Estat: @@ -807,15 +873,10 @@ - + Tracking - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - Amount to receive @@ -844,19 +905,18 @@ - + Help - + Tracking payments Traçant pagaments - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -877,38 +937,48 @@ Codi QR - - + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable - + Save QrCode Guardar codi QR - + Failed to save QrCode to Error al guardar el codi QR - + Save As Desar com @@ -1050,9 +1120,8 @@ Nivell de log - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1301,7 +1370,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1547,14 +1616,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Rebudes - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1614,14 +1675,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Alta - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1635,7 +1688,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Quantitat - + Transaction priority Prioritat de transacció @@ -1645,80 +1698,80 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Tota - + No valid address found at this OpenAlias address No s'ha trobat una adreça OpenAlias vàlida - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adreça trobada, però les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça pot ser suplantada - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Adreça no vàlida i les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça pot ser suplantada + - Internal error Error intern - + No address found Adreça no trobada - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descripció <font size='2'>( Opcional )</font> - + Saved to local wallet history Desat a l'historial del moneder - + Send Enviar - + Sweep Unmixable Escrombrar no mesclables - + Create tx file Crear fitxer tx - + Sign tx file Signar fitxer tx - + Submit tx file Enviar fitxer tx - - + + Error Error - + Information Informació - - + + Please choose a file Esculli un fitxer @@ -1738,109 +1791,109 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Default - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options - + Can't load unsigned transaction: No es pot carregar la transacció no signada: - + Number of transactions: Número de transaccions: - + Transaction #%1 Transacció #%1 - + Recipient: Receptor: - + payment ID: ID de pagament: - + Amount: Quantitat: - + Fee: Comissió: - + Ringsize: Tamany de ring: - + Confirmation Confirmació - + Can't submit transaction: No es pot enviar la transacció: - + Monero sent successfully - - + + Wallet is not connected to daemon. El moneder no està conectat al daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon El daemon connectat no és comptible amb la GUI. Actualitzi o connecti's a un altre daemon - + Waiting on daemon synchronization to finish Esperant a la completa sincronització del daemon @@ -1850,43 +1903,43 @@ Actualitzi o connecti's a un altre daemon - + Transaction cost Cost de transacció - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID de pagament<font size='2'>( Opcional )</font> - + Slow (x0.25 fee) Lenta - + Fast (x5 fee) Ràpida (comissió x5) - + Fastest (x41.5 fee) Més ràpida (comissió x41.5) - + QR Code Codi QR - - + + Resolve Resoldre - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 o 64 caràcters hexadecimals @@ -1977,14 +2030,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Comprovar - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2387,139 +2432,139 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Error - - + + Couldn't open wallet: No s'ha pogut obrir el moneder: - + Unlocked balance (~%1 min) Balanç desbloquejat (~%1 min) - + Unlocked balance Balanç desbloquejat - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Waiting for daemon to start... Esperant al daemon... - + Waiting for daemon to stop... Esperant a que el daemon s'aturi... - + Daemon is synchronized - + Can't create transaction: Wrong daemon version: No s'ha pogut crear la transacció: Versió de daemon incorrecta: - - + + Can't create transaction: No es pot crear la transacció: - - + + No unmixable outputs to sweep No hi ha sortides no-mesclables - + Address: - + Ringsize: Tamany de ring: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + Number of transactions: - + Description: - + Confirmation Confirmació - - + + Please confirm transaction: Confirmar transacció: - + Payment ID: ID de pagament: - - + + Amount: @@ -2528,217 +2573,217 @@ Amount: Quantitat: - - + + Fee: Comissió: - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature Signatura incorrecta - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Aquesta adreça ha rebut %1 monero, amb %2 confirmacion(s). - - + + HIDDEN - + Unlocked balance (waiting for block) Balance desbloquejat (esperant bloc) - + Daemon failed to start El daemon ha fallat al arrancar - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Comprobi si hi ha errors als logs del seu moneder i daemon. També pot probar iniciar %1 manualment. - + Spending address index: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantitat errònea: s'espera un número de %1 a %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondos insuficients. Balanç desbloquejat %1 - + Couldn't send the money: No s'han pogut enviar els diners: - - + + Information Informació - + Transaction saved to file: %1 Transacció guardada al fitxer: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Aquesta adreça ha rebut %1 monero, però la transacció no ha sigut minada - + This address received nothing Aquesta adreça no ha rebut res - + Good signature Signatura correcta - + Balance (syncing) Balanç (sincronitzant) - + Balance Balanç - - + + Wrong password Contraseña incorrecta - + Warning Atenció - + Error: Filesystem is read only Error: L'arxiu és només de lectura - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Atenció: Hi ha només %1 GB disponible al dispositiu. La Cadena de blocs requereix ~%2 GB de dades - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Atenció: Hi ha %1 GB disponible al dispositiu. La Cadena de blocs requereix ~%2 GB de dades - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: carpeta lmdb no trobada. Una nova carpeta serà creada - + Cancel Cancel·lar - + Password changed successfully - + Error: Error: - + Please wait... Esperi... - + Program setup wizard Assistent de configuració - + Monero Monero - + send to the same destination enviar al mateix destinatari - + Tap again to close... - + Daemon is running Daemon executant-se - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. El daemon seguirà corrent en segon pla quan la GUI e stanqui. - + Stop daemon Parar daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versió de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2 - + Daemon log Log del daemon diff --git a/translations/monero-core_cs.ts b/translations/monero-core_cs.ts index 9c651dbe..05968944 100644 --- a/translations/monero-core_cs.ts +++ b/translations/monero-core_cs.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Částka + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Délka blockchainu + + + + Date + Datum + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Klíče + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Nastavení + + LineEdit + + + Copy + Kopírovat + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -812,14 +873,13 @@ Nastavit štítek pro vybranou adresu: - + Tracking Sledování - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač provedených obchodů:</font></p><p>Nechte zákazníka naskenovat QR kód, za účelem provedení platby (má-li zákazník program s podporou skenování QR kódů).</p><p>Tato stránka bude automaticky prohledávat blockchain a seznam transakcí na příchozí platby. Pokud zadáte i částku, bude v příchozí platbě kontrolovat i zda došla požadovaná částka.</p>Je na vás zda budete akceptovat nepotrzené transakce nebo ne. Obvykle jsou transakce potvrzené v nejkratším možném čase, ale může se stát, že zůstanou nepotvrzené. U větších částek se tedy doporučuje počkat alespoň na jedno nebo více potvrzení.</p> + <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač provedených obchodů:</font></p><p>Nechte zákazníka naskenovat QR kód, za účelem provedení platby (má-li zákazník program s podporou skenování QR kódů).</p><p>Tato stránka bude automaticky prohledávat blockchain a seznam transakcí na příchozí platby. Pokud zadáte i částku, bude v příchozí platbě kontrolovat i zda došla požadovaná částka.</p>Je na vás zda budete akceptovat nepotrzené transakce nebo ne. Obvykle jsou transakce potvrzené v nejkratším možném čase, ale může se stát, že zůstanou nepotvrzené. U větších částek se tedy doporučuje počkat alespoň na jedno nebo více potvrzení.</p> @@ -849,19 +909,18 @@ - + Help Nápověda - + Tracking payments Sledování plateb - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Tento QR kód obsahuje výše zvolenou adresu a níže vybranou částku. Sdílejte s ostatními (klikněte pravým tlačítkem myši na Uložit), abyste mohli snadněji posílat přesné částky.</p> @@ -882,38 +941,48 @@ QR kód - - + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + confirmations potvrzení - + confirmation potvrzení - + Transaction ID copied to clipboard ID platby zkopírované do schránky - + Enable Povolit - + Save QrCode Uložit QR kód - + Failed to save QrCode to Chyba uložení QR kódu do - + Save As Uložit jako @@ -1276,9 +1345,8 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob Zaznamenává podpisové kruhy použité jednotlivými výstupy utracených transakcí, tedy zda stejný podpisový kruh může být použit se současným zachováním soukromí. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Aby se zamezilo vyřazení ochrany, kterou Monero poskytuje použitím podpisových kruhů, konkrétní výstup by se neměl používat s různými kruhy v různých blockchainech. Toto obvykle není problém, ale může se jím stát, pokud vám nějaký klon Monero umožní vytvářet výstupy bez dostatečného zajištění privátnosti. V tomto případě je třeba zajistit, aby tyto existující výstupy používaly stejný podpisový kruh v obou blochchainech. <br> To bude provedeno automaticky společností Monero a jakýmkoli softwarem pro opakované použití klíčů, který se nepokouší aktivně zbavit vašeho soukromí. Používáte-li klon Monero pro opětovné použití klíče a tento klon tuto ochranu nezahrnuje, můžete stále zajistit, že vaše transakce jsou chráněny nejdříve výdajem v klonu a následným ručním přidáním kruhu na této stránce, což vám umožní používat Monero stále bezpečně. <br> Pokud nepoužíváte klon Monera, nemusíte dělat nic, protože je vše automatizované. <br> + Aby se zamezilo vyřazení ochrany, kterou Monero poskytuje použitím podpisových kruhů, konkrétní výstup by se neměl používat s různými kruhy v různých blockchainech. Toto obvykle není problém, ale může se jím stát, pokud vám nějaký klon Monero umožní vytvářet výstupy bez dostatečného zajištění privátnosti. V tomto případě je třeba zajistit, aby tyto existující výstupy používaly stejný podpisový kruh v obou blochchainech. <br> To bude provedeno automaticky společností Monero a jakýmkoli softwarem pro opakované použití klíčů, který se nepokouší aktivně zbavit vašeho soukromí. Používáte-li klon Monero pro opětovné použití klíče a tento klon tuto ochranu nezahrnuje, můžete stále zajistit, že vaše transakce jsou chráněny nejdříve výdajem v klonu a následným ručním přidáním kruhu na této stránce, což vám umožní používat Monero stále bezpečně. <br> Pokud nepoužíváte klon Monera, nemusíte dělat nic, protože je vše automatizované. <br> @@ -1317,6 +1385,11 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob Or manually blackball/unblackball a single output: Nebo manuálně zařaďte nebo odeberte konkrétní vstup, či výstup z blackball seznamu: + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + Key image @@ -1563,9 +1636,8 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob SubaddressModel - Primary address - Primární adresa + Primární adresa @@ -1630,9 +1702,8 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob TransactionHistoryModel - Primary address - Primární adresa + Primární adresa @@ -1653,7 +1724,7 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob Částka - + Transaction priority Priorita transakce @@ -1663,13 +1734,13 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob Vše - + QR Code QR kód - - + + Resolve Vyřešit @@ -1684,187 +1755,187 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob Tato stránka umožňuje podepsat/ověřit zprávu (nebo obsah souboru) pomocí vaší adresy. - + Default Výchozí - + Normal (x1 fee) Normální (x1 poplatek) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresář</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Nenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa nalezena, avšak DNSSEC podpis nesouhlasí, což může znamenat, že adresa je povržená - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese, ani nebyl ověřen DNSSEC podpis, což může znamenat, že adresa je povržená + - Internal error Interní chyba - + No address found Adresa nenalezena - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Popis <font size='2'>( nepovinné )</font> - + Saved to local wallet history Uloženo v historii lokální peněženky - + Send Odeslat - + Advanced options Pokročilé možnosti - + Monero sent successfully Monero úspěšně odesláno - + Sweep Unmixable Nemixovatelné výstupy - + Create tx file Vytvořit tx soubor - + Sign tx file Podepsat tx soubor - + Submit tx file Odeslat tx soubor - - + + Error Chyba - + Information Informace - - + + Please choose a file Prosím vyberte soubor - + Can't load unsigned transaction: Nelze nahrát nepodepsanou transakci: - + Number of transactions: Počet transakcí: - + Transaction #%1 Transakce #%1 - + Recipient: Adresát: - + payment ID: ID platby: - + Amount: Částka: - + Fee: Poplatek: - + Ringsize: Počet podpisovatelů: - + Confirmation Potvrzení - + Can't submit transaction: Nelze odeslat transakci: - - + + Wallet is not connected to daemon. Peněženka není připojená k démonovi. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Démon, ke kterému jsme připojeni, není kompatibilní s grafickým rozhraním. Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi - + Waiting on daemon synchronization to finish Čekám na dokončení synchronizace démona @@ -1874,32 +1945,32 @@ Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi - + Transaction cost Náklady transakce - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID platby <font size='2'>( nepovinné )</font> - + Slow (x0.25 fee) Pomalý (x0.25 poplatek) - + Fast (x5 fee) Rychlý (x5 poplatek) - + Fastest (x41.5 fee) Nejrychlejší (x41.5 poplatek) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 nebo 64 hexadecimálních znaků @@ -1995,9 +2066,8 @@ V případě odchozích plateb můžete získat doklad o výdajích, který dokl WalletManager - Unknown error - Neznámá chyba + Neznámá chyba @@ -2766,14 +2836,12 @@ Index výdajů: Odeslat na stejnou adresu - Log to specified file - Logovat do zadaného souboru + Logovat do zadaného souboru - file - soubor + soubor diff --git a/translations/monero-core_da.ts b/translations/monero-core_da.ts index 41dc2c59..c4a0b717 100644 --- a/translations/monero-core_da.ts +++ b/translations/monero-core_da.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Beløb + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Blok højde + + + + Date + Dato + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Nøgler + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Indstillinger + + LineEdit + + + Copy + Kopier + + + + Copied to clipboard + Kopieret til udklipsholderen + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (kun tilgængelig for lokale daemons) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! At mine med din computer hjælper med at styrke Monero netværket. Jo flere personer der miner, jo sværere er det for netværket at blive angrebet, og hver eneste lille del hjælper.<br> <br> At mine giver dig også en lille chance for at tjene nogle Monero. Hvis du finder en blok, ville du få den associaserede belønning. Held og lykke! - + CPU threads CPU tråde - + (optional) (valgfri) - + Background mining (experimental) Baggrunds miner (eksperimentiel) - + Enable mining when running on battery Gør det muligt at mine på batteri - + Manage miner Administrer miner - + Start mining Start miner - + Error starting mining Fejl ved forsøg at starte mineren - + Couldn't start mining.<br> Kunne ikke starte mineren - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Det kun muligt at mine på lokale daemons. Kør en lokal daemon for at mine - + Stop mining Stop mineren - + Status: not mining Status: Miner ikke - + Mining at %1 H/s Miner med %1 H/s - + Not mining Miner ikke - + Status: Status: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help Hjælp - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Denne QR kode inkluderer adressen du valgte foroven og beløbet du indtastede nedenunder. Delt den med andre (højreklik->Gem) så kan de nemmere sende dig det præcise beløb.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QR Kode - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Dette er en simpel salgs tracker:</font></p><p>Lad dine kunder scanne QR koden for at lave en betaling (hvis den kunde altså har software der understøttet scanning af QR koder).</p><p>Denne side ville automatisk scanne blockchainen og tx poolen efter indkomne transaktioner fra denne QR kode. Hvis du indsætter et beløb, ville den også checke at de den indkomne transaktion også lever op til det beløb. Det er op til dig om du ville acceptere ikke bekræftede transaktioner eller ej. Det er højst sandsynligt at de bliver bekræftet inden for kort tid, men der er stadig en lille chance for at de ikke bliver, så for større beløb ville det være smart at sætte den til en eller flere bekræftelse(r).</p> + <p><font size='+2'>Dette er en simpel salgs tracker:</font></p><p>Lad dine kunder scanne QR koden for at lave en betaling (hvis den kunde altså har software der understøttet scanning af QR koder).</p><p>Denne side ville automatisk scanne blockchainen og tx poolen efter indkomne transaktioner fra denne QR kode. Hvis du indsætter et beløb, ville den også checke at de den indkomne transaktion også lever op til det beløb. Det er op til dig om du ville acceptere ikke bekræftede transaktioner eller ej. Det er højst sandsynligt at de bliver bekræftet inden for kort tid, men der er stadig en lille chance for at de ikke bliver, så for større beløb ville det være smart at sætte den til en eller flere bekræftelse(r).</p> - - + + confirmations bekræftelser - + confirmation Bekræftelse - + Transaction ID copied to clipboard Transaktions ID kopieret til udklipsholderen - + Enable Aktiver @@ -881,34 +945,44 @@ Address copied to clipboard Adresse kopieret til udklipsholderen + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Beløb at modtage - + Tracking Sporing - + Tracking payments Sporer betalinger - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Gem QrKode - + Failed to save QrCode to Fejl ved gemning af QrKode til - + Save As Gem som @@ -1050,9 +1124,8 @@ Log niveau - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1243,9 +1316,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. For at skjule hvilke inputs i en Monero transaktion bliver brugt, så skal en tredje part ikke kunne sige hvilke inputs i en ring allerede er kendt for at blive brugt. Hvis en kan det ville det svække beskyttelsen der er fra ring signature. Hvis alle undtagen en af inputne er kendt for alle at være brugt, så bliver den ene input der faktisk bliver brugt synlig, og derved fjerner alt beskyttelse fra ring signature, som er et af de tre beskyttende lag Monero bruger.<br>For at hjælpe transaktioner med at undgå disse inputs, kan en liste af kendte brugte inputs blive brugt for at undgå at bruge dem i nye transaktioner. Sådan en liste bliver vedligeholdt af Monero projektet og er tilgængelig på getmonero.org hjemmesiden, og du kan importere denne liste her.<br>Alternativt kan du scanne blockchainen (og blockchainen fra de Monero kloner der genbruger nøglerne) selv ved brug af monero-blockchain-blackball værktøjet for at oprette en liste over kendte brugte outputs.<br> - This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - Dette sætter hvilke outputs der er kendt for at være brugt, og derved ikke bliver brugt som pladsholdere i ring signature. + Dette sætter hvilke outputs der er kendt for at være brugt, og derved ikke bliver brugt som pladsholdere i ring signature. + + + + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. + @@ -1305,8 +1382,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + + + I intend to spend on key-reusing fork(s) + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - For at undgå at fjerne beskyttelsen fra Monero's ring signaturer, så burde et output ikke blive brugt med forskellige ringe på forskellige blockchains. Mens det her normalt ikke er en bekymring, så kan det blive en når Monero klon der genbruger nøglerne, tillader dig at bruge de samme eksisterende outputs. I dette tilfælde ville du være nødt til at sikre dig at de eksisterende outputs bruger de samme ringe på begge blockchains.<br>Dette ville gjort automatisk af Monero og anden nøgle-genbruger software som ikke aktivt prøver at fjerne din anonymitet.<br>Hvis du bruger en Monero klon der genbruger nøglerne også, og denne klon ikke inkluderer denne beskyttelse, så kan du stadig sikre dig dine transaktioner er beskyttet ved at bruge dem på klonen først, og derefter manuelt tilføjer ringen på denne side, som så tillader dig at bruge din Monero sikkert.<br>Hvis du ikke bruger en Monero klon der genbruger nøglerne uden disse sikkerheds features, så behøver du ikke at gøre noget da alt sammen sker automatisk.<br> + For at undgå at fjerne beskyttelsen fra Monero's ring signaturer, så burde et output ikke blive brugt med forskellige ringe på forskellige blockchains. Mens det her normalt ikke er en bekymring, så kan det blive en når Monero klon der genbruger nøglerne, tillader dig at bruge de samme eksisterende outputs. I dette tilfælde ville du være nødt til at sikre dig at de eksisterende outputs bruger de samme ringe på begge blockchains.<br>Dette ville gjort automatisk af Monero og anden nøgle-genbruger software som ikke aktivt prøver at fjerne din anonymitet.<br>Hvis du bruger en Monero klon der genbruger nøglerne også, og denne klon ikke inkluderer denne beskyttelse, så kan du stadig sikre dig dine transaktioner er beskyttet ved at bruge dem på klonen først, og derefter manuelt tilføjer ringen på denne side, som så tillader dig at bruge din Monero sikkert.<br>Hvis du ikke bruger en Monero klon der genbruger nøglerne uden disse sikkerheds features, så behøver du ikke at gøre noget da alt sammen sker automatisk.<br> @@ -1349,9 +1435,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sæt Ring - I intend to spend on key-reusing fork - Jeg har hensigt at bruge på en nøgle-genbrugene fork(s) + Jeg har hensigt at bruge på en nøgle-genbrugene fork(s) @@ -1554,9 +1639,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SubaddressModel - Primary address - Primær adrese + Primær adrese @@ -1621,9 +1705,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. TransactionHistoryModel - Primary address - Primær adresse + Primær adresse @@ -1639,7 +1722,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Beløb - + Transaction priority Transaktion prioritet @@ -1649,13 +1732,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Alle - + QR Code QR Kode - - + + Resolve Bestem @@ -1675,180 +1758,180 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Denne side lader dig signere/verificere en besked (eller fil indhold) med din adresse. - + Default Standard - + Normal (x1 fee) Normal (x1 gebyr) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresse bog</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Ingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresse fundet, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed ingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende + - Internal error Indre fejl - + No address found Ingen adresse fundet - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Beskrivelse <font size='2'>( Valgfri )</font> - + Saved to local wallet history Gemt til lokal tegnebogs historik - + Send Send - + Advanced options Avancerede indstillinger - + Monero sent successfully Monero sendt med succes - + Sweep Unmixable Sweep kan ikke blandes - + Create tx file Opret tx fil - + Sign tx file Signer tx fil - + Submit tx file Indsend tx fil - - + + Error Fejl - + Information Information - - + + Please choose a file Vælg venligst en fil - + Can't load unsigned transaction: Kan ikke loade usignerede transaktioner: - + Number of transactions: Nummer af transaktioner: - + Transaction #%1 Transaktion %1 - + Recipient: Modtager: - + payment ID: Betalings ID: - + Amount: Beløb: - + Fee: Gebyr: - + Ringsize: Ringstørrelse: - + Confirmation Bekræftelser - + Can't submit transaction: Kan ikke indsende transaktion: - - + + Wallet is not connected to daemon. Tengebog er ikke forbundet til daemonen. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Forbundne daemon er ikke kompatibel med GUI. Venligst opgrader eller forbind til en anden daemon - + Waiting on daemon synchronization to finish Venter på daemon synkronisation er færdig @@ -1858,32 +1941,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost Transaktions pris - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Betalings ID <font size='2'>( Valgfri )</font> - + Slow (x0.25 fee) Langsom (x0,25 gebyr) - + Fast (x5 fee) Hurtig (x5 gebyr) - + Fastest (x41.5 fee) Hurtigste (x41,5 fee) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 eller 64 hexadecimale tegn @@ -1979,9 +2062,8 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr WalletManager - Unknown error - Ukendt fejl + Ukendt fejl @@ -2386,353 +2468,353 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Fejl - - + + Couldn't open wallet: Kunne ikke åbne tegnebog: - + Unlocked balance (waiting for block) Oplåst saldo (venter på blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Oplåst saldo (~%1 min) - + Unlocked balance Oplåst saldo - + Waiting for daemon to start... Venter på at daemonen starter... - + Waiting for daemon to stop... Venter på daemonen stopper... - + Daemon failed to start Daemonen fejlede i at starte - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Tjek din tegnebog og daemon for fejl. Du kan også prøve at starte %1 manuelt. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Kan ikke oprette transaktion. Forkert daemon version: - - + + Can't create transaction: Kan ikke oprette transaktion: - - + + No unmixable outputs to sweep Kan ikke blande outputs til sweep - + Confirmation Bekræftelse - - + + Please confirm transaction: Vælg bekæft transaktion: - + Payment ID: Betalings ID: - - + + Amount: Beløb: - - + + Fee: Gebyr: - + Payment proof Betalings bevis - + Waiting for daemon to sync Venter på daemonen synkroniserer - + Daemon is synchronized (%1) Daemon er synkroniseret (%1) - + Wallet is synchronized Tegnebog er synkroniseret - + Daemon is synchronized Daemon er synkroniseret - + Address: Adresse: - + Ringsize: Ringstørrelse: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. ADVARSEL: ikke standard ring størrelse, som kan skade din anonymitet. Standarden 7 er anbefalet. - + Number of transactions: Antal af transaktioner: - + Description: Beskrivelse: - + Spending address index: Brugs adresse indeks: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero sendt med succes: %1 transkation(er) - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Kunne ikke generer et bevis på grund af følgende: - - + + Payment proof check Betalings bevis check - - + + Bad signature Dårlig signatur - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Denne adresse modtog %1 monero, med %2 bekræftelse(r). - + Good signature God signatur - - + + Wrong password Forkert kodeord - + Warning Advarsel - + Error: Filesystem is read only Fejl: Filsystem er kun læseligt - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Advarsel: Der er kun %1 GB ledigt på din enhed. Blockchainen kræver ~%2 GB data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note: Der er %1 GB ledigt på denne enhed. Blockchainen kræver ~%2 GB af data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Note: lmdb mappe ikke fundet. En ny mappe ville blive oprettet. - + Cancel Afbryd - + Password changed successfully Kodeord skiftet med succes - + Error: Fejl: - + Tap again to close... Tryk igen for at lukke... - + Daemon is running Daemonen kører - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemonen ville stadig køre i baggrunden når GUI'en er lukket. - + Stop daemon Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Ny version af monero-tegnebog-gui er tilgængelig: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon log - - + + HIDDEN SKJULT - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Beløb er forkert: Forventede nummer fra %1 til %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Utilstrækkelig saldo. Oplåst saldo: %1 - + Couldn't send the money: Kunne ikke sende penge: - - + + Information Information - + Transaction saved to file: %1 Transaktion gemt til fil: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Denne adresse modtog %1 monero, men transaktionen er ikke minet endnu - + This address received nothing Denne adresse modtog ingenting - + Balance (syncing) Saldo (synkroniserer) - + Balance Saldo - + Please wait... Vent venligst... - + Program setup wizard Program opsætningsguide - + Monero Monero - + send to the same destination Send til den samme destination diff --git a/translations/monero-core_de.ts b/translations/monero-core_de.ts index dae4a119..673c9cd8 100644 --- a/translations/monero-core_de.ts +++ b/translations/monero-core_de.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Betrag + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Blockhöhe + + + + Date + Datum + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Schlüssel + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ + + LineEdit + + + Copy + Kopieren + + + + Copied to clipboard + In Zwischenablage kopiert + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (nur verfügbar bei lokalem Daemon) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn Du einen neuen Block findest, bekommst Du die Belohnung dafür. Viel Erfolg! - + CPU threads CPU-Threads - + (optional) (optional) - + Background mining (experimental) Im Hintergrund minen (experimentell) - + Enable mining when running on battery Aktiviere Mining im Akkubetrieb - + Manage miner Verwalte Miner - + Start mining Starte Mining - + Error starting mining Fehler beim Starten des Minings - + Couldn't start mining.<br> Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Mining ist nur auf dem lokalen Daemon verfügbar. Starte den lokalen Daemon, um zu minen.<br> - + Stop mining Beende Mining - + Status: not mining Status: Kein Mining - + Mining at %1 H/s Mining mit %1 H/s - + Not mining Kein Mining - + Status: Status: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help Hilfe - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Dieser QR-Code enthält die oben gewählte Adresse und den unten eingegebenen Betrag. Teile ihn mit anderen (Rechtsklick->Speichern), sodass diese dir einfacher exakte Beträge senden können.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QR-Code - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Dies ist ein einfacher Ausgabentracker:</font></p><p>Lass deine Kunden den QR-Code scannen um eine Zahlung zu machen (Falls dieser Kunde eine Software hat, welche QR-Code scannen unterstützt).</p><p>Diese Seite wird automatisch die Blockchain und den Transaktionspool nach einkommenden Transaktionen, welchen diesen QR-Code benutzt haben scannen. Falls du einen Betrag angegeben hast, wird auch überprüft ob die einkommenden Transaktionen diesen Betrag enthalten.</p>Es ist dir überlassen ob du unbestätigte Transaktionen annimmst oder nicht. Diese werden wahrscheinlich in kurzer Zeit bestätigt, allerdings gibt es trotzdem die Möglichkeit, dass sie es nicht werden. Für große Beträge solltest du wahrscheinlich lieber auf Bestätigungen warten.</p> + <p><font size='+2'>Dies ist ein einfacher Ausgabentracker:</font></p><p>Lass deine Kunden den QR-Code scannen um eine Zahlung zu machen (Falls dieser Kunde eine Software hat, welche QR-Code scannen unterstützt).</p><p>Diese Seite wird automatisch die Blockchain und den Transaktionspool nach einkommenden Transaktionen, welchen diesen QR-Code benutzt haben scannen. Falls du einen Betrag angegeben hast, wird auch überprüft ob die einkommenden Transaktionen diesen Betrag enthalten.</p>Es ist dir überlassen ob du unbestätigte Transaktionen annimmst oder nicht. Diese werden wahrscheinlich in kurzer Zeit bestätigt, allerdings gibt es trotzdem die Möglichkeit, dass sie es nicht werden. Für große Beträge solltest du wahrscheinlich lieber auf Bestätigungen warten.</p> - - + + confirmations Bestätigungen - + confirmation Bestätigung - + Transaction ID copied to clipboard Transaktions-ID in Zwischenablage kopiert - + Enable Aktivieren @@ -882,22 +946,32 @@ Adresse in die Zwischenablage kopiert - + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + Tracking Nachverfolgung - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode QR-Code speichern - + Failed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach - + Save As Speichern unter @@ -913,7 +987,7 @@ - + Tracking payments Zahlungen nachverfolgen @@ -1066,9 +1140,8 @@ Log-Level - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (z. B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (z. B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Um den Schutz der Monero-Ringsignaturen nicht aufzuheben, sollte ein Output nicht mit verschiedenen Ringen auf verschiedenen Blockchains ausgegeben werden. Während dies normalerweise kein Problem ist, kann es ein Problem werden, wenn ein Monero-Klon, der den Schlüssel wiederverwendet, dir erlaubt, vorhandene Outputs auszugeben. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass diese vorhandenen Outputs den gleichen Ring an beiden Ketten verwenden.<br>Dies geschieht automatisch durch Monero und jede Software, die den Schlüssel wiederverwendet und nicht versucht, dich aktiv deiner Privatsphäre zu berauben.<br>Wenn du auch einen schlüsselwiederverwendenden Monero-Klon verwendst und dieser Klon diesen Schutz nicht enthält, kannst du trotzdem sicherstellen, dass deine Transaktionen geschützt sind, indem du zuerst den Klon ausgibt und dann den Ring auf dieser Seite manuell hinzufügst, wodurch du deine Moneroj sicher ausgeben kannst.<br>Wenn du keinen schlüsselwiederverwendenden Monero-Klon ohne diese Sicherheitsfunktionen verwendest, dann brauchst du nichts zu tun, da alles automatisiert ist.<br> + Um den Schutz der Monero-Ringsignaturen nicht aufzuheben, sollte ein Output nicht mit verschiedenen Ringen auf verschiedenen Blockchains ausgegeben werden. Während dies normalerweise kein Problem ist, kann es ein Problem werden, wenn ein Monero-Klon, der den Schlüssel wiederverwendet, dir erlaubt, vorhandene Outputs auszugeben. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass diese vorhandenen Outputs den gleichen Ring an beiden Ketten verwenden.<br>Dies geschieht automatisch durch Monero und jede Software, die den Schlüssel wiederverwendet und nicht versucht, dich aktiv deiner Privatsphäre zu berauben.<br>Wenn du auch einen schlüsselwiederverwendenden Monero-Klon verwendst und dieser Klon diesen Schutz nicht enthält, kannst du trotzdem sicherstellen, dass deine Transaktionen geschützt sind, indem du zuerst den Klon ausgibt und dann den Ring auf dieser Seite manuell hinzufügst, wodurch du deine Moneroj sicher ausgeben kannst.<br>Wenn du keinen schlüsselwiederverwendenden Monero-Klon ohne diese Sicherheitsfunktionen verwendest, dann brauchst du nichts zu tun, da alles automatisiert ist.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel SubaddressModel - Primary address - Primäre Adresse + Primäre Adresse @@ -1624,9 +1700,8 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel TransactionHistoryModel - Primary address - Primäre Adresse + Primäre Adresse @@ -1637,7 +1712,7 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel Betrag - + Transaction priority Transaktionspriorität @@ -1657,28 +1732,28 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel Alle - + Slow (x0.25 fee) Langsam (0,25-fache Gebühr) - + Fast (x5 fee) Schnell (5-fache Gebühr) - + Fastest (x41.5 fee) Schnellste (41,5-fache Gebühr) - + QR Code QR-Code - - + + Resolve Auflösen @@ -1698,202 +1773,202 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel Diese Seite lässt dich Nachrichten (oder Dateiinhalte) mit deiner Adresse signieren/verifizieren. - + Default Standard - + Normal (x1 fee) Normal (1-fache Gebühr) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Die Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert + - Internal error Interner Fehler - + No address found Keine Adresse gefunden - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Beschreibung <font size='2'>( optional )</font> - + Saved to local wallet history Wird in die lokale Wallet-Historie gespeichert - + Send Senden - + Sweep Unmixable Unmischbare Beträge zusammenführen - + Create tx file Erstelle TX-Datei - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Verbundener Daemon ist nicht mit der GUI kompatibel. Bitte aktualisiere das Programm oder verbinde dich mit einem anderen Daemon - - + + Error Fehler - + Information Informationen - - + + Please choose a file Bitte wähle eine Datei aus - + Advanced options Erweiterte Optionen - + Can't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: - + Confirmation Bestätigung - + Can't submit transaction: Transaktion kann nicht abgesendet werden: - + Transaction cost Transaktionskosten - + Sign tx file TX-Datei signieren - + Submit tx file TX-Datei absenden - + Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: - + Transaction #%1 Transaktion #%1 - + Recipient: Empfänger: - + payment ID: Zahlungs-ID: - + Amount: Betrag: - + Fee: Gebühr: - + Ringsize: Ringgröße: - + Monero sent successfully Monero erfolgreich gesendet - - + + Wallet is not connected to daemon. Wallet ist nicht mit dem Daemon verbunden. - + Waiting on daemon synchronization to finish Warte auf vollständige Daemon-Synchronisation - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Zahlungs-ID <font size='2'>( optional )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 oder 64 Hexadezimalzeichen @@ -1989,9 +2064,8 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde WalletManager - Unknown error - Unbekannter Fehler + Unbekannter Fehler @@ -2397,199 +2471,194 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Fehler - - + + Couldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: - + Waiting for daemon to sync Warte bis Daemon synchronisiert ist - + Daemon is synchronized (%1) Daemon ist synchronisiert (%1) - + Wallet is synchronized Wallet ist synchronisiert - + Daemon is synchronized Daemon ist synchronisiert - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: - - + + No unmixable outputs to sweep Keine unmischbaren Outputs zum zusammenführen - + Address: Adresse: - Ringsize: - Ringgröße: + Ringgröße: - WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - WARNUNG: nicht-standard Ringgröße, welche deine Privatsphäre beeinträchtigen kann. Standardgröße 7 wird empfohlen + WARNUNG: nicht-standard Ringgröße, welche deine Privatsphäre beeinträchtigen kann. Standardgröße 7 wird empfohlen - Number of transactions: - Anzahl an Transaktionen: + Anzahl an Transaktionen: - Description: - Beschreibung: + Beschreibung: - Spending address index: - Ausgabenadressenindex: + Ausgabenadressenindex: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegen - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht gemined - + Tap again to close... Drücke erneut zum schließen... - + Daemon is running Daemon läuft - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird. - + Stop daemon Daemon stoppen - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Eine neue Version von monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2 - + This address received nothing Diese Adresse hat nichts empfangen - - + + Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: - + Unlocked balance (~%1 min) Verfügbares Guthaben (~%1 min) - - + + HIDDEN VERSTECKT - + Unlocked balance Verfügbares Guthaben - + Unlocked balance (waiting for block) Verfügbares Guthaben (warte auf Block) - + Waiting for daemon to start... Warte bis der Daemon gestartet wurde… - + Waiting for daemon to stop... Warte bis der Daemon beendet wird… - + Daemon failed to start Daemon konnte nicht gestartet werden - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Bitte überprüfe dein Wallet und Daemon-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen %1 manuell zu starten. - + Confirmation Bestätigung - - + + Please confirm transaction: Bitte bestätige Transaktion: - + Payment ID: Zahlungs-ID: - - + + Amount: @@ -2598,151 +2667,184 @@ Amount: Betrag: - - + + Fee: Gebühr: - + + +Ringsize: + +Ringgröße: + + + + + +WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. + + + + + + +Number of transactions: + + + + + +Description: + + + + + +Spending address index: + + + + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Guthaben reicht nicht aus. Verfügbar: %1 - + Couldn't send the money: Konnte Geld nicht versenden: - - + + Information Information - + Transaction saved to file: %1 Transaktion wurde in Datei gespeichert: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero erfolgreich gesendet: %1 Transaktion(en) - + Payment proof Zahlungsnachweis - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden: - - + + Payment proof check Zahlungsnachweis überprüfen - - + + Bad signature Ungültige Signatur - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en). - + Good signature Gültige Signatur - + Balance (syncing) Guthaben (synchronisierend) - + Balance Guthaben - - + + Wrong password Falsches Passwort - + Warning Warnung - + Error: Filesystem is read only Fehler: Dateisystem ist schreibgeschützt - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt. - + Cancel Abbrechen - + Password changed successfully Passwort erfolgreich geändert - + Error: Fehler: - + Please wait... Bitte warten… - + Program setup wizard Installationsassistent - + Monero Monero - + send to the same destination an den selben Empfänger senden - + Daemon log Daemon-Log diff --git a/translations/monero-core_eo.ts b/translations/monero-core_eo.ts index 8d2b291a..610cbb4a 100644 --- a/translations/monero-core_eo.ts +++ b/translations/monero-core_eo.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Kvanto + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Blokalteco + + + + Date + Dato + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Ŝlosiloj + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ A + + LineEdit + + + Copy + Kopii + + + + Copied to clipboard + Kopiiĝis en la poŝon + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (nur disponeblas por lokaj demonoj) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minadi per via komputilo helpas plisekurigi la Monero-reton. Ju pli da homoj minas, des mapli atakebla iĝas la reto, kaj ĉiu malgranda helpo utilas. <br> <br>La minado ankaŭ donas al vi etan ŝancon ricevi rekompencon je Moneroj. Via komputilo kreos haketojn, serĉante bloksolvojn. Se vi trovas blokon, vi ricevos la asociitan rekompencon. Bonŝancon! - + CPU threads Minaj procezfadenoj - + (optional) (opcia) - + Background mining (experimental) Fona minado (eksperimenta) - + Enable mining when running on battery Ebligi la minadon eĉ kiam uzante la baterion - + Manage miner Adminitri la minilon - + Start mining Komenci la minadon - + Error starting mining Eraro dum la ekminado - + Couldn't start mining.<br> Neeblis komenci la minadon - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> La minado nur disponeblas ĉe lokaj demonoj. Lanĉu lokan demonon por ebligi la minadon - + Stop mining Haltigi la minadon - + Status: not mining Stato: ne minante - + Mining at %1 H/s Minante je %1 H/s - + Not mining Ne minante - + Status: Stato: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help Helpo - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Tiu QR-kodo inkluzivas la adreson kiun vi elektis ĉi-supre, kaj la kvanton kiun vi entajpis sube. Donu ĝin al aliuloj (dekstra klako->konservi) tiel ke ili pli facile povu sendi al vi ekzaktajn kvantojn.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QR Kodo - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Jen simpla pago-sekvilo:</font></p><p>Lasu vian klienton skani tiun QR-kodon por plenumi pagon (se la kliento havas programon kiu kapablas skani QR-kodon).</p><p>Ĉi-tiu paĝo aŭtomate skanos la blokĉenon kaj la transakciujon je envenaj transakcioj kiuj uzas tiun QR-kodon. Se vi entajpas kvanton, tiu ilo ankaŭ kontrolos ĉu la envenaj transakcioj sumas ĝis tiu kvanto.</p> Dependas de vi ĉu vi akceptas nekonfirmitajn transakciojn aŭ ne. Tiuj verŝajne konfirmiĝos rapide, sed eblas ke ne, do atendu unu aŭ pli da konfirmoj por grandaj monsumoj.</p> + <p><font size='+2'>Jen simpla pago-sekvilo:</font></p><p>Lasu vian klienton skani tiun QR-kodon por plenumi pagon (se la kliento havas programon kiu kapablas skani QR-kodon).</p><p>Ĉi-tiu paĝo aŭtomate skanos la blokĉenon kaj la transakciujon je envenaj transakcioj kiuj uzas tiun QR-kodon. Se vi entajpas kvanton, tiu ilo ankaŭ kontrolos ĉu la envenaj transakcioj sumas ĝis tiu kvanto.</p> Dependas de vi ĉu vi akceptas nekonfirmitajn transakciojn aŭ ne. Tiuj verŝajne konfirmiĝos rapide, sed eblas ke ne, do atendu unu aŭ pli da konfirmoj por grandaj monsumoj.</p> - - + + confirmations konfirmoj - + confirmation konfirmo - + Transaction ID copied to clipboard Transakcia-ID kopiiĝis en la poŝon - + Enable Ebligi @@ -882,22 +946,32 @@ La adreso kopiiĝis en la poŝon - + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + Tracking Sekvante - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Konservi la QR-kodon - + Failed to save QrCode to Malsukcesis konservi la QR-kodon - + Save As Konservi Kiel @@ -913,7 +987,7 @@ - + Tracking payments Sekvado de pagoj @@ -1201,9 +1275,8 @@ La malnova monujkaŝmemoro renomiĝos, vin povas restarigi gîn poste. Taglibro-nivelo - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1241,19 +1314,17 @@ La malnova monujkaŝmemoro renomiĝos, vin povas restarigi gîn poste. Helpo - In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br> To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br> Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> - Ĉar ni celas kaŝi kiujn enigojn de Monera transakcio elspeziĝas, neniu tria persono devas kapabli kompreni kiuj enigoj en ringo laŭscie jam elspeziĝis. Tiu kapablo malfortigus la ŝirmefikon de ringsubskriboj. Se iu ekscias ke ĉiuj enigoj, escepte de unu, jam elspeziĝis, tiam la enigo kiu fakte elspeziĝas aperas tuj. Tio nuligus la efekton de ringsubskriboj, unu el la tri plej gravaj privatecŝirmiloj uzitaj en Monero. <br> + Ĉar ni celas kaŝi kiujn enigojn de Monera transakcio elspeziĝas, neniu tria persono devas kapabli kompreni kiuj enigoj en ringo laŭscie jam elspeziĝis. Tiu kapablo malfortigus la ŝirmefikon de ringsubskriboj. Se iu ekscias ke ĉiuj enigoj, escepte de unu, jam elspeziĝis, tiam la enigo kiu fakte elspeziĝas aperas tuj. Tio nuligus la efekton de ringsubskriboj, unu el la tri plej gravaj privatecŝirmiloj uzitaj en Monero. <br> Ekzistas listo de laŭscie elspezitaj enigoj, kiu permesas malhelpi ilian uzadon en transakcioj. Tiun liston bontenas la Monero-projekto, kaj disponeblas ĉe la retejo getmonero.org, vi povas importi ĝin ĉi tien.<br> Alternative, vi povas mem skani la blokĉenon (kaj la blokĉenon de ŝlosilreuzanta Monero-klonoj) uzante la Monerblokĉen-malakceptilon por krei liston de laŭscie elspezitaj eligoj. <br> - This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - Tio agordas kiuj eligoj laŭscie elspeziĝis, kaj tial ne uzendas kiel privatecaj anstataŭaĵoj en ringsubskriboj. + Tio agordas kiuj eligoj laŭscie elspeziĝis, kaj tial ne uzendas kiel privatecaj anstataŭaĵoj en ringsubskriboj. @@ -1312,17 +1383,31 @@ Alternative, vi povas mem skani la blokĉenon (kaj la blokĉenon de ŝlosilreuza Ringoj - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br> This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br> If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br> If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Ĉar ni volas eviti la nuliĝon de la ŝirmefiko de la Moneraj ringsubskriboj, oni evitu elspezon de unu eligo per diversaj ringoj sur diversaj blokĉenoj. Dum tio normale ne gravas, povas fariĝi problemo kiam ŝlosilreuzanta Monero-klono ebligas vin elspezi ekzistantajn eligojn. Tiukaze vi devas prizorgi ke la ekzistantaj eligoj uzas la saman ringoj sur ambaŭ blokĉenoj. <br> + Ĉar ni volas eviti la nuliĝon de la ŝirmefiko de la Moneraj ringsubskriboj, oni evitu elspezon de unu eligo per diversaj ringoj sur diversaj blokĉenoj. Dum tio normale ne gravas, povas fariĝi problemo kiam ŝlosilreuzanta Monero-klono ebligas vin elspezi ekzistantajn eligojn. Tiukaze vi devas prizorgi ke la ekzistantaj eligoj uzas la saman ringoj sur ambaŭ blokĉenoj. <br> Tion plenumos aŭtomate Monero kaj ĉiu ŝlosilreuzanta programo kiu ne aktive provas depreni vian privatecon.<br> Se vi uzas ankaŭ ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kaj se tiu klono ne inkluzivas tiun ŝirmon, vi tamen povas ŝirmi viajn transakciojn. Elspezu unue per la klono, kaj poste aldonu la ringon al tiu paĝo, kiu ebligos sekuran elspezon de via Monero.<br> Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, vi tiam ne bezonas fari ion ajn, ĉio aŭtomatas.<br> + + + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> + + + + + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. + + + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. @@ -1569,9 +1654,8 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, SubaddressModel - Primary address - Ĉefa adreso + Ĉefa adreso @@ -1636,9 +1720,8 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, TransactionHistoryModel - Primary address - Ĉefa adreso + Ĉefa adreso @@ -1654,7 +1737,7 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, Kvanto - + Transaction priority Prioritato de transakcio @@ -1664,28 +1747,28 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, Ĉiuj - + Slow (x0.25 fee) Malrapida (x0.25 kosto) - + Fast (x5 fee) Rapida (x5 kosto) - + Fastest (x41.5 fee) Plej rapida (x41.5 fee) - + QR Code QR Kodo - - + + Resolve Solvi @@ -1705,165 +1788,200 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, Tiu paĝo ebligas vin subskribi/kontroli mesaĝon (aŭ dosierenhavojn) per via adreso. - + Default Defaŭlta - + Normal (x1 fee) Normala (x1 kosto) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adreso <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresaro</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed La adreso troviĝis, sed la DNSSEC-subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso, sed la DNSSEC subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita + - Internal error Interna eraro - + No address found Neniu adreso trovita - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Priskribo <font size='2'>( Opcia )</font> - + Saved to local wallet history Konservita en la loka monujhistorio - + Send Sendi - + + +Number of transactions: + + + + + +Transaction #%1 + + + + + +Recipient: + + + + + +payment ID: + + + + + +Amount: + + + + + +Fee: + + + + + +Ringsize: + + + + Monero sent successfully Sukcese sendis Moneron - + Transaction cost Transakcia kosto - + Sweep Unmixable Balai Nemikseblaĵojn - + Create tx file Kreu=i tr dosieron - + Sign tx file Subskribi tr dosieron - + Submit tx file Sendi tr dosieron - - + + Error Eraro - Number of transactions: - Kvanto de transakcioj: + Kvanto de transakcioj: - Transaction #%1 - Transakcion #%1 + Transakcion #%1 - Recipient: - Ricevanto: + Ricevanto: - + Information Informo - - + + Please choose a file Bonvolu elekti dosieron - + Advanced options Spertaj agordoj - + Can't load unsigned transaction: Ne eblas ŝargi nesubskribitan transakcion: - payment ID: - Paga ID: + Paga ID: - Amount: - Kvanto: + Kvanto: - Fee: - Kosto: + Kosto: - Ringsize: - Ringgrandeco: + Ringgrandeco: - + Confirmation Konfirmo - + Can't submit transaction: Ne eblas sendi transakcion: - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon La konektita demono ne kongruas kun la GUI. @@ -1875,23 +1993,23 @@ Bonvolu plibonigi aŭ konekti al alia demono - - + + Wallet is not connected to daemon. La monujo ne estas konektita kun la demono - + Waiting on daemon synchronization to finish Atendante la finon de demonsinkroniĝado - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Paga-ID <font size='2'>( Opcia )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 aŭ 64 deksesuma karaktroj @@ -1987,9 +2105,8 @@ Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson. WalletManager - Unknown error - Nekonata eraro + Nekonata eraro @@ -2217,8 +2334,13 @@ Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson. + The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 + + + The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - La nurlegebla monujo kreiĝis. Vi povas malfermi ĝin se vi fermas la aktualan monujon kaj klakas la "Malfermu monujon el dosiero" opcion, kaj elektas la nurlegeblan monujon en: %1 + La nurlegebla monujo kreiĝis. Vi povas malfermi ĝin se vi fermas la aktualan monujon kaj klakas la "Malfermu monujon el dosiero" opcion, kaj elektas la nurlegeblan monujon en: %1 @@ -2393,340 +2515,393 @@ Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson. main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Eraro - - + + Couldn't open wallet: Ne sukcesis malfermi monujon: - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Ne sukcesas krei transakcion: Malĝusta demonversio: - - + + No unmixable outputs to sweep Ne malmikseblaj eligoj por balai - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Kvanto malĝustas: oni postulas nombron de %1 al %2 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Tiu ĉi adreso ricevis %1 moneron; sed la transakcio ankoraŭ ne estas minata - + This address received nothing Tiu ĉi adreso ricevis nenion - - + + Can't create transaction: Ne sukcesas krei transakcion: - - + + HIDDEN KAŜITA - + Unlocked balance (waiting for block) Disponebla saldo (atendante blokon) - + Unlocked balance (~%1 min) Disponebla saldo (~%1 min) - + Unlocked balance Disponebla saldo - + Waiting for daemon to start... Atendante komencon de la demono - + Waiting for daemon to stop... Atendante halton de la demono - + Daemon failed to start Demono ne sukcesis lanĉi - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Bonvolu kontroli la taglibrojn de viaj monujo kaj demonlogo por eraroj. Vi ankaŭ povas provi komenci %1 permane. - + + + Please confirm transaction: + + + + + + +Payment ID: + + + + + + + +Amount: + + + + + + +Fee: + + + + + +Ringsize: + + + + + + +WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. + + + + + + +Number of transactions: + + + + + +Description: + + + + + +Spending address index: + + + + Confirmation Konfirmo - - Please confirm transaction: - Bonvolu konfirmi transakcion: + Bonvolu konfirmi transakcion: - Payment ID: - Paga ID: + Paga ID: - - Amount: - Kvanto: + Kvanto: - - Fee: - Kosto: + Kosto: - + Payment proof Pagopruvo - Couldn't generate a proof because of the following reason: - Ne sukcesis generi pruvon, pro la jena kialo: + Ne sukcesis generi pruvon, pro la jena kialo: - - + + Payment proof check Kontrolo de pagopruvo - - + + Bad signature Malbona subskribo - + Good signature Bona subskribo - - + + Wrong password Malĝusta pasvorto - + Warning Averto - + Error: Filesystem is read only Eraro: dosiersistemo estas nurlegebla - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Averto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Noto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Noto: lmdb-dosierujo ne troviĝis. Nova dosierujo kreiĝos. - + Cancel Nuligi - + Password changed successfully Sukcese ŝanĝis pasvorton - + Error: Eraro: - + Tap again to close... Denove klaku por fermi... - + Daemon is running Demono funkcias - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. La demono funkciantos en la fono kiam vi fermos la GUI. - + Stop daemon Haltigi demonon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versio de monero-wallet-gui disponeblas: %1<br>%2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nesufiĉe da mono. Disponebla saldo: %1 - + Waiting for daemon to sync Atendante sinkroniziĝon de la demono - + Daemon is synchronized (%1) Demono sinkronizas (%1) - + Wallet is synchronized Monujo sinkronizas - + Daemon is synchronized Demono sinkronizas - + Address: Adreso: - Ringsize: - Ringgrandeco: + Ringgrandeco: - WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - AVERTO: nedefaŭlta ringgrandeco, tio povas damaĝi vian privatecon. Defaŭla 7 estas rekomendita. + AVERTO: nedefaŭlta ringgrandeco, tio povas damaĝi vian privatecon. Defaŭla 7 estas rekomendita. - Number of transactions: - Nombro de transakcioj: + Nombro de transakcioj: - Description: - Priskribo: + Priskribo: - Spending address index: - Indekso de elspezanta adreso: + Indekso de elspezanta adreso: - + Couldn't send the money: Ne sukcesis sendi la monon: - - + + Information Informo - + Transaction saved to file: %1 La transakcio estas konservita en la dosiero %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Sukcese sendis Moneron: %1 transakcio(j) - + + Couldn't generate a proof because of the following reason: + + + + + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Tiu adreso ricevis %1 monerojn, kun %2 konfirmo(j) - + Balance (syncing) Saldo (Sinkroniĝante) - + Balance Saldo - + Please wait... Bonvolu atendi... - + Program setup wizard Programagordilo - + Monero Monero - + send to the same destination Sendu al la sama celo - + Daemon log Demontaglibro diff --git a/translations/monero-core_es.ts b/translations/monero-core_es.ts index c27778b4..71fc1fa3 100644 --- a/translations/monero-core_es.ts +++ b/translations/monero-core_es.ts @@ -144,6 +144,49 @@ Cantidad + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Altura del bloque + + + + Date + Fecha + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -321,6 +364,11 @@ Keys Claves + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -518,6 +566,19 @@ Opciones + + LineEdit + + + Copy + Copiar + + + + Copied to clipboard + Copiado al portapapeles + + LineEditMulti @@ -557,77 +618,82 @@ (solo disponible para daemons locales) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minar con tu computadora ayuda a fortalecer la red Monero. Cuanta más gente minando, más difícil será atacar la red por lo que cada pequeño esfuerzo cuenta.<br> <br>Minar también le da una pequeña oportunidad de ganar algún Monero dado que el equipo generará una serie de operaciones (hashes) para tratar de añadir nuevos bloques. Si encuentra un bloque, obtendrá una recompensa por ese trabajo. ¡Buena suerte! - + CPU threads Hilos de CPU - + (optional) (opcional) - + Background mining (experimental) Minado en segundo plano (experimental) - + Enable mining when running on battery Habilitar minado mientras la batería está en uso o se está usando - + Manage miner Administrar minero - + Start mining Empezar a minar - + Error starting mining Error arrancando el proceso de minera - + Couldn't start mining.<br> No se pudo empezar el proceso de minado.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> El minado solo está disponible en nodos locales. Arranque un daemon local para poder minar.<br> - + Stop mining Parar proceso de minado - + Status: not mining Estado: no está minando - + Mining at %1 H/s Minando a %1 H/s - + Not mining No está minando - + Status: Estado: @@ -818,13 +884,12 @@ - + Help Ayuda - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Este código QR incluye la dirección seleccionada y la cantidad ingresada. Compartelo para que otros (clic-derecho->Guardar) puedan enviarte cantidades exactas.</p> @@ -855,28 +920,27 @@ Código QR - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Este es un rastreador de venta:</font></p><p>Deje que su cliente escanee (si el cliente tiene un programa que soporte el escaneo de códigos QR) el código QR para hacer un pago.</p><p>Esta página escanea la cadena de bloques de manera automática y la tx de la pool para transacciones entrantes usando el código QR. Si ingresa una cantidad, también validará que las transacciones entrantes se totalicen hasta esa cantidad.</p>Dependerá de usted si acepta o no transacciones sin confirmar. Es probable que se confirmen en poco tiempo, como existe la posibilidad que no, entonces para grandes sumas querrá esperar una o más confirmaciones.</p> + <p><font size='+2'>Este es un rastreador de venta:</font></p><p>Deje que su cliente escanee (si el cliente tiene un programa que soporte el escaneo de códigos QR) el código QR para hacer un pago.</p><p>Esta página escanea la cadena de bloques de manera automática y la tx de la pool para transacciones entrantes usando el código QR. Si ingresa una cantidad, también validará que las transacciones entrantes se totalicen hasta esa cantidad.</p>Dependerá de usted si acepta o no transacciones sin confirmar. Es probable que se confirmen en poco tiempo, como existe la posibilidad que no, entonces para grandes sumas querrá esperar una o más confirmaciones.</p> - - + + confirmations confirmaciones - + confirmation confirmación - + Transaction ID copied to clipboard ID de la transacción copiado al portapapeles - + Enable Habilitar @@ -885,34 +949,44 @@ Address copied to clipboard Dirección copiada al portapapeles + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Cantidad a recibir - + Tracking En seguimiento - + Tracking payments Trazando pagos - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Guardar código QR - + Failed to save QrCode to Falló al guardar el código QR - + Save As Guardar como @@ -1054,9 +1128,8 @@ Nivel de registro - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (e.g. *:ADVERTENCIA,net.p2p:DEPURAR) + (e.g. *:ADVERTENCIA,net.p2p:DEPURAR) @@ -1316,8 +1389,12 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Para evitar anular la protección proporcionada por las firmas círculares de Monero, una salida no deberia ser gastada en otras cadenas de bloques con diferentes firmas. Esto normalmente no es una preocupacion, pero puede convertirse en una si un clon de Monero que reusa las claves te permite gastar salidas existentes. En este caso, deberás asegurar que las salidas existentes usen las mismas firmas en ambas cadenas.<br>Esto lo hará Monero y cualquier software para reusar claves de manera automática que no este tratando de estropear directamente tu privacidad.<br>Si estás usando un clon de Monero de claves reusadas y éste clon no incluye esta protección, puedes asegurar que tus transacciones esten protegidas si gastas primero a través del clon, despues agregas manualmente las firmas a esta página, que luego te permite gastar tus Monero con seguridad.<br>Si no utilizas un clon de Monero que reusa claves sin estas herramientas de seguridad, entonces no debes hacer nada ya que se hace de manera automatizada.<br> + Para evitar anular la protección proporcionada por las firmas círculares de Monero, una salida no deberia ser gastada en otras cadenas de bloques con diferentes firmas. Esto normalmente no es una preocupacion, pero puede convertirse en una si un clon de Monero que reusa las claves te permite gastar salidas existentes. En este caso, deberás asegurar que las salidas existentes usen las mismas firmas en ambas cadenas.<br>Esto lo hará Monero y cualquier software para reusar claves de manera automática que no este tratando de estropear directamente tu privacidad.<br>Si estás usando un clon de Monero de claves reusadas y éste clon no incluye esta protección, puedes asegurar que tus transacciones esten protegidas si gastas primero a través del clon, despues agregas manualmente las firmas a esta página, que luego te permite gastar tus Monero con seguridad.<br>Si no utilizas un clon de Monero que reusa claves sin estas herramientas de seguridad, entonces no debes hacer nada ya que se hace de manera automatizada.<br> @@ -1567,9 +1644,8 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar SubaddressModel - Primary address - Dirección primaria + Dirección primaria @@ -1634,9 +1710,8 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar TransactionHistoryModel - Primary address - Dirección primaria + Dirección primaria @@ -1652,7 +1727,7 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Cantidad - + Transaction priority Prioridad de transacción @@ -1662,80 +1737,80 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Toda - + No valid address found at this OpenAlias address No se ha encontrado una dirección OpenAlias válida - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Dirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantada - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Dirección no válida y las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantada + - Internal error Error interno - + No address found Dirección no encontrada - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descripción <font size='2'>( Opcional )</font> - + Saved to local wallet history Guardado en el historial del monedero - + Send Enviar - + Sweep Unmixable Barrer no-mezclables - + Create tx file Crear archivo de transacción - + Sign tx file Firmar archivo de transacción - + Submit tx file Enviar archivo de transacción - - + + Error Error - + Information Información - - + + Please choose a file Escoja un archivo @@ -1755,109 +1830,109 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Esta página permite firmar/confirmar un mensaje (o contenido de un archivo) con tu dirección. - + Default Por defecto - + Normal (x1 fee) Normal (comisión por 1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Dirección <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Libreta de direcciones</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options Opciones avanzadas - + Can't load unsigned transaction: No se puede cargar la transacción no firmada: - + Number of transactions: Número de transacciones: - + Transaction #%1 Transacción #%1 - + Recipient: Receptor: - + payment ID: ID de pago: - + Amount: Cantidad: - + Fee: Comisión: - + Ringsize: Tamaño de la firma circular: - + Confirmation Confirmación - + Can't submit transaction: No se puede enviar la transacción: - + Monero sent successfully Monero enviado con exito - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Deamon contectado no es compatible con la GUI. Actualiza o conectate a otro deamon - - + + Wallet is not connected to daemon. El monedero no está conectado al daemon. - + Waiting on daemon synchronization to finish Esperando a la completa sincronización del daemon @@ -1867,43 +1942,43 @@ Actualiza o conectate a otro deamon - + Transaction cost Coste de transacción - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID de pago<font size='2'>( Opcional )</font> - + Slow (x0.25 fee) Lento (comisión por 0,25) - + Fast (x5 fee) Rápido (comisión por 5) - + Fastest (x41.5 fee) Lo más rápido (comisión por 41,5) - + QR Code Código QR - - + + Resolve Resolver - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 o 64 caracteres hexadecimales @@ -1998,9 +2073,8 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q WalletManager - Unknown error - Error desconocido + Error desconocido @@ -2406,84 +2480,84 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Error - - + + Couldn't open wallet: No se pudo abrir el monedero: - + Unlocked balance (~%1 min) Balance desbloqueado (~%1 min) - + Unlocked balance Balance desbloqueado - + Waiting for daemon to start... Esperando a que el daemon se inicie... - + Waiting for daemon to stop... Esperando a que el daemon se detenga... - + Daemon is synchronized Deamon sincronizado - + Can't create transaction: Wrong daemon version: No se pudo crear la transacción. Versión del daemon incorrecta: - - + + Can't create transaction: No se puede crear la transacción: - - + + No unmixable outputs to sweep No hay salidas no-mezclables que barrer - + Address: Dirección: - + Ringsize: Tamaño de la firma circular: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2492,7 +2566,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec ADVERTENCIA: tamaño de firma no prederteminado, puede perjudicar tu privacidad. Se recomiendan 7 por defecto. - + Number of transactions: @@ -2501,42 +2575,42 @@ Number of transactions: Número de transacciones: - + Description: Descripción: - + Spending address index: Índice de dirección de gasto: - + Confirmation Confirmación - - + + Please confirm transaction: Confirme la transacción: - + Payment ID: ID de pago: - - + + Amount: @@ -2545,227 +2619,227 @@ Amount: Cantidad: - - + + Fee: Comisión: - + Payment proof Prueba de pago - - + + Payment proof check Verificación de la prueba de pago - - + + Bad signature Firma incorrecta - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Esta dirección recibió %1 monero, con %2 confirmacion(es). - - + + HIDDEN OCULTO - + Unlocked balance (waiting for block) Balance desbloqueado (esperando bloque) - + Waiting for daemon to sync Esperando al deamon sincronizar - + Daemon is synchronized (%1) Deamon sincronizado.(%1) - + Wallet is synchronized Monedero sincronizado - + Daemon failed to start El daemon fallo al iniciarse - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Compruebe si hay errores en los logs de su monedero y del daemon. También puede probar a arrancar %1 manualmente. - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Cantidad errónea: se espera un número entre %1 y %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondos insuficientes. Balance desbloqueado: %1 - + Couldn't send the money: No se pudo enviar el dinero: - - + + Information Información - + Transaction saved to file: %1 Transacción guardada en un fichero: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado con exito: %1 transacción(es) - + Couldn't generate a proof because of the following reason: No se pudo generar una prueba por las siguientes razones: - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Esta dirección recibió %1 monero, pero la transacción no ha sido minada todavía - + This address received nothing Esta dirección no ha recibido nada - + Good signature Firma correcta - + Balance (syncing) Balance (sincronizando) - + Balance Balance - - + + Wrong password Contraseña incorrecta - + Warning Aviso - + Error: Filesystem is read only Error: el sistema de archivos es de solo lectura - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Advertencia: Solamente hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: Hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: Carpeta lmdb no encontrada. Se va a crear una nueva carpeta. - + Cancel Cancelar - + Password changed successfully Contraseña cambiada de forma exitosa - + Error: Error: - + Please wait... Espere... - + Program setup wizard Asistente de configuración - + Monero Monero - + send to the same destination enviar al mismo destinatario - + Tap again to close... Pulse otra vez para cerrar... - + Daemon is running El daemon se está ejecutando - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. El daemon seguirá corriendo en segundo plano cuando la GUI sea cerrada. - + Stop daemon Parar daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nueva versión de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2 - + Daemon log Registro del daemon diff --git a/translations/monero-core_fi.ts b/translations/monero-core_fi.ts index 77509662..d911b50d 100644 --- a/translations/monero-core_fi.ts +++ b/translations/monero-core_fi.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Määrä + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + + + + + Date + Päivämäärä + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Asetukset + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (saatavilla vain paikallisille taustaohjelmille) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Louhinta tietokoneellasi auttaa vahvistamaan Moneroverkkoa. Mitä enemmän ihmiset louhivat, sitä vaikeampaa on hyökätä verkkoon ja jokainen pieni osa auttaa.<br> <br>Louhinta myös antaa sinulle pienen mahdollisuuden ansaita vähän Moneroa. Tietokoneesi luo haketta etsien lohkon ratkaisuja. Jos löydät lohkon, saat siihen liittyvän palkinnon. Onnea! - + CPU threads - + (optional) (valinnainen) - + Background mining (experimental) Louhinta taustalla (kokeellinen) - + Enable mining when running on battery Salli louhinta akkuvirralla - + Manage miner - + Start mining Aloita louhinta - + Error starting mining Virhe louhinnan aloittamisessa - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - + Status: not mining - + Mining at %1 H/s - + Not mining - + Status: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable @@ -881,34 +941,44 @@ Address copied to clipboard + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive - + Tracking - + Tracking payments - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - + Save As @@ -1172,11 +1242,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Log level - - - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - - GUI version: @@ -1301,7 +1366,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1547,14 +1612,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1588,7 +1645,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Date - + Päivämäärä @@ -1614,14 +1671,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1635,18 +1684,18 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Määrä - + Transaction priority Rahansiirron prioriteetti - + QR Code - - + + Resolve @@ -1666,181 +1715,181 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Default - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + - Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send Lähetä - + Advanced options - + Monero sent successfully - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error Virhe - + Information Tietoa - - + + Please choose a file - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: Rahansiirtojen lukumäärä: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: Siirtopalkkio: - + Ringsize: - + Confirmation Hyväksyntä - + Can't submit transaction: - - + + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Waiting on daemon synchronization to finish @@ -1850,12 +1899,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost Rahansiirron hinta - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Maksutunniste <font size='2'>( Valinnainen )</font> @@ -1865,22 +1914,22 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 tai 64 heksamerkkiä @@ -1971,14 +2020,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2379,103 +2420,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Virhe - - + + Couldn't open wallet: Lompakkoa ei voitu avata: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + Unlocked balance Lukitsematon saldo - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Rahansiirtoa ei onnistuttu tekemään: Palveluprosessin versio on väärä: - - + + Can't create transaction: Rahansiirtoa ei onnistuttu tekemään: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation Hyväksyntä - - + + Please confirm transaction: Vahvista rahansiirto: - + Payment ID: Maksutunniste: - - + + Amount: @@ -2484,253 +2525,253 @@ Amount: Määrä: - - + + Fee: Siirtopalkkio: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - - - -Ringsize: - - - -WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. +Ringsize: -Number of transactions: +WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + -Description: + +Number of transactions: +Description: + + + + + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature Virheellinen allekirjoitus - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature Pätevä allekirjoitus - - + + Wrong password - + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel Peruuta - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Määrä on virheellinen: odotettiin numeroa %1 :n ja %2 :n välillä - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 riittämättömät varat. Lukitsematon saldo: %1 - + Couldn't send the money: Rahansiirtoa ei voitu suorittaa: - - + + Information Tietoa - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Tähän osoitteeseen on saapunut %1 Moneroa, mutta rahansiirtoa ei ole vielä lisätty lohkoon - + This address received nothing Tähän osoitteeseen ei ole saapunut mitään - + Balance (syncing) - + Balance Saldo - + Please wait... Odota... - + Program setup wizard Sovelluksen asetusvelho - + Monero Monero - + send to the same destination lähetä samaan osoitteeseen diff --git a/translations/monero-core_fr.ts b/translations/monero-core_fr.ts index d0667c86..a5132bd5 100644 --- a/translations/monero-core_fr.ts +++ b/translations/monero-core_fr.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -15,8 +15,8 @@ - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font> + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font> @@ -30,8 +30,8 @@ - Description <font size='2'>(Optional)</font> - Description <font size='2'>(Facultatif)</font> + Description <font size='2'>(Optional)</font> + Description <font size='2'>(Facultatif)</font> @@ -50,8 +50,8 @@ - Can't create entry - Impossible de créer l'entrée + Can't create entry + Impossible de créer l'entrée @@ -64,7 +64,7 @@ No more results - Pas d'autres résultats + Pas d'autres résultats @@ -117,8 +117,8 @@ - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a> @@ -126,7 +126,7 @@ No more results - Pas d'autre résultat + Pas d'autre résultat @@ -144,6 +144,49 @@ Montant + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Hauteur bloc + + + + Date + Date + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -179,7 +222,7 @@ No more results - Pas d'autre résultat + Pas d'autre résultat @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Clés + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -338,17 +386,17 @@ View Only Wallet - Portefeuille d'audit + Portefeuille d'audit Secret view key - Clé secrète d'audit + Clé secrète d'audit Public view key - Clé publique d'audit + Clé publique d'audit @@ -363,7 +411,7 @@ (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible) + (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible) @@ -426,7 +474,7 @@ Address book - Carnet d'adresses + Carnet d'adresses @@ -514,6 +562,19 @@ Réglages + + LineEdit + + + Copy + Copier + + + + Copied to clipboard + Copié dans le presse-papier + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (disponible uniquement pour les démons locaux) - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + - + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! + + + CPU threads Threads CPU - + (optional) (facultatif) - + Background mining (experimental) Mine en arrière plan (expérimental) - + Enable mining when running on battery Activer la mine en cas de fonctionnement sur batterie - + Manage miner Gérer le mineur - + Start mining Démarrer - + Error starting mining - Erreur lors du démarrage de l'extraction minière + Erreur lors du démarrage de l'extraction minière - - Couldn't start mining.<br> - Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> + + Couldn't start mining.<br> + Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> + L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> - + Stop mining Arrêter - + Status: not mining - Statut : pas d'extraction minière + Statut : pas d'extraction minière - + Mining at %1 H/s Extraction minière à %1 H/s - + Not mining - Pas d'extraction minière + Pas d'extraction minière - + Status: Statut : @@ -804,7 +870,7 @@ Set the label of the selected address: - Étiqueter l'adresse sélectionnée: + Étiqueter l'adresse sélectionnée: @@ -814,15 +880,14 @@ - + Help Aide - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - Ce code QR contient l'adresse que vous avez sélectionnée avec le montant entré en bas. Partagez-le avec d'autres pour qu'il puissent vous envoyer le montant exact. + Ce code QR contient l'adresse que vous avez sélectionnée avec le montant entré en bas. Partagez-le avec d'autres pour qu'il puissent vous envoyer le montant exact. @@ -851,28 +916,27 @@ Code QR - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - Voici un suivi de commande simplifié : Permet à un client de scanner le QR code poue effectuer un paiement (si ce client dispose d'une application supportant le scan de QR code). Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transaction pour trouver la transaction entrante en utilisant ce QR code. Si vous saisissez un montant, elle va également vérifier que la somme des transactions entrantes correspond à ce montant. A vous de préciser si vous acceptez les transactions non-confirmées ou non. Il est probable qu'elles soiet confirmée rapidement, mais il y a toujours un risque qu'elles ne le soient pas. Vous pourriez donc souhaiter attendre une ou plusieurs confirmations pour les montants les plus élevé + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + Voici un suivi de commande simplifié : Permet à un client de scanner le QR code poue effectuer un paiement (si ce client dispose d'une application supportant le scan de QR code). Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transaction pour trouver la transaction entrante en utilisant ce QR code. Si vous saisissez un montant, elle va également vérifier que la somme des transactions entrantes correspond à ce montant. A vous de préciser si vous acceptez les transactions non-confirmées ou non. Il est probable qu'elles soiet confirmée rapidement, mais il y a toujours un risque qu'elles ne le soient pas. Vous pourriez donc souhaiter attendre une ou plusieurs confirmations pour les montants les plus élevé - - + + confirmations confirmations - + confirmation confirmation - + Transaction ID copied to clipboard ID de transaction copié dans le presse-papier - + Enable Activer @@ -881,34 +945,44 @@ Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Montant à recevoir - + Tracking Suivi - + Tracking payments Suivi des paiements - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Enregistrer le code QR - + Failed to save QrCode to - Impossible d'enregistrer le code QR vers + Impossible d'enregistrer le code QR vers - + Save As Enregistrer sous @@ -949,7 +1023,7 @@ Create view only wallet - Créer portefeuille d'audit + Créer portefeuille d'audit @@ -985,7 +1059,7 @@ Bootstrap node - Nœud d'amorçage + Nœud d'amorçage @@ -1007,12 +1081,12 @@ Change location - Changer l'emplacement + Changer l'emplacement Username - Nom d'utilisateur + Nom d'utilisateur @@ -1036,7 +1110,7 @@ - <a href='#'> (Click to change)</a> + <a href='#'> (Click to change)</a> (Cliquer pour changer) @@ -1056,11 +1130,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Êtes-vous sûr que vous voulez reconstuire le cache du portefeuille? Les données suivantes seront supprimées -- L'adresse du receveur +- L'adresse du receveur - Clés des transactions - Descriptions des transactions -L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus tard. +L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus tard. @@ -1094,12 +1168,12 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta - Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. - Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. @@ -1166,7 +1240,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta Layout settings - Réglages d'agencement + Réglages d'agencement @@ -1179,14 +1253,13 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta Niveau journal - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) GUI version: - Version de l'interface graphique : + Version de l'interface graphique : @@ -1225,7 +1298,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. - Cette page vous permet d'utiliser le base de données partagées de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero + Cette page vous permet d'utiliser le base de données partagées de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero @@ -1242,7 +1315,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> - Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l'outil monero-blockchain-blackball pour créer une liste de sorties dépensées connue. + Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l'outil monero-blockchain-blackball pour créer une liste de sorties dépensées connue. @@ -1253,7 +1326,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - Vous devriez n'avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécéssaire. + Vous devriez n'avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécéssaire. @@ -1308,8 +1381,12 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Afin d'éviter d'annuler la protection apporté par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles diffèrents sur des chaînes de blocs diffèrentes. Alors que cela ne devrait pas être une préocupation, cela en devient une lorsque des clones de Monero réutilisant les clés vous permettent de dépenser des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que ces sorties existantes utilisent le même cercle sur les deux chaînes. Cela sera fait automatiquement par Monero et n'importe quelle application réutilisant les clés qui ne tenterait pas de vous démunir de votre confidentialité. Si vous utilisez également un clone de Monero réutilisant les clefs, et que ce clone n'inclu pas cette protection, vous pouvez tout de même vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant sur ce clone en premier, puis en ajoutant manuellement les cercles sur cette page, ce qui vous permettra de dépenser vos Moneroj en toute sécurité. Si vous n'utilisez pas un clone de Monero réutilisant les clefs sans cette fonctionnalité; de sécurité, alors cous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + Afin d'éviter d'annuler la protection apporté par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles diffèrents sur des chaînes de blocs diffèrentes. Alors que cela ne devrait pas être une préocupation, cela en devient une lorsque des clones de Monero réutilisant les clés vous permettent de dépenser des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que ces sorties existantes utilisent le même cercle sur les deux chaînes. Cela sera fait automatiquement par Monero et n'importe quelle application réutilisant les clés qui ne tenterait pas de vous démunir de votre confidentialité. Si vous utilisez également un clone de Monero réutilisant les clefs, et que ce clone n'inclu pas cette protection, vous pouvez tout de même vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant sur ce clone en premier, puis en ajoutant manuellement les cercles sur cette page, ce qui vous permettra de dépenser vos Moneroj en toute sécurité. Si vous n'utilisez pas un clone de Monero réutilisant les clefs sans cette fonctionnalité; de sécurité, alors cous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br> @@ -1324,7 +1401,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta Paste key image - Coller l'image de clé + Coller l'image de clé @@ -1354,12 +1431,12 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta I intend to spend on key-reusing fork(s) - J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero + J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero I might want to spend on key-reusing fork(s) - J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero + J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero @@ -1392,7 +1469,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta This signature did not verify - Cette signature n'a pas réussi le test de vérification + Cette signature n'a pas réussi le test de vérification @@ -1409,7 +1486,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. + Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. @@ -1557,9 +1634,8 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta SubaddressModel - Primary address - Adresse primaire + Adresse primaire @@ -1567,7 +1643,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta <b>Copy address to clipboard</b> - <b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b> + <b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b> @@ -1582,7 +1658,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta <b>Remove from address book</b> - <b>Supprimer du carnet d'adresses</b> + <b>Supprimer du carnet d'adresses</b> @@ -1624,9 +1700,8 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta TransactionHistoryModel - Primary address - Adresse primaire + Adresse primaire @@ -1642,7 +1717,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta Montant - + Transaction priority Priorité de transaction @@ -1652,34 +1727,34 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta Tout - + Slow (x0.25 fee) Lent (frais x0.25) - + Fast (x5 fee) Rapide (frais x5) - + Fastest (x41.5 fee) Très rapide (frais x41.5) - + QR Code Code QR - - + + Resolve Résoudre - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> Lancer le démon @@ -1690,190 +1765,190 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. + Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. - + Default Par défaut - + Normal (x1 fee) Normal (x1 frais) - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font> + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address - Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias + Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiée - Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiée + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié - No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié - - - Internal error Erreur interne - + No address found - Pas d'adresse trouvée + Pas d'adresse trouvée - - Description <font size='2'>( Optional )</font> - Description <font size='2'>( Facultatif )</font> + + Description <font size='2'>( Optional )</font> + Description <font size='2'>( Facultatif )</font> - + Saved to local wallet history - Enregistré dans l'historique du portefeuille local + Enregistré dans l'historique du portefeuille local - + Send Envoyer - + Advanced options Options avancées - + Monero sent successfully Monero envoyé avec succès - + Sweep Unmixable Non Mélangeables - + Create tx file Créer fichier tx - + Sign tx file Signer fichier tx - + Submit tx file Soumettre fichier tx - - + + Error Erreur - + Information Information - - + + Please choose a file Veuillez choisir un fichier - - Can't load unsigned transaction: + + Can't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée : - + Number of transactions: Nombre de transactions : - + Transaction #%1 Transaction #%1 - + Recipient: Destinataire : - + payment ID: identifiant de paiement : - + Amount: Montant : - + Fee: Frais : - + Ringsize: Taille du cercle : - + Confirmation Confirmation - - Can't submit transaction: + + Can't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : - - + + Wallet is not connected to daemon. - Le portefeuille n'est pas connecté au démon. + Le portefeuille n'est pas connecté au démon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. + Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon - + Waiting on daemon synchronization to finish Attente de la fin de la synchronisation avec le démon @@ -1883,17 +1958,17 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon - + Transaction cost Coût de transaction - - Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font> + + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> + ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 ou 64 caractères hexadécimaux @@ -1919,15 +1994,15 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. -For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. - Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire. +For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. + Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. + Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire. - Recipient's wallet address + Recipient's wallet address Adresse du portefeuille du destinataire @@ -1955,9 +2030,9 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the a Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. -For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature -Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. +For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. + Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature +Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. @@ -1979,7 +2054,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a Paste tx ID - Coller l'identifiant de transaction + Coller l'identifiant de transaction @@ -1990,9 +2065,8 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a WalletManager - Unknown error - Erreur inconnue + Erreur inconnue @@ -2010,7 +2084,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. + Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. @@ -2020,17 +2094,17 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous. + Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous. Allow background mining? - Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? + Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. + L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. @@ -2038,7 +2112,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a Create view only wallet - Créer portefeuille d'audit + Créer portefeuille d'audit @@ -2053,7 +2127,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a WizardDaemonSettings - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. @@ -2074,7 +2148,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Nœud d'amorçage (Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser un nœud d'amorçage) + Nœud d'amorçage (Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser un nœud d'amorçage) @@ -2092,7 +2166,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a Enable auto-donations of? - Activer l'auto-don de ? + Activer l'auto-don de ? @@ -2107,12 +2181,12 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a Allow background mining? - Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? + Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. + L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. @@ -2186,8 +2260,8 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages. + Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages. @@ -2221,7 +2295,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans : + Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans : %1 @@ -2265,7 +2339,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a View key (private) - Clé d'audit (privée) + Clé d'audit (privée) @@ -2303,7 +2377,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. + Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. @@ -2356,7 +2430,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/> + <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/> <b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) : @@ -2397,103 +2471,103 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Erreur - - - Couldn't open wallet: - Impossible d'ouvrir le portefeuille : + + + Couldn't open wallet: + Impossible d'ouvrir le portefeuille : - + Unlocked balance (~%1 min) Solde débloqué (~%1 min) - + Unlocked balance Solde débloqué - + Unlocked balance (waiting for block) Solde débloqué (attente de bloc) - + Waiting for daemon to start... Attente du démarrage du démon... - + Waiting for daemon to stop... - Attente de l'arrêt du démon... + Attente de l'arrêt du démon... - + Daemon failed to start Échec du lancement du démon - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement. - - Can't create transaction: Wrong daemon version: + + Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : - - - Can't create transaction: + + + Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : - - + + No unmixable outputs to sweep Aucune sortie non mélangeable à balayer - + Confirmation Confirmation - - + + Please confirm transaction: Veuillez confirmer la transaction : - + Payment ID: ID de paiement : - - + + Amount: @@ -2502,255 +2576,255 @@ Amount: Montant : - - + + Fee: Frais : - + Waiting for daemon to sync Attente de la synchronisation du démon - + Daemon is synchronized (%1) Démon synchronisé (%1) - + Wallet is synchronized Le portefeuille est synchronisé - + Daemon is synchronized Le démon est synchronisé - + Address: Adresse : - + Ringsize: Taille du cercle : - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - ATTENTION: la taille de cercle est par défaut égale à 7. Vous avez choisi une taille différente et cela peut réduire la confidentialité de votre transaction. Nous vous recommandons d'utiliser une taille de 7 + ATTENTION: la taille de cercle est par défaut égale à 7. Vous avez choisi une taille différente et cela peut réduire la confidentialité de votre transaction. Nous vous recommandons d'utiliser une taille de 7 - + Number of transactions: Nombre de transactions : - + Description: Description : - + Spending address index: - Indice d'adresse de dépense : + Indice d'adresse de dépense : - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero envoyé avec succès: %1 transaction(s) - + Payment proof Preuve de Paiement - - Couldn't generate a proof because of the following reason: + + Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossible de générer une preuve pour la raison suivante : - - + + Payment proof check Vérification de preuve de paiement - - + + Bad signature Mauvaise signature - + Good signature Bonne signature - - + + Wrong password Mot de passe incorrect - + Warning Attention - + Error: Filesystem is read only Erreur : Système de fichiers en lecture seule - - Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. - - Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé. - + Cancel Annuler - + Password changed successfully Mot de passe changé avec succès - + Error: Erreur : - + Tap again to close... Tapez encore pour fermer... - + Daemon is running Le démon fonctionne - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique. + Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique. - + Stop daemon Arrêter démon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1<br>%2 - + Daemon log Journal du démon - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s). - - + + HIDDEN CACHÉ - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 fonds insuffisants. Solde débloqué : %1 - - Couldn't send the money: - Impossible d'envoyer l'argent : + + Couldn't send the money: + Impossible d'envoyer l'argent : - - + + Information Information - + Transaction saved to file: %1 Transaction enregistrée dans le fichier : %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc + Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc - + This address received nothing - Cette adresse n'a rien reçu + Cette adresse n'a rien reçu - + Balance (syncing) Solde (synchronisation en cours) - + Balance Solde - + Please wait... Veuillez patienter… - + Program setup wizard Assistant de configuration du programme - + Monero Monero - + send to the same destination envoyer à la même destination diff --git a/translations/monero-core_he.ts b/translations/monero-core_he.ts index 7851a443..bd7b4466 100644 --- a/translations/monero-core_he.ts +++ b/translations/monero-core_he.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ סכום + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + גובה בלוק + + + + Date + + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys מפתחות + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ הגדרות + + LineEdit + + + Copy + העתק + + + + Copied to clipboard + הועתק ללוח + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (אפשרי רק עבור דימון מקומי שנמצא על מחשב זה) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! כרייה מאבטחת את רשת מונרו. ככל שיותר אנשים כורים, קשה יותר לתקוף את הרשת.<br> <br>בנוסף, כרייה נותנת סיכוי קטן לזכות במונרו. המחשב שלך ינסה ליצור את הבלוק הבא בשרשרת, ואם יצליח תזכה. בהצלחה! - + CPU threads CPU תהליכוני - + (optional) (אופציונלי) - + Background mining (experimental) כרייה ברקע (נסיוני) - + Enable mining when running on battery אפשר כרייה כאשר המחשב פועל על בטרייה - + Manage miner נהל את הכרייה - + Start mining התחל כרייה - + Error starting mining שגיאה בניסיון כרייה - + Couldn't start mining.<br> לא ניתן להתחיל תהליך כרייה.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> כרייה אפשרית רק עם דימון מקומי. הרץ דימון על מחשב זה על מנת להתחיל כרייה.<br> - + Stop mining הפסק כרייה - + Status: not mining סטטוס: לא כורה - + Mining at %1 H/s כורה בקצב %1 H/s - + Not mining לא כורה - + Status: סטטוס: @@ -799,7 +865,7 @@ Total received - סה"כ התקבלו + סה"כ התקבלו @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help עזרה - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p> הזה כולל את הכתובת שבחרת למעלה ואת הסכום שהכנסת למטה. שתף אותו עם אחרים (עכבר-ימני ושמור) כדי שיקל עליהם לשלוח לך סכום מדויק QR הקוד.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ QR קוד - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations אישורים - + confirmation אישור - + Transaction ID copied to clipboard מזהה העברה הועתק ללוח - + Enable אפשר @@ -881,34 +941,44 @@ Address copied to clipboard הכתובת הועתקה ללוח + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive סכום לקבלה - + Tracking מעקב - + Tracking payments מעקב אחר תשלומים - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode QRשמור קוד - + Failed to save QrCode to QRנכשל בשמירת קוד - + Save As שמור בשם @@ -1002,7 +1072,7 @@ Blockchain location - מיקום בלוקצ'יין + מיקום בלוקצ'יין @@ -1050,9 +1120,8 @@ רמת פירוט יומן סנכרון - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (למשל *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (למשל *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1181,7 +1250,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע. + שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע. @@ -1308,7 +1377,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1557,9 +1626,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SubaddressModel - Primary address - כתובת ראשית + כתובת ראשית @@ -1624,9 +1692,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. TransactionHistoryModel - Primary address - כתובת ראשית + כתובת ראשית @@ -1642,7 +1709,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. סכום - + Transaction priority עדיפות העברה @@ -1652,13 +1719,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. הכל - + QR Code QR קוד - - + + Resolve לפתור @@ -1678,185 +1745,190 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. דף זה מאפשר לך לחתום/לאמת הודעה (או תוכני קובץ) עם הכתובת שלך - + Default ברירת מחדל - + Normal (x1 fee) נורמלי (x1 עמלה) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address לא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed כתובת נמצאה, אך לא ניתן לוודא את החתימה. ייתכן שכתובת זו אינה נכונה/זדונית - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed לא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה + - Internal error שגיאה פנימית - + No address found לא נמצאה כתובת - + Description <font size='2'>( Optional )</font> תיאור <font size='2'>( אופציונלי )</font> - + Saved to local wallet history נשמר בהיסטוריית הארנק - + Send שלח - + Advanced options אפשרויות מתקדמות - + Monero sent successfully מונרו נשלח בהצלחה - + + Connected daemon is not compatible with GUI. +Please upgrade or connect to another daemon + + + + Sweep Unmixable איחוד יתרות שאינן ניתנות לשימוש - + Create tx file צור קובץ העברה - + Sign tx file חתום על קובץ ההעברה - + Submit tx file שלח קובץ העברה - - + + Error שגיאה - + Information מידע - - + + Please choose a file אנא בחר קובץ - + Can't load unsigned transaction: לא ניתן לטעון עסקאות לא חתומות: - + Number of transactions: מספר עסקאות: - + Transaction #%1 העברה #%1 - + Recipient: נמען (מקבל): - + payment ID: מזהה תשלום: - + Amount: סכום: - + Fee: עמלה: - + Ringsize: גודלטבעת: - + Confirmation אישור - + Can't submit transaction: העברה נכשלה: - - + + Wallet is not connected to daemon. הארנק אינו מחובר לדימון. - Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - הדימון המחובר אינו מתאים לממשק גרפי זה. אנא שדרג אותו או התחבר לדימון אחר + הדימון המחובר אינו מתאים לממשק גרפי זה. אנא שדרג אותו או התחבר לדימון אחר - + Waiting on daemon synchronization to finish ממתין שסנכרון הדימון יסתיים @@ -1866,32 +1938,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost עלות העברה - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> מזהה תשלום <font size='2'>( אופציונלי )</font> - + Slow (x0.25 fee) איטי (עמלה x0.25) - + Fast (x5 fee) מהיר (עמלה x5) - + Fastest (x41.5 fee) הכי מהיר (עמלה x41.5) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 או 64 תווים הקסדצימלים @@ -1915,10 +1987,9 @@ Please upgrade or connect to another daemon הוכחת העברה - Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - צור הוכחה של תשלום יוצא או נכנס על-ידי מזהה ההעברה, כתובת הנמען והודעה אופציונלית. + צור הוכחה של תשלום יוצא או נכנס על-ידי מזהה ההעברה, כתובת הנמען והודעה אופציונלית. במקרה של תשלום יוצא, ניתן לקבל 'הוכחת בזבוז' שמאפשר להוכיח את מחבר ההעברה. במקרה זה, אין צורך לספק את כתובת הנמען. @@ -1971,6 +2042,12 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Transaction ID מזהה העברה + + + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. +For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. + + @@ -1986,9 +2063,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WalletManager - Unknown error - שגיאה לא ידועה + שגיאה לא ידועה @@ -2001,7 +2077,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Kickstart the Monero blockchain? - התנעת הבלוקצ'יין של מונרו? + התנעת הבלוקצ'יין של מונרו? @@ -2060,7 +2136,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Blockchain location - מיקום בלוקצ'יין + מיקום בלוקצ'יין @@ -2215,9 +2291,14 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr + The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 + + + The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - ארנק לצפייה בלבד נוצר. ניתן לפתוח אותו ע"י סגירת הארנק הנוכחי, לחיצה על "פתח ארנק מקובץ" ובחירת הארנק לצפייה ב: + ארנק לצפייה בלבד נוצר. ניתן לפתוח אותו ע"י סגירת הארנק הנוכחי, לחיצה על "פתח ארנק מקובץ" ובחירת הארנק לצפייה ב: %1 @@ -2392,145 +2473,145 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error שגיאה - - + + Couldn't open wallet: לא ניתן לפתוח ארנק: - + Unlocked balance (waiting for block) יתרה זמינה (ממתין לבלוק) - + Unlocked balance (~%1 min) יתרה זמינה (~%1 דקות) - + Unlocked balance יתרה זמינה - + Waiting for daemon to start... ממתין שהדימון יתחיל... - + Waiting for daemon to stop... ממתין שהדימון יעצור... - + Daemon failed to start הדימון לא התחיל - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. אנא בדוק את הארנק שלך ואת יומן הדימון עבור שגיאות. באפשרותך גם להתחיל %1 באופן ידני. - + Daemon is synchronized דימון מסונכרן - + Can't create transaction: Wrong daemon version: לא ניתן לבצע העברה: גרסת דימון שגויה: - - + + Can't create transaction: לא ניתן לבצע העברה: - - + + No unmixable outputs to sweep לא קיימות יתרות שאינן ניתנות לשימוש - + Address: כתובת: - + Ringsize: גודלטבעת: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. אזהרה: גודל טבעת שונה מברירת המחדל עלול לפגוע לך בפרטיות. ברירת מחדל של 7 מומלצת - + Number of transactions: מספר ההעברות - + Description: תיאור - + Spending address index: אינדקס כתובת ההוצאה - + Confirmation אישור - - + + Please confirm transaction: אנא אשר העברה: - + Payment ID: מזהה תשלום: - - + + Amount: @@ -2539,211 +2620,216 @@ Amount: סכום: - + Payment proof הוכחת תשלום - Couldn't generate a proof because of the following reason: - לא ניתן ליצור הוכחה בגלל הסיבה הבאה: + לא ניתן ליצור הוכחה בגלל הסיבה הבאה: - - + + Payment proof check בדיקת הוכחת תשלום - - + + Bad signature חתימה שגויה - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). כתובת זו קיבלה %1 מונרו, עם %2 אישורים. - + Good signature חתימה נכונה - - + + Wrong password סיסמה שגויה - + Warning אזהרה - + Error: Filesystem is read only שגיאה: מערכת הקבצים היא לקריאה בלבד - - - Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - אזהרה: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע. - - Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע. + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + אזהרה: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע. + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע. + + + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. תיקייה חדשה תיווצר במקומה. .לא נמצאה lmdb שים לב: תיקיית - + Cancel ביטול - + Password changed successfully הסיסמא הוחלפה בהצלחה - + Error: שגיאה: - + Tap again to close... לחץ שוב כדי לסגור... - + Daemon is running דימון פועל - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. הדימון ימשיך לרוץ ברקע לאחר סגירת התוכנה - + Stop daemon עצור דימון - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 גרסה חדשה של מונרו זמינה: %1<br>%2 - + Daemon log יומן הדימון - - + + HIDDEN מוסתר - + Waiting for daemon to sync ממתין לסינכרון הדימון - + Daemon is synchronized (%1) הדימון מסונכרן - + Wallet is synchronized הארנק מסונכרן - - + + Fee: עמלה: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 סכום שגוי: טווח הערכים הוא %1 עד %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 יתרה אינה מספיקה. יתרה זמינה: %1 - + Couldn't send the money: שליחת הכסף נכשלה: - - + + Information מידע - + Transaction saved to file: %1 העברה נשמרה לקובץ: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) העברה(ות) 1% :מונרו נשלח בהצלחה - + + Couldn't generate a proof because of the following reason: + + + + + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined כתובת זו קיבלה %1 מונרו, אך ההעברה טרם אושרה ע"י הרשת - + This address received nothing כתובת זו לא קיבלה כלום - + Balance (syncing) יתרה (סנכרון מתבצע) - + Balance יתרה - + Please wait... אנא המתן... - + Program setup wizard אשף התקנה - + Monero מונרו - + send to the same destination שלח לאותו היעד diff --git a/translations/monero-core_hi.ts b/translations/monero-core_hi.ts index 2098523d..2decc6e5 100644 --- a/translations/monero-core_hi.ts +++ b/translations/monero-core_hi.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ राशि + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + + + + + Date + तिथि + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - + (optional) - + Background mining (experimental) - + Enable mining when running on battery - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - + Status: not mining - + Mining at %1 H/s - + Not mining - + Status: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable @@ -881,6 +941,11 @@ Address copied to clipboard + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount @@ -892,28 +957,33 @@ - + Tracking - + Tracking payments - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - + Save As @@ -1059,11 +1129,6 @@ Log level - - - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - - Successfully rescanned spent outputs. @@ -1301,7 +1366,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1547,14 +1612,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1614,14 +1671,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1635,7 +1684,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. राशि - + Transaction priority लेनदेन प्राथमिकता @@ -1645,12 +1694,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Transaction cost - + No valid address found at this OpenAlias address @@ -1675,210 +1724,210 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Default - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + - Internal error - + No address found - + 16 or 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Advanced options - + Monero sent successfully - + QR Code - - + + Resolve - + Normal (x1 fee) - + Send - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error त्रुटि - + Information जानकारी - - + + Please choose a file - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation पुष्टिकरण - + Can't submit transaction: - - + + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Waiting on daemon synchronization to finish - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> भुगतान आईडी <font size='2'>( वैकल्पिक )</font> @@ -1969,14 +2018,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2377,353 +2418,353 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error त्रुटि - - + + Couldn't open wallet: वॉलेट नहीं खुल पाया: - + Unlocked balance (~%1 min) - + Unlocked balance खुली धनराशि - + Unlocked balance (waiting for block) - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Daemon is synchronized - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: लेनदेन नहीं हो सकता है: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Address: - - - -Ringsize: - - - -WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. +Ringsize: -Number of transactions: +WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + -Description: + +Number of transactions: +Description: + + + + + Spending address index: - + Confirmation पुष्टिकरण - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + Good signature - - + + Wrong password - + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + Balance धनराशि - + Please wait... - + Monero - + Couldn't send the money: पैसेनहीं भेज पाया: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - - + + Information जानकारी - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Program setup wizard प्रोग्राम सेटअप विज़ार्ड - + send to the same destination समान गंतव्य पर भेजें diff --git a/translations/monero-core_hr.ts b/translations/monero-core_hr.ts index 5f9eb626..fd36cfb3 100644 --- a/translations/monero-core_hr.ts +++ b/translations/monero-core_hr.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Iznos + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Visina bloka + + + + Date + Datum + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Ključevi + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Postavke + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (dostupno samo za lokalne daemone) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Rudarenje vašim računalom pomaže očvršćivanju Monero mreže. Mrežu je teže napasti što više ljudi rudari, svaki komadić pomaže.<br> <br>Rudarenje vam također omogućuje da zaradite Monero. Računanjem kompaktnih vrijednosti računalo će tražiti rješenja za stvaranje blokova. Ukoliko pronađete blok, dobit ćete zasluženu nagradu. Sretno! - + CPU threads Procesorskih niti - + (optional) (neobavezno) - + Background mining (experimental) Rudarenje u pozadini (eksperimentalno) - + Enable mining when running on battery Omogući rudarenje na baterijskom napajanju - + Manage miner Upravljanje rudarenjem - + Start mining Pokreni rudarenje - + Error starting mining Greška pri pokretanju rudarenja - + Couldn't start mining.<br> Nemoguće započeti rudarenje.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemonima. Pokrenite lokalnog daemona da biste započeli rudariti.<br> - + Stop mining Zaustavi rudarenje - + Status: not mining Status: ne rudarim - + Mining at %1 H/s Brzina rudarenja %1 H/s - + Not mining Ne rudarim - + Status: Status: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ QR kod - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable @@ -881,34 +941,44 @@ Address copied to clipboard Adresa je kopirana u međuspremnik + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Željeni iznos - + Tracking Praćenje - + Tracking payments Praćenje uplata - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Pohrani QR kod - + Failed to save QrCode to Neuspješno pohranjivanje QR koda u - + Save As Pohrani kao @@ -1050,9 +1120,8 @@ Razina dnevnika - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (npr. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (npr. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1307,7 +1376,7 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1553,14 +1622,6 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak Primljeno - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1620,14 +1681,6 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak Visoko - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1641,7 +1694,7 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak Iznos - + Transaction priority Prioritet transakcije @@ -1651,80 +1704,80 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak Sve - + No valid address found at this OpenAlias address Nije pronađena važeća adresa na toj OpenAlias adresi - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa pronađena ali DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Adresa može biti krivotvorena - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Važeća adresa nije pronađena na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Ovo može biti krivotvorina + - Internal error Unutarnja greška - + No address found Adresa nije pronađena - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( neobavezno )</font> - + Saved to local wallet history Pohranjeno u povijest lokalnog novčanika - + Send Pošalji - + Sweep Unmixable Pobriši Unmixable - + Create tx file Kreiraj transakcijsku datoteku - + Sign tx file Potpiši transakcijsku datoteku - + Submit tx file Pošalji transakcijsku datoteku - - + + Error Greška - + Information Informacije - - + + Please choose a file Odaberite datoteku @@ -1744,109 +1797,109 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak - + Default Standardno - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options - + Can't load unsigned transaction: Nemoguće učitati nepotpisanu transakciju: - + Number of transactions: Broj transakcija: - + Transaction #%1 Transakcija #%1 - + Recipient: Primatelj: - + payment ID: Identifikacija uplate: - + Amount: Iznos: - + Fee: Provizija: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Potvrda - + Can't submit transaction: Nemoguće podnijeti transakciju: - + Monero sent successfully - - + + Wallet is not connected to daemon. Novčanik nije povezan sa daemonom. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Povezani daemon nije kompatibilan sa grafičkim sučeljem. Nadogradite ga ili se spojite na drugi daemon. - + Waiting on daemon synchronization to finish Čekanje da sinkronizacija daemona završi @@ -1856,43 +1909,43 @@ Nadogradite ga ili se spojite na drugi daemon. - + Transaction cost Trošak transakcije - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identifikacija uplate <font size='2'>( neobavezno )</font> - + Slow (x0.25 fee) Spori (provizija x0.25) - + Fast (x5 fee) Brzi (provizija x5) - + Fastest (x41.5 fee) Najbrži (provizija x41.5) - + QR Code QR kod - - + + Resolve Riješi - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 ili 64 heksadecimalna znaka @@ -1985,14 +2038,6 @@ U slučaju "dokaza potrošnje", adresa primatelja ne mora se navesti.< Provjeri - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2394,131 +2439,131 @@ U slučaju "dokaza potrošnje", adresa primatelja ne mora se navesti.< main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Greška - - + + Couldn't open wallet: Nemoguće je otvoriti novčanik: - + Unlocked balance (~%1 min) Otključano stanje (~%1 min) - + Unlocked balance Otključano stanje - + Waiting for daemon to start... Čekam da se daemon pokrene... - + Waiting for daemon to stop... Čekam da se daemon zaustavi... - + Daemon is synchronized - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nemoguće kreirati transakciju: kriva verzija daemona: - - + + Can't create transaction: Nemoguće kreirati transakciju: - - + + No unmixable outputs to sweep Nema unmixable izlaza za čišćenje - + Address: - + Ringsize: Ringsize: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Confirmation Potvrda - - + + Please confirm transaction: Potvrdite transakciju: - + Payment ID: Identifikacija uplate: - - + + Amount: @@ -2527,227 +2572,227 @@ Amount: Iznos: - - + + Fee: Provizija: - + Payment proof Dokaz o plaćanju - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nemoguće generirati dokaz o plaćanju: - - + + Payment proof check Provjera dokaza o plaćanju - - + + Bad signature Neispravan potpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ova adresa je primila %1 monero sa %2 potvrde. - - + + HIDDEN SKRIVENO - + Unlocked balance (waiting for block) Otključano stanje (čekam blok) - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon failed to start Neuspješno pokretanje daemona - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Provjerite dnevnik vašeg novčanika i daemona za greške. Možete također probati pokrenuti %1 ručno. - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Iznos je netočan: očekivani iznos između %1 i %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nedovoljno sredstava. Otključani iznos: %1 - + Couldn't send the money: Nemoguće poslati novac: - - + + Information Informacije - + Transaction saved to file: %1 Transakcija pohranjena u datoteku: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ova adresa je primila %1 monero ali transakcija još nije izrudarena - + This address received nothing Ova adresa nije primila ništa - + Good signature Ispravan potpis - + Balance (syncing) Stanje (sinkronizacija) - + Balance Stanje - - + + Wrong password Neispravna zaporka - + Warning Upozorenje - + Error: Filesystem is read only Greška: pristup datoteci samo za čitanje - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Upozorenje: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Lancu blokova je potrebno ~%2 GB praznog prostora. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Opaska: %1 GB je dostupno na uređaju. Lancu blokova je potrebno ~%2 GB praznog prostora. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Opaska: lmdb mapa nije pronađena. Kreirat će se nova mapa. - + Cancel Otkaži - + Password changed successfully Zaporka uspješno promjenjena - + Error: Greška: - + Please wait... Molimo pričekajte... - + Program setup wizard Čarobnjak za podešavanje programa - + Monero Monero - + send to the same destination pošalji na isto odredište - + Tap again to close... Dodirnite ponovo da biste zatvorili... - + Daemon is running Daemon je pokrenut - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon će nastaviti raditi u pozadini nakon što se korisničko sučelje zatvori. - + Stop daemon Zaustavite daemona - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova verzija monero-wallet-gui je dostupna: %1<br>%2 - + Daemon log Dnevnik daemona diff --git a/translations/monero-core_id.ts b/translations/monero-core_id.ts index d4c97744..b1022cb3 100644 --- a/translations/monero-core_id.ts +++ b/translations/monero-core_id.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Jumlah + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Ketinggian blok + + + + Date + Tanggal + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Pengaturan + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (Hanya untuk jurik lokal) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Pertambangan dengan komputer Anda menolong mempertahankan jaringan Monero. Makin banyak orang-orang pertambangan, makin sulit menyerangkan jaringan, dan setiap komputer membantu, memang yang kecil.<br> <br>Pertambangan juga memberikan Anda sebuah kesempatan supaya memenangkan sedikit Monero. Komputer Anda akan menebak untuk kunci blok Monero. Jika Anda menemukan kunci yang pas, Anda akan menang sedikit Monero. Semoga sukses! - + CPU threads Nomor ulir CPU - + (optional) (opsional) - + Background mining (experimental) Pertambangan latar belakang - + Enable mining when running on battery Memboleh pertambangan dengan daya baterai - + Manage miner Mengelola pertambangan - + Start mining Mulai pertambangan - + Error starting mining Kesalahan mulai pertambangan - + Couldn't start mining.<br> Tidak dapat mulai pertambangan.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Pertambangan hanya diboleh dengan jurik lokal. Mohon mulai jurik yang lokal jika Anda ingin pertambangan.<br> - + Stop mining Berhenti pertambangan - + Status: not mining Status: tidak pertambangan - + Mining at %1 H/s Pertambangan %1 H/s (tebakan per detik) - + Not mining Tidak pertambangan - + Status: Status: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ Kode QR - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable @@ -881,34 +941,44 @@ Address copied to clipboard + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Jumlah untuk terima - + Tracking - + Tracking payments Pelacakan pembayaran - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Menyimpan Kode QR - + Failed to save QrCode to Tidak dapat menyimpan Kode QR di - + Save As Menympan dengan nama @@ -1173,9 +1243,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Tingkat log - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1301,7 +1370,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1547,14 +1616,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Diterima - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1614,14 +1675,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Tinggi - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1635,33 +1688,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Jumlah - + Transaction priority Kepentingan transaksi - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - + QR Code Kode QR - - + + Resolve Menyelesaikan @@ -1681,73 +1734,73 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Default - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Tidak menerima alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Alamat ditemukan, tetapi tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan alamat ini telah dipalsukan - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Tidak menerima alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini, dan juga tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan ini telah dipalsukan + - Internal error Kesalahan internal - + No address found Tidak dapat menemukan alamat - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Catatan <font size='2'>( Opsional )</font> - + Saved to local wallet history Sedia dalam riwayat dompet lokal - + Send MENGIRIM - + Monero sent successfully - + Sweep Unmixable Menggabungkan transaksi yang tak dapat dicampurkan - + Create tx file Membuat arsip transaksi @@ -1757,108 +1810,108 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Semua - + Advanced options - + Sign tx file Menandatangani arsip transaksi - + Submit tx file Menyerahkan arsip transaksi - - + + Error Kesalahan - + Information Informasi - - + + Please choose a file >Mohon memilih arsip - + Can't load unsigned transaction: Tidak bisa membuka transaksi yang tidak ditandatangani: - + Number of transactions: Jumlah transaksi: - + Transaction #%1 Transaksi #%1 - + Recipient: Penerima: - + payment ID: Menandai Pembayaran: - + Amount: Jumlah: - + Fee: Biaya: - + Ringsize: Ukuran cincin: - + Confirmation Konfirmasi - + Can't submit transaction: Tidak bisa mengirim transaksi: - - + + Wallet is not connected to daemon. Dompet tidak dapat menghubung ke jurik - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Jurik yang terhubung tidak cocok dengan GUI. Silahkan meningkatkan jurik atau menghubungkan jurik yang lain - + Waiting on daemon synchronization to finish Menunggu jurik untuk selesai menerima dan memeriksa blok @@ -1868,17 +1921,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost Biaya transaksi - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Menandai pembayaran <font size='2'>( Ikhtiari )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 atau 64 simbol heksadesimal @@ -1969,14 +2022,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Periksa - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2378,353 +2423,353 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Kesalahan - - + + Couldn't open wallet: Tidak bisa membuka dompet: - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Tidak bisa membuat transaksi: Versi jurik yang salah: - - + + Can't create transaction: Tidak bisa membuat transaksi: - - + + No unmixable outputs to sweep Tidak ada keluaran yang tidak dapat dicampur - + Confirmation Konfirmasi - + Unlocked balance (waiting for block) Saldo rekening yang tidak terkunci (sedang menunggu blok) - - + + HIDDEN - + Unlocked balance (~%1 min) Saldo rekening yang tidak terkunci (~%1 min) - + Unlocked balance Saldo rekening yang tidak terkunci - + Waiting for daemon to start... Menunggu jurik untuk memulai - + Waiting for daemon to stop... Menunggu jurik untuk berhenti - + Daemon failed to start Jurik tidak dapat mulai - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Tolong periksahkan log-log dompet dan jurik untuk kesalahan. Anda juga dapat mencoba untuk memulai %1 secara manual - - + + Please confirm transaction: Silakan memastikan transaksi: - + Payment ID: Menandai pembayaran: - - + + Amount: Jumlah: - - + + Fee: Biaya - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Jumlah salah: nomor antar %1 dan %2 diharapkan - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Dana tidak mencukupi. Saldo rekening yang tidak terkunci: %1 - + Couldn't send the money: Tidak bisa mengirim uang monero: - - + + Information Informasi - + Transaction saved to file: %1 Transaksi disimpan dalam arsip: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Alamat ini menerima %1 monero, tetapi transaksinya belum termasuk dalam blok - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Alamat ini menerima %1 monero, dengan %2 konfirmasi. - + Tap again to close... - + Daemon is running Jurik telah dimulai - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Jurik akan menjalankan di latar belakang kapan GUI tertutup. - + Stop daemon Berhenti jurik - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Versi baru untuk monero-wallet-gui tersedia: %1<br>%2 - + This address received nothing Alamat ini tidak menerima apa-apa - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: Ukuran cincin: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature Tandatangan buruk - + Good signature Tandatangan bagus - + Balance (syncing) Saldo rekening (sedang menerima dan memeriksa blok) - + Balance Saldo Rekening - - + + Wrong password Kata sandi yang salah - + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel Membatalkan - + Password changed successfully - + Error: Kesalahan: - + Please wait... Mohon tunggu... - + Program setup wizard Wizard untuk medirikan program ini - + Monero Monero - + send to the same destination kirim ke tujuan yang sama - + Daemon log Log jurik diff --git a/translations/monero-core_it.ts b/translations/monero-core_it.ts index d902bc62..2b5c1660 100644 --- a/translations/monero-core_it.ts +++ b/translations/monero-core_it.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Ammontare + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Altezza blocco + + + + Date + Data + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Chiavi + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ S + + LineEdit + + + Copy + Copia + + + + Copied to clipboard + Copiato negli appunti + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (disponibile solo per daemon locali) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minare con il tuo computer incrementa la resistenza della rete. Più persone minano, più è difficile attaccare Monero, ed ogni bit in più aiuta.<br> <br>Minare ti dà anche una piccola possibilità di guadagnare Monero. Il tuo computer creerà "hash" cercando di risolvere un blocco. Se ne viene trovato uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna! - + CPU threads Threads CPU - + (optional) (opzionale) - + Background mining (experimental) Minare in background (sperimentale) - + Enable mining when running on battery Abilitare mining quando in alimentazione da batteria - + Manage miner Gestisci miner - + Start mining Avvia mining - + Error starting mining Errore durante avvio mining - + Couldn't start mining.<br> Impossibile avviare mining<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br> - + Stop mining Arresta mining - + Status: not mining Stato: mining non avviato - + Mining at %1 H/s Mining attivo a %1 H/s - + Not mining Mining non avviato - + Status: Stato: @@ -814,12 +880,16 @@ - + Help Aiuto + <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p> @@ -851,28 +921,27 @@ Codice QR - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Questo è un semplice sistema per il monitoraggio delle vendite:</font></p><p>Fai scansionare quel codice QR al tuo cliente in modo tale che possa effettuare il pagamento (se il cliente ha un software che supporta la scansione dei codici QR).</p><p>Questa pagina effettuerà automaticamente una scansione della blockchain e delle transazioni, cercando quelle in entrata utilizzando questo codice QR. Se inserisci un ammontare, controllerà anche che le transazioni in entrata siano uguali a quell'ammontare.</p>Sta a te decidere se accettare o meno transazioni non confermate. In genere queste vengono confermate entro poco tempo, ma c'è sempre la possibilità che non succeda; per transazioni di una certa entità è consigliabile attendere una o più conferme.</p> + <p><font size='+2'>Questo è un semplice sistema per il monitoraggio delle vendite:</font></p><p>Fai scansionare quel codice QR al tuo cliente in modo tale che possa effettuare il pagamento (se il cliente ha un software che supporta la scansione dei codici QR).</p><p>Questa pagina effettuerà automaticamente una scansione della blockchain e delle transazioni, cercando quelle in entrata utilizzando questo codice QR. Se inserisci un ammontare, controllerà anche che le transazioni in entrata siano uguali a quell'ammontare.</p>Sta a te decidere se accettare o meno transazioni non confermate. In genere queste vengono confermate entro poco tempo, ma c'è sempre la possibilità che non succeda; per transazioni di una certa entità è consigliabile attendere una o più conferme.</p> - - + + confirmations conferme - + confirmation conferma - + Transaction ID copied to clipboard ID transazione copiato negli appunti - + Enable Abilita @@ -882,22 +951,27 @@ Indirizzo copiato negli appunti - + Tracking Tracciamento - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Salva codice QR - + Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in - + Save As Salva come @@ -913,7 +987,7 @@ - + Tracking payments Tracciamento pagamenti @@ -1071,9 +1145,8 @@ Livello di Log - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (esempio: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (esempio: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1307,8 +1380,12 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Al fine di mantenere intatta la protezione offerta dalle firme ad anello di Monero, un output non dovrebbe essere speso con anelli diversi su differenti blockchain. Sebbene normalmente questo non costituisca un problema, potrebbe diventarlo nel caso in cui un clone di Monero che riusa le chiavi ti consenta di spendere output esistenti. In questo caso, è necessario assicurarsi che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da ogni software che si basa sul riuso delle chiavi e che non sta tentando appositamente di ledere la tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero basato sul riuso delle chiavi e che non include tale protezione, puoi ancora essere certo che le tue transazioni sono protette spendendo prima sul clone e successivamente aggiungendo a mano l'anello su questa pagina; questa procedura ti consentirà di spendere i tuoi Moneroj in modo sicuro.<br>Se utilizzi un clone di Monero che offre questa funzionalità di sicurezza, non hai bisogno di fare nulla poiché è tutto automatizzato.<br> + Al fine di mantenere intatta la protezione offerta dalle firme ad anello di Monero, un output non dovrebbe essere speso con anelli diversi su differenti blockchain. Sebbene normalmente questo non costituisca un problema, potrebbe diventarlo nel caso in cui un clone di Monero che riusa le chiavi ti consenta di spendere output esistenti. In questo caso, è necessario assicurarsi che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da ogni software che si basa sul riuso delle chiavi e che non sta tentando appositamente di ledere la tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero basato sul riuso delle chiavi e che non include tale protezione, puoi ancora essere certo che le tue transazioni sono protette spendendo prima sul clone e successivamente aggiungendo a mano l'anello su questa pagina; questa procedura ti consentirà di spendere i tuoi Moneroj in modo sicuro.<br>Se utilizzi un clone di Monero che offre questa funzionalità di sicurezza, non hai bisogno di fare nulla poiché è tutto automatizzato.<br> @@ -1556,9 +1633,8 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata SubaddressModel - Primary address - Indirizzo primario + Indirizzo primario @@ -1623,9 +1699,8 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata TransactionHistoryModel - Primary address - Indirizzo primario + Indirizzo primario @@ -1636,7 +1711,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Ammontare - + Transaction priority Priorità transazione @@ -1646,44 +1721,44 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata - + Transaction cost Costo transazione - + Sign tx file Firma file tx - + Submit tx file Invia file tx - + Monero sent successfully Moneroj inviati con successo - - + + Wallet is not connected to daemon. Portafoglio non connesso al daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemon - + Waiting on daemon synchronization to finish In attesa di completamento sincronizzazione - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font> @@ -1698,28 +1773,28 @@ Please upgrade or connect to another daemon Tutto - + Slow (x0.25 fee) Lento (commissione 0,25x) - + Fast (x5 fee) Veloce (commissione 5x) - + Fastest (x41.5 fee) Velocissimo (commissione 41,5x) - + QR Code Codice QR - - + + Resolve Risolvi @@ -1739,152 +1814,152 @@ Please upgrade or connect to another daemon Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo. - + Default Default - + Normal (x1 fee) Normale (commissione 1x) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Indirizzo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Rubrica</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato + - Internal error Errore interno - + No address found Nessun indirizzo trovato - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 o 64 caratteri esadecimali - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> - + Saved to local wallet history Salvato nello storico del portafoglio locale - + Send Invia - + Advanced options Opzioni avanzate - + Sweep Unmixable Esegui sweep dei non mixabili - + Create tx file Crea file tx - - + + Error Errore - + Information Informazioni - - + + Please choose a file Seleziona un file - + Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata: - + Number of transactions: Numero di transazioni: - + Transaction #%1 Transazione #%1 - + Recipient: Destinatario: - + payment ID: ID pagamento: - + Amount: Ammontare: - + Fee: Commissione: - + Ringsize: Dimensione anello: - + Confirmation Conferma - + Can't submit transaction: Impossibile inviare transazione: @@ -1980,9 +2055,8 @@ In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. WalletManager - Unknown error - Errore sconosciuto + Errore sconosciuto @@ -2387,48 +2461,48 @@ In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Errore - + Waiting for daemon to sync In attesa della sincronizzazione del daemon - + Daemon is synchronized (%1) Il daemon è sincronizzato (%1) - + Wallet is synchronized Il portafoglio è sincronizzato - - + + Please confirm transaction: Conferma transazione: - - + + Amount: @@ -2437,92 +2511,92 @@ Amount: Ammontare: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 L'ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2 - - + + Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: - - + + HIDDEN NASCOSTO - - + + Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: - + Unlocked balance (~%1 min) Saldo sbloccato (~%1 min) - + Unlocked balance Saldo sbloccato - + Unlocked balance (waiting for block) Saldo sbloccato (in attesa blocco) - + Waiting for daemon to start... In attesa dell'avvio del daemon... - + Waiting for daemon to stop... In attesa dell'arresto del daemon... - + Daemon failed to start Impossibile avviare daemon - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente. - + Daemon is synchronized Il daemon è sincronizzato - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: - - + + No unmixable outputs to sweep Nessun output non mixabile su cui eseguire lo sweep - + Address: Indirizzo: - + Ringsize: Dimensione anello: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2531,7 +2605,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec ATTENZIONE: dimensione anello non di default. Potrebbe danneggiare la tua privacy. Si raccomanda un default di 7. - + Number of transactions: @@ -2540,211 +2614,211 @@ Number of transactions: Numero di transazioni: - + Description: Descrizione: - + Spending address index: Indice indirizzo di spesa: - + Confirmation Conferma - + Payment proof Prova di pagamento - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossibile generare una prova per il seguente motivo: - - + + Payment proof check Controllo prova pagamento - - + + Bad signature Firma non valida - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e. - + Good signature Firma valida - - + + Wrong password Password errata - + Warning Avviso - + Error: Filesystem is read only Errore: Il filesystem è di sola lettura - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella. - + Cancel Cancella - + Password changed successfully Password cambiata con successo - + Error: Errore: - + Tap again to close... Tocca di nuovo per chiudere... - + Daemon is running Daemon attivo - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell'interfaccia grafica. - + Stop daemon Arresta daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 E' disponibile una nuova versione dell'interfaccia grafica: %1<br>%2 - + Daemon log Log daemon - + Payment ID: ID pagamento: - - + + Fee: Commissione: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1 - + Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi: - - + + Information Informazioni - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i + Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i - + Please wait... Attendere... - + Program setup wizard Wizard impostazione programma - + Transaction saved to file: %1 Transazione salvata nel file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla rete - + This address received nothing Questo indirizzo non ha ricevuto nulla - + Balance (syncing) Saldo (in sincronizzazione) - + Balance Saldo - + Monero Monero - + send to the same destination invia alla stessa destinazione diff --git a/translations/monero-core_ja.ts b/translations/monero-core_ja.ts index 4c4f1e95..623bee12 100644 --- a/translations/monero-core_ja.ts +++ b/translations/monero-core_ja.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ 金額 + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + ブロック高 + + + + Date + 日付 + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys キー + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ S + + LineEdit + + + Copy + コピー + + + + Copied to clipboard + クリップボードにコピーしました + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (ローカル上のデーモンでのみ可能) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! あなたのコンピュータでマイニングを行うことで、Moneroのネットワークをより強固にすることができます。マイニングをする人が増えるほど、ネットワークへの攻撃が難しくなります。一人一人の協力が大切です。<br> <br>マイニングをすると、低確率ですがMoneroを獲得できる可能性があります。あなたのコンピュータは、ある計算問題の解となるブロックとそのハッシュ値を計算します。正解のブロックが見つかると、あなたはそれに伴う報酬を得ます。グッドラック! - + CPU threads CPUスレッド数 - + (optional) (オプショナル) - + Background mining (experimental) バックグラウンドマイニング (実験的) - + Enable mining when running on battery バッテリ駆動中でもマイニングを行う - + Manage miner マイナーの管理 - + Start mining マイニングの開始 - + Error starting mining マイニングの開始エラー - + Couldn't start mining.<br> マイニングを開始できませんでした。<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> マイニングはローカル上のデーモンからのみ行えます。マイニングをするには、ローカル上でデーモンを起動してください。<br> - + Stop mining マイニングの停止 - + Status: not mining 状態: マイニングしていません - + Mining at %1 H/s ハッシュレート %1 H/s でマイニング中 - + Not mining マイニングしていません - + Status: 状態: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help ヘルプ - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>このQRコードは上で選択したアドレスと下で入力した金額を含みます。相手が簡単に正確な金額を送れるよう共有しましょう。(右クリック->保存)</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QRコード - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>これはシンプルな売り上げトラッカーです:</font></p><p>お客さんにQRコードをスキャンして支払いをしてもらいましょう(お客さんがQRコードのスキャンをサポートしているソフトウェアを持っている場合)。</p><p>このページは自動的にブロックチェーンとトランザクションプールをスキャンし、QRコードを使った支払いトランザクションを見つけます。金額を入力すれば、支払いトランザクションの合計が指定した金額に達するかチェックします。</p>未承認のトランザクションを受け入れるかどうかは自由です。おそらくすぐに承認されるでしょうが、承認されない可能性もあります。よって大きな金額に関しては1回またはそれ以上の承認を待ったほうがいいでしょう。</p> + <p><font size='+2'>これはシンプルな売り上げトラッカーです:</font></p><p>お客さんにQRコードをスキャンして支払いをしてもらいましょう(お客さんがQRコードのスキャンをサポートしているソフトウェアを持っている場合)。</p><p>このページは自動的にブロックチェーンとトランザクションプールをスキャンし、QRコードを使った支払いトランザクションを見つけます。金額を入力すれば、支払いトランザクションの合計が指定した金額に達するかチェックします。</p>未承認のトランザクションを受け入れるかどうかは自由です。おそらくすぐに承認されるでしょうが、承認されない可能性もあります。よって大きな金額に関しては1回またはそれ以上の承認を待ったほうがいいでしょう。</p> - - + + confirmations 承認 - + confirmation 承認 - + Transaction ID copied to clipboard トランザクションIDをクリップボードにコピーしました - + Enable 有効化 @@ -881,6 +945,11 @@ Address copied to clipboard アドレスをクリップボードにコピーしました + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount @@ -892,28 +961,33 @@ 受け取る金額 - + Tracking トラッキング - + Tracking payments 支払いをトラッキング中 - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode QRコードを保存 - + Failed to save QrCode to QRコードの保存に失敗しました - + Save As 保存 @@ -1156,9 +1230,8 @@ ログレベル - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (例えば *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (例えば *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Moneroのリング署名による保護を無効化しないため、あるアウトプットを使う際に異なるブロックチェーンで異なるリングを使うことは避けなければなりません。これは通常問題になりませんが、キーを再利用するMoneroクローンが既存のアウトプットの使用を許している場合問題になります。この場合、既存のアウトプットは両方のチェーンで同じリングを使わなくてはなりません。<br>これはキーを再利用するソフトウェアが積極的にプライバシーを侵害しようとしない限り自動的に行われます。<br>もしキーを再利用するMoneroクローンを使っていてそのクローンがこの保護を含んでいない場合も、まずクローンの方でアウトプットを使用しその後リングをこのページに手動で追加することで、トランザクションは保護されMoneroを安全に使用できるようになります。<br>これらの機能を提供しないキーを再利用するMoneroクローンを使用していない場合、すべては自動化されているので何もする必要はありません。<br> + Moneroのリング署名による保護を無効化しないため、あるアウトプットを使う際に異なるブロックチェーンで異なるリングを使うことは避けなければなりません。これは通常問題になりませんが、キーを再利用するMoneroクローンが既存のアウトプットの使用を許している場合問題になります。この場合、既存のアウトプットは両方のチェーンで同じリングを使わなくてはなりません。<br>これはキーを再利用するソフトウェアが積極的にプライバシーを侵害しようとしない限り自動的に行われます。<br>もしキーを再利用するMoneroクローンを使っていてそのクローンがこの保護を含んでいない場合も、まずクローンの方でアウトプットを使用しその後リングをこのページに手動で追加することで、トランザクションは保護されMoneroを安全に使用できるようになります。<br>これらの機能を提供しないキーを再利用するMoneroクローンを使用していない場合、すべては自動化されているので何もする必要はありません。<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SubaddressModel - Primary address - プライマリーアドレス + プライマリーアドレス @@ -1624,9 +1700,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. TransactionHistoryModel - Primary address - プライマリーアドレス + プライマリーアドレス @@ -1642,7 +1717,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 金額 - + Transaction priority 取引のプライオリティ @@ -1652,12 +1727,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Transaction cost 取引のコスト - + No valid address found at this OpenAlias address このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりません @@ -1667,118 +1742,118 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. すべて - + Slow (x0.25 fee) 遅い (.25倍の手数料) - + Fast (x5 fee) 早い (5倍の手数料) - + Fastest (x41.5 fee) 最速 (41.5倍の手数料) - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed アドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりませんでしたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 + - Internal error 内部エラー - + No address found アドレスが見つかりません - + 16 or 64 hexadecimal characters 16文字または64文字の16進数の文字列 - + Description <font size='2'>( Optional )</font> 説明 <font size='2'>( オプショナル )</font> - + Saved to local wallet history ローカル上の履歴に保存されます - + Monero sent successfully Moneroの送金に成功しました - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 接続したデーモンはGUIと互換性がありません。 アップグレードするか別のデーモンに接続してください。 - + QR Code QRコード - - + + Resolve 名前解決 - + Send 送金 - + Sweep Unmixable ミックス不能なアウトプットをスイープする - + Create tx file 取引ファイルを生成 - + Sign tx file 取引ファイルに署名 - + Submit tx file 取引ファイルを送信 - - + + Error エラー - + Information 情報 - - + + Please choose a file ファイルを選択してください @@ -1798,102 +1873,102 @@ Please upgrade or connect to another daemon このページではメッセージ(またはファイルの内容)とアドレスで署名と検証ができます。 - + Default デフォルト - + Normal (x1 fee) 普通 (標準の手数料) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> アドレス <font size='2'> ( </font> <a href='#'>アドレス帳</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options 高度なオプション - + Can't load unsigned transaction: 未署名の取引を読み込めませんでした: - + Number of transactions: 取引の数: - + Transaction #%1 取引 #%1 - + Recipient: 宛先: - + payment ID: ペイメントID: - + Amount: 金額: - + Fee: 手数料: - + Ringsize: リングサイズ: - + Confirmation 確認 - + Can't submit transaction: 取引を送信できません: - - + + Wallet is not connected to daemon. ウォレットがデーモンに接続していません - + Waiting on daemon synchronization to finish 同期が終了するのを待っています - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ペイメントID <font size='2'>( オプショナル )</font> @@ -1989,9 +2064,8 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません WalletManager - Unknown error - 不明なエラー + 不明なエラー @@ -2396,125 +2470,125 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error エラー - - + + Couldn't open wallet: ウォレットを開けませんでした: - + Waiting for daemon to sync デーモンの同期を待っています - + Daemon is synchronized (%1) デーモンは同期されています (%1) - + Wallet is synchronized ウォレットは同期されています - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 金額が不正です: %1から%2の範囲内としてください - - + + Can't create transaction: 取引データを作成できません: - - + + HIDDEN 不明 - + Unlocked balance (~%1 min) ロック解除された残高 (~%1分) - + Unlocked balance ロック解除された残高 - + Unlocked balance (waiting for block) ロック解除された残高 (ブロックの待機中) - + Waiting for daemon to start... デーモンが開始するのを待っています... - + Waiting for daemon to stop... デーモンが停止するのを待っています... - + Daemon failed to start デーモンの起動に失敗しました - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. ウォレットとデーモンのログを参照してエラーを確認してください。手動で%1を起動することもできます。 - + Daemon is synchronized デーモンは同期されています - + Can't create transaction: Wrong daemon version: デーモンのバージョンが不正なため、取引を作成できません: - - + + No unmixable outputs to sweep スイープするミックス不能なアウトプットがありません - + Address: アドレス: - + Ringsize: リングサイズ: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2523,7 +2597,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec 警告: デフォルト以外のリングサイズを指定するとプライバシーを損なう場合があります。デフォルトの7を推奨します。 - + Number of transactions: @@ -2532,35 +2606,35 @@ Number of transactions: トランザクション数: - + Description: 説明: - + Spending address index: 使用するアドレスのインデックス: - + Confirmation 確認 - - + + Please confirm transaction: 取引内容を確認してください: - - + + Amount: @@ -2569,193 +2643,193 @@ Amount: 金額: - + Transaction saved to file: %1 取引データをファイルに保存しました: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined このアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ承認されていません。 - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). このアドレスは%1XMRを受け取り、その取引は%2回承認されました。 - + This address received nothing このアドレスはこの取引において何も受け取っていません。 - + Balance (syncing) 残高 (同期中) - + Balance 残高 - + Tap again to close... もう一度クリックすると閉じます... - + Daemon is running デーモンが起動中です - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. GUIを閉じた後もバックグラウンドでデーモンを起動し続けます。 - + Stop daemon デーモンを停止 - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 新しいバージョンのmonero-wallet-guiを入手できます: %1<br>%2 - + Payment ID: ペイメントID: - - + + Fee: 手数料: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 残高不足です。ロック解除された残高: %1 - + Couldn't send the money: 送金できませんでした: - - + + Information 情報 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Moneroの送金に成功しました: %1 トランザクション - + Payment proof 支払いの証明 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: 以下の理由により支払いの証明を生成できませんでした: - - + + Payment proof check 支払いの証明を検証 - - + + Bad signature 不正な署名 - + Good signature 正しい署名 - - + + Wrong password パスワードが間違っています - + Warning 警告 - + Error: Filesystem is read only エラー: ファイルシステムは読み取り専用です - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 警告: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 備考: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 備考: lmdbフォルダが見つかりませんでした。新しいフォルダが作られます。 - + Cancel キャンセル - + Password changed successfully パスワードの変更に成功しました - + Error: エラー: - + Please wait... お待ちください... - + Monero Monero - + Daemon log デーモンログ - + Program setup wizard プログラムセットアップウィザード - + send to the same destination 同じ宛先に送金する diff --git a/translations/monero-core_ko.ts b/translations/monero-core_ko.ts index c82bf768..4d849add 100644 --- a/translations/monero-core_ko.ts +++ b/translations/monero-core_ko.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ 금액 + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + 블록 높이 + + + + Date + 날짜 + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ E + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (로컬 데몬에서만 사용 가능) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! 당신의 컴퓨터로 마이닝을 하면 모네로 네트워크가 강화됩니다. 더 많은 사람이 조금씩이라도 마이닝을 시행할수록 네트워크가 공격으로부터 안전해집니다. 또한 마이닝은 약간의 모네로를 벌 수있는 작은 기회를 제공합니다. 컴퓨터가 마이닝을 시행하면, 블록 솔루션을 찾는 해시를 만들고, 맞는 블록을 찾으면 해당하는 보상을 받게됩니다. 행운을 빕니다! - + CPU threads CPU 쓰레드 - + (optional) (선택 항목) - + Background mining (experimental) 백그라운드 마이닝 (실험적 기능) - + Enable mining when running on battery 배터리로 구동시 마이닝 사용가능 - + Manage miner 마이닝 관리 - + Start mining 마이닝 시작 - + Error starting mining 마이닝 시작 중 오류 발생 - + Couldn't start mining.<br> 마이닝을 시작할 수 없습니다.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> 마이닝은 로컬 데몬에서만 사용할 수 있습니다. 로컬 데몬을 실행하여 마이닝을 활성화합니다.<br> - + Stop mining 마이닝 중지 - + Status: not mining 상태: 마이닝중이 아님 - + Mining at %1 H/s %1 H/s 로 마이닝 중 - + Not mining 마이닝중이 아님 - + Status: 상태: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ QR 코드 - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable @@ -881,34 +941,44 @@ Address copied to clipboard + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive 받을 금액 - + Tracking - + Tracking payments 결제 추적 - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Qr코드 저장 - + Failed to save QrCode to Qr코드를 저장하지 못했습니다 - + Save As 다른 이름으로 저장 @@ -1050,9 +1120,8 @@ 로그 레벨 - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (예: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (예: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1301,7 +1370,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1547,14 +1616,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 받음 - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1614,14 +1675,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 높음 - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1635,7 +1688,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 금액 - + Transaction priority 거래 우선순위 @@ -1645,13 +1698,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 전부 - + QR Code QR 코드 - - + + Resolve 문제해결 @@ -1671,179 +1724,179 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Default - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address 이 Open Alias 주소에 유효한 주소가 없습니다 - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed 주소가 발견되었으나 DNSSEC 서명이 확인되지 않습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다 - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed 이 Open Alias 주소에서 유효한 주소 또는 DNSSEC 서명을 확인할 수 없습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다 + - Internal error 내부 오류 - + No address found 주소를 찾을 수 없음 - + Description <font size='2'>( Optional )</font> 설명 <font size='2'>( 선택 사항 )</font> - + Saved to local wallet history 로컬 지갑 기록에 저장됨 - + Send 전송 - + Advanced options - + Monero sent successfully - + Sweep Unmixable 혼합 불가능한 스윕 - + Create tx file 거래 파일 만들기 - + Sign tx file 거래 파일 서명 - + Submit tx file 거래 파일 제출 - - + + Error 오류 - + Number of transactions: 거래 횟수: - + Transaction #%1 - + Recipient: 수신자: - + payment ID: 결제 신분증: - + Amount: 금액: - + Ringsize: 반지 사이즈: - + Information 정보 - - + + Please choose a file 파일을 선택하세요 - + Can't load unsigned transaction: 서명되지 않은 거래를 불러올 수 없습니다: - + Fee: 수수료: - + Confirmation 확인 - + Can't submit transaction: 거래를 전송할 수 없습니다: - - + + Wallet is not connected to daemon. 지갑이 데몬에 연결되어있지 않습니다. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 연결된 데몬은 GUI와 호환되지 않습니다. 다른 데몬으로 업그레이드하거나 연결하세요. - + Waiting on daemon synchronization to finish 데몬 동기화가 완료 될 때까지 기다림 @@ -1853,32 +1906,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost 거래 비용 - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> 결제 신분증 <font size='2'>( 선택 사항 )</font> - + Slow (x0.25 fee) 느린 (x0.25 수수료) - + Fast (x5 fee) 빠른 (x5 수수료) - + Fastest (x41.5 fee) 가장 빠른 (x41.5 수수료) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 또는 64 자의 16 진수 @@ -1969,14 +2022,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr 검사 - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2379,353 +2424,353 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - + + HIDDEN - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error 오류 - - + + Couldn't open wallet: 지갑을 열 수 없습니다: - + Unlocked balance (waiting for block) 잠금해제된 잔액 (블록 대기 중) - + Unlocked balance (~%1 min) 잠금해제된 잔액 (~%1 분) - + Unlocked balance 잠금해제된 잔액 - + Waiting for daemon to start... 데몬 시작까지 기다리는 중... - + Waiting for daemon to stop... 데몬 종료까지 기다리는 중... - + Daemon failed to start 데몬 시작에 실패했습니다 - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. 지갑과 데몬 로그에서 오류를 확인하십시오. 수동으로 %1을 시작할 수도 있습니다. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: 잘못된 데몬 버전으로 거래를 만들 수 없습니다: - - + + Can't create transaction: 거래를 만들 수 없습니다: - - + + No unmixable outputs to sweep 스윕처리할 비혼합 아웃풋 없습니다 - + Confirmation 확인 - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Fee: 수수료: - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature 잘못된 서명 - - + + Amount: 금액: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: 반지 사이즈: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). 이 주소로 %1 XMR을 받아, %2 번의 컨펌을 받았습니다. - + Tap again to close... - + Daemon is running 데몬이 실행 중입니다 - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. GUI가 닫혀도 데몬은 백그라운드에서 계속 실행됩니다. - + Stop daemon 데몬 중지 - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 monero-wallet-gui의 새 버전을 사용할 수 있습니다: %1<br>%2 - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 금액이 잘못되었습니다 : % 1에서 % 2까지의 예상 숫자 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 잔액이 불충분합니다. 잠금해제 된 잔액: %1 - + Couldn't send the money: 돈을 전송하지 못했습니다. - - + + Information 정보 - + Transaction saved to file: %1 거래 데이터를 파일에 저장되었습니다: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined 이 주소는 % 1XMR을 받았지만, 해당 거래가 아직 채굴에 포함되지 않았습니다 - + This address received nothing 이 주소는 아무것도 받지 못했습니다 - + Good signature 올바른 서명 - + Balance (syncing) 잔액 (동기화) - + Balance 잔액 - - + + Wrong password 잘못된 암호 - + Warning 경고 - + Error: Filesystem is read only 오류: 해당 파일시스템은 읽기전용입니다 - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 경고 : 해당장치에 사용 가능한 공간은 %1 GB뿐입니다. 블록체인에는 ~ %2 GB의 데이터가 필요합니다. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 참고: %1 GB의 장치를 사용할 수 있습니다. 블록체인에는 ~ %2 GB의 데이터가 필요합니다. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 참고: lmdb 폴더를 찾을 수 없습니다. 새 폴더가 생성됩니다. - + Cancel 취소 - + Password changed successfully - + Error: 오류: - + Please wait... 기다려주십시오... - + Program setup wizard 프로그램 설치 마법사 - + Monero 모네로 - + send to the same destination 동일한 대상에게 송금하기 - + Daemon log 데몬 로그 diff --git a/translations/monero-core_nl.ts b/translations/monero-core_nl.ts index efe60943..ff146b13 100644 --- a/translations/monero-core_nl.ts +++ b/translations/monero-core_nl.ts @@ -144,6 +144,49 @@ Bedrag + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Blokhoogte + + + + Date + Datum + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Sleutels + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -524,6 +572,19 @@ Z + + LineEdit + + + Copy + Kopiëren + + + + Copied to clipboard + Gekopieerd naar klembord + + LineEditMulti @@ -563,77 +624,82 @@ (alleen beschikbaar voor lokale nodes) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minen met uw computer helpt het Monero-netwerk sterker te worden. Hoe meer individuen er minen, des te moeilijker het is om het Monero-netwerk aan te vallen. Ieder beetje helpt dus.<br> <br> Minen geeft u ook een kleine kans om Monero te verdienen. Uw computer zal namelijk specifieke tekenreeksen berekenen en zodoende op zoek gaan naar Monero blok-oplossingen. Als u een blok vindt, ontvangt u de bijbehorende beloning. Veel success! - + CPU threads CPU threads - + (optional) (optioneel) - + Background mining (experimental) Minen op de achtergrond (experimenteel) - + Enable mining when running on battery Start het minen ook indien de accu gebruikt wordt - + Manage miner Beheer de miner - + Start mining Start het minen - + Error starting mining Fout opgetreden bij het starten van de miner - + Couldn't start mining.<br> Kon niet starten met minen.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Minen is alleen beschikbaar voor lokale nodes. Start een lokale node om te kunnen minen.<br> - + Stop mining Stop het minen - + Status: not mining Status: er wordt niet gemined - + Mining at %1 H/s Er wordt gemined met %1 H/s - + Not mining Er wordt niet gemined - + Status: Status: @@ -824,13 +890,12 @@ - + Help Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Deze QR-code bevat het hierboven geselecteerde adres en het hieronder ingevoerde bedrag. U kunt de code aan anderen laten zien (rechtermuisknop -> Opslaan), zodat ze eenvoudig een exact bedrag kunnen betalen.</p> @@ -861,28 +926,27 @@ QR-code - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Dit is een eenvoudige verkooptracker:</font></p><p>Laat uw klant deze QR-code scannen om een betaling uit te voeren (als de klant een app voor het scannen van QR-codes heeft).</p><p>Deze pagina zoekt automatisch in de blockchain en de transactiepool naar binnenkomende transacties met deze QR-code. Als u een bedrag invult, wordt ook gecontroleerd of dat bedrag wordt betaald door binnenkomende transacties.</p>Het is uw keuze of u onbevestigde transacties wilt accepteren. Waarschijnlijk worden ze snel bevestigd, maar dat is niet gegarandeerd, dus voor grotere bedragen kunt u beter wachten op een of meer bevestigingen.</p> + <p><font size='+2'>Dit is een eenvoudige verkooptracker:</font></p><p>Laat uw klant deze QR-code scannen om een betaling uit te voeren (als de klant een app voor het scannen van QR-codes heeft).</p><p>Deze pagina zoekt automatisch in de blockchain en de transactiepool naar binnenkomende transacties met deze QR-code. Als u een bedrag invult, wordt ook gecontroleerd of dat bedrag wordt betaald door binnenkomende transacties.</p>Het is uw keuze of u onbevestigde transacties wilt accepteren. Waarschijnlijk worden ze snel bevestigd, maar dat is niet gegarandeerd, dus voor grotere bedragen kunt u beter wachten op een of meer bevestigingen.</p> - - + + confirmations bevestigingen - + confirmation bevestiging - + Transaction ID copied to clipboard Transactie-ID gekopieerd naar klembord - + Enable Inschakelen @@ -892,22 +956,32 @@ Adres gekopieerd naar klembord - + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + Tracking Traceren - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode QR-code opslaan - + Failed to save QrCode to QR-code niet opgeslagen in - + Save As Opslaan als @@ -923,7 +997,7 @@ - + Tracking payments Betalingen traceren @@ -1211,9 +1285,8 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Logniveau - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (b.v. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (b.v. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1319,8 +1392,12 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Om de bescherming door ring-handtekeningen van Monero in stand te houden, mag een output niet met andere ringen worden uitgegeven op andere blockchains. Dit wordt een probleem als u bestaande outputs uitgeeft op een Monero-kloon met hergebruik van sleutels. In dat geval moet u erop letten dat dezelfde ring op beide blockchains wordt gebruikt voor deze outputs.<br>Dit wordt automatisch gedaan door Monero en software die sleutels hergebruikt maar niet actief probeert uw privacy te verminderen.<br>Als u een Monero-kloon zonder deze bescherming gebruikt, kunt u toch uw transacties beschermen door eerst op de kloon te betalen, en vervolgens de ring op deze pagina in te voeren, zodat u uw Monero veilig kunt uitgeven.<br>Als u geen gebruik maakt van een Monero-kloon met hergebruik van sleutels maar zonder deze beveiliging, hoeft u niets te doen, want alles gaat automatisch.<br> + Om de bescherming door ring-handtekeningen van Monero in stand te houden, mag een output niet met andere ringen worden uitgegeven op andere blockchains. Dit wordt een probleem als u bestaande outputs uitgeeft op een Monero-kloon met hergebruik van sleutels. In dat geval moet u erop letten dat dezelfde ring op beide blockchains wordt gebruikt voor deze outputs.<br>Dit wordt automatisch gedaan door Monero en software die sleutels hergebruikt maar niet actief probeert uw privacy te verminderen.<br>Als u een Monero-kloon zonder deze bescherming gebruikt, kunt u toch uw transacties beschermen door eerst op de kloon te betalen, en vervolgens de ring op deze pagina in te voeren, zodat u uw Monero veilig kunt uitgeven.<br>Als u geen gebruik maakt van een Monero-kloon met hergebruik van sleutels maar zonder deze beveiliging, hoeft u niets te doen, want alles gaat automatisch.<br> @@ -1568,9 +1645,8 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he SubaddressModel - Primary address - Primair adres + Primair adres @@ -1635,9 +1711,8 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he TransactionHistoryModel - Primary address - Primair adres + Primair adres @@ -1648,7 +1723,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Bedrag - + Transaction priority Prioriteit transactie @@ -1658,7 +1733,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he - + Transaction cost Transactiekosten @@ -1668,28 +1743,28 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Fout in OpenAlias - + Slow (x0.25 fee) Langzaam (vergoeding × 0,25) - + Fast (x5 fee) Snel (vergoeding × 5) - + Fastest (x41.5 fee) Razendsnel (vergoeding × 41,5) - + QR Code QR-code - - + + Resolve Oplossen @@ -1709,80 +1784,80 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Op deze pagina kunt u een bericht (of de inhoud van een bestand) ondertekenen/verifiëren met uw adres. - + Default Normaal - + Normal (x1 fee) Normaal (vergoeding × 1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresboek</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Geen geldig adres gevonden voor dit OpenAlias-adres - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adres gevonden, maar de DNSSEC-handtekeningen kunnen niet geverifiëerd worden, dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Geen geldig adres gevonden onder het opgegeven OpenAlias-adres, en de DNSSEC-handtekeningen kunnen niet geverifiëerd worden, dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn + - Internal error Interne fout - + No address found Geen adres gevonden - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Omschrijving <font size='2'>(Optioneel)</font> - + Saved to local wallet history Wordt opgeslagen in de lokale portemonnee-geschiedenis - + Send Verzenden - + Monero sent successfully Monero is verzonden - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Verbonden node is niet compatibel met de GUI. Upgrade of maak verbinding met een andere node - + Sweep Unmixable Onmengbare bedragen samenvoegen - + Create tx file Maak TX-bestand @@ -1792,119 +1867,119 @@ Upgrade of maak verbinding met een andere node Alles - + Advanced options Geavanceerde opties - + Sign tx file Onderteken TX-bestand - + Submit tx file Verzend TX-bestand - - + + Error Fout - + Information Informatie - - + + Please choose a file Kies een bestand - + Can't load unsigned transaction: Het laden van de niet-ondertekende transactie is mislukt: - + Number of transactions: Aantal transacties: - + Transaction #%1 Transactie #%1 - + Recipient: Ontvanger: - + payment ID: betalings-ID: - + Amount: Bedrag: - + Fee: Vergoeding: - + Ringsize: Ringgrootte: - + Confirmation Bevestiging - + Can't submit transaction: Kan transactie niet insturen: - - + + Wallet is not connected to daemon. Portemonnee is niet verbonden met de node. - + Waiting on daemon synchronization to finish Wachten totdat de synchronisatie met de node compleet is - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Betalings-ID <font size='2'>(Optioneel)</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 of 64 hexadecimale tekens @@ -2000,9 +2075,8 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven. WalletManager - Unknown error - Onbekende fout + Onbekende fout @@ -2409,75 +2483,75 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven. main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Fout - - + + Couldn't open wallet: Portemonnee kan niet geopend worden: - + Waiting for daemon to sync Wachten tot node is gesynchroniseerd - + Daemon is synchronized (%1) Node is gesynchroniseerd (%1) - + Wallet is synchronized Portemonnee is gesynchroniseerd - + Daemon is synchronized Node is gesynchroniseerd - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Transactie kan niet worden aangemaakt: Verkeerde node-versie: - - + + No unmixable outputs to sweep Geen onmengbare bedragen gevonden om samen te voegen - - + + Please confirm transaction: Bevestig de transactie: - + Address: Adres: - - + + Amount: @@ -2486,76 +2560,76 @@ Amount: Bedrag: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Verkeerd bedrag: bedrag tussen %1 en %2 verwacht - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Dit adres heeft %1 monero ontvangen, maar de transactie is nog niet verwerkt - + This address received nothing Dit adres heeft niets ontvangen - - + + Can't create transaction: Transactie kan niet worden aangemaakt: - - + + HIDDEN VERBORGEN - + Unlocked balance (waiting for block) Beschikbaar saldo (wachten op blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Beschikbaar saldo (~%1 min) - + Unlocked balance Beschikbaar saldo - + Waiting for daemon to start... Wachten tot de node gestart is... - + Waiting for daemon to stop... Wachten tot de node gestopt is... - + Daemon failed to start Het starten van de node is mislukt - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Controleer de logs van uw portemonnee en node op fouten. Of probeer %1 handmatig te starten. - + Ringsize: Ringgrootte: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2564,7 +2638,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec WAARSCHUWING: ringgroote is niet standaard. Dit kan schadelijk zijn voor uw privacy. De standaardwaarde 7 wordt aangeraden. - + Number of transactions: @@ -2573,202 +2647,202 @@ Number of transactions: Aantal transacties: - + Description: Omschrijving: - + Spending address index: Index van betalend adres: - + Confirmation Bevestiging - + Payment ID: Betalings-ID: - - + + Fee: Vergoeding: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Onvoldoende geld. Beschikbaar saldo: %1 - + Couldn't send the money: Het geld kan niet worden verstuurd: - - + + Information Informatie - + Transaction saved to file: %1 Transactie opgeslagen in bestand: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero is verzonden: %1 transactie(s) - + Payment proof Betalingsbewijs - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Bewijs kan niet worden gegenereerd om de volgende reden: - - + + Payment proof check Controle betalingsbewijs - - + + Bad signature Ongeldige handtekening - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Dit adres heeft %1 monero ontvangen, met %2 bevestiging(en). - + Good signature Geldige handtekening - + Balance (syncing) Saldo (synchroniseren) - + Balance Saldo - - + + Wrong password Verkeerd wachtwoord - + Warning Waarschuwing - + Error: Filesystem is read only Fout: bestandssysteem is alleen-lezen - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Waarschuwing: er is slechts %1 GB beschikbaar op dit apparaat. Voor de blockchain is ~%2 GB opslagruimte nodig. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Let op: er is slechts %1 GB beschikbaar op dit apparaat. Voor de blockchain is ~%2 GB opslagruimte nodig. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. LMDB-map niet gevonden. Er wordt een nieuwe map gemaakt. - + Cancel Annuleren - + Password changed successfully Wachtwoord is gewijzigd - + Error: Fout: - + Please wait... Even geduld alstublieft... - + Program setup wizard Installatie-assistent - + Monero Monero - + send to the same destination naar hetzelfde adres verzenden - + Tap again to close... Tik nogmaals om te sluiten... - + Daemon is running Node is gestart - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Node wordt nog steeds op de achtergrond uitgevoerd nadat de GUI gesloten wordt. - + Stop daemon Stop node - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nieuwe versie van monero-wallet-gui is beschikbaar: %1<br>%2 - + Daemon log Node-log diff --git a/translations/monero-core_pl.ts b/translations/monero-core_pl.ts index 42f2678c..dcba0b76 100644 --- a/translations/monero-core_pl.ts +++ b/translations/monero-core_pl.ts @@ -144,6 +144,49 @@ Wartość + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Wysokość bloku + + + + Date + Data + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Klucze + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ S + + LineEdit + + + Copy + Kopiuj + + + + Copied to clipboard + Skopiowano do schowka + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (dostępne jedynie dla lokalnych demonów) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie, tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny.<br> <br>Dodatkowo, kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne szukając rozwiązania dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie, otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia! - + CPU threads Wątki CPU - + (optional) (opcjonalne) - + Background mining (experimental) Kopanie w tle (wersja eksperymentalna) - + Enable mining when running on battery Uruchom kopanie gdy działasz na baterii - + Manage miner Zarządzaj koparką - + Start mining Rozpocznij kopanie - + Error starting mining Błąd rozpoczynania kopania - + Couldn't start mining.<br> Nie udało się rozpocząć kopania.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br> - + Stop mining Zatrzymaj kopanie - + Status: not mining Status: nie kopie - + Mining at %1 H/s Szybkość kopania: %1 H/s - + Not mining Nie kopie - + Status: Status: @@ -815,13 +881,12 @@ Podaj hasło portfela dla: - + Help Pomoc - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Ten kod QR zawiera wybrany powyżej adres oraz kwotę podaną poniżej. Podziel się nim z innymi (prawy przycisk -> Zapisz), by mogli łatwiej wysyłać ci dokładne kwoty.</p> @@ -852,28 +917,27 @@ Podaj hasło portfela dla: Kod QR - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Tutaj możesz śledzić swoją sprzedaż.</font></p><p>Pozwól klientowi zeskanować ten kod QR by szybko utworzyć transakcję (jeśli ów klient ma oprogramowanie pozwalające na skanowanie kodów QR).</p><p>Ta strona automatycznie przeskanuje blockchain i pulę transakcji w poszukiwaniu transakcji przychodzących dla tego kodu QR. Jeśli podasz kwotę, sprawdzi ona także czy suma transakcji przychodzących jest równa tej kwocie.</p><p>To od ciebie zależy czy chcesz akceptować niepotwierdzone transakcje. Prawdopodobnie zostaną potwierdzone po krótkim czasie, ale możliwe, że nie zostaną, więc dla większych kwot powinieneś poczekać na jedno lub więcej potwierdzeń.</p> + <p><font size='+2'>Tutaj możesz śledzić swoją sprzedaż.</font></p><p>Pozwól klientowi zeskanować ten kod QR by szybko utworzyć transakcję (jeśli ów klient ma oprogramowanie pozwalające na skanowanie kodów QR).</p><p>Ta strona automatycznie przeskanuje blockchain i pulę transakcji w poszukiwaniu transakcji przychodzących dla tego kodu QR. Jeśli podasz kwotę, sprawdzi ona także czy suma transakcji przychodzących jest równa tej kwocie.</p><p>To od ciebie zależy czy chcesz akceptować niepotwierdzone transakcje. Prawdopodobnie zostaną potwierdzone po krótkim czasie, ale możliwe, że nie zostaną, więc dla większych kwot powinieneś poczekać na jedno lub więcej potwierdzeń.</p> - - + + confirmations potwierdzenia - + confirmation potwierdzenie - + Transaction ID copied to clipboard Ident. transakcji skopiowany do schowka - + Enable Włącz @@ -883,22 +947,32 @@ Podaj hasło portfela dla: Adres skopiowany do schowka - + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + Tracking Śledzenie - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Zapisz kod QR - + Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do - + Save As Zapisz jako @@ -914,7 +988,7 @@ Podaj hasło portfela dla: - + Tracking payments Śledzenie płatności @@ -1067,9 +1141,8 @@ Podaj hasło portfela dla: Poziom logów - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (np. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (np. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1309,8 +1382,12 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br> + Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br> @@ -1558,9 +1635,8 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo SubaddressModel - Primary address - Adres główny + Adres główny @@ -1625,9 +1701,8 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo TransactionHistoryModel - Primary address - Adres główny + Adres główny @@ -1638,7 +1713,7 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo Kwota - + Transaction priority Priorytet transakcji @@ -1648,35 +1723,35 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo - + Transaction cost Koszt transakcji - + Monero sent successfully Pomyślnie wysłano Monero - - + + Wallet is not connected to daemon. Portfel nie jest podłączony do demona. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Połączony demon nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym. Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona - + Waiting on daemon synchronization to finish Poczekaj na zakończenie synchronizacji demona - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> @@ -1706,195 +1781,195 @@ Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona Wszystko - + Default Domyślny - + Slow (x0.25 fee) Wolny (x0.25 prowizji) - + Fast (x5 fee) Szybki (x5 prowizji) - + Fastest (x41.5 fee) Najszybszy (x41.5 prowizji) - + No valid address found at this OpenAlias address Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony + - Internal error Błąd wewnętrzny - + No address found Nie znaleziono adresu - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 lub 64 znaków szesnastkowych - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( opcjonalny )</font> - + Saved to local wallet history Zapisano do lokalnej historii portfela - + QR Code Kod QR - - + + Resolve Rozszyfruj - + Normal (x1 fee) Normalny (x1 prowizji) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Książka adresowa</a><font size='2'> )</font> - + Send Wyślij - + Sweep Unmixable Zmieszaj nieosiągalne wyjścia - + Create tx file Utwórz plik transakcji - + Sign tx file Podpisz plik transakcji - + Submit tx file Prześlij plik transakcji - - + + Error Błąd - + Information Informacja - - + + Please choose a file Wybierz plik - + Advanced options Opcje zaawansowane - + Can't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji: - + Number of transactions: Liczba transakcji: - + Transaction #%1 Transakcja #%1 - + Recipient: Odbiorca: - + payment ID: identyfikator płatności: - + Amount: Kwota: - + Fee: Prowizja: - + Ringsize: Rozmiar pierścienia: - + Confirmation Potwierdzenie - + Can't submit transaction: Nie można przesłać transakcji: @@ -1990,9 +2065,8 @@ W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy. WalletManager - Unknown error - Nieznany błąd + Nieznany błąd @@ -2397,50 +2471,50 @@ W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy. main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Błąd - - + + Couldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja demona: - - + + No unmixable outputs to sweep Brak nieosiągalnych wyjść do zmieszania - - + + Please confirm transaction: Potwierdź transakcję: - - + + Amount: @@ -2449,86 +2523,86 @@ Amount: Wartość: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2 - - + + Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: - - + + HIDDEN UKRYTE - + Unlocked balance (~%1 min) Dostępne saldo (~%1 min) - + Unlocked balance Dostępne saldo - + Unlocked balance (waiting for block) Dostępne saldo (oczekiwanie na blok) - + Waiting for daemon to start... Czekam na start demona... - + Waiting for daemon to stop... Czekam na zakończenie demona... - + Daemon failed to start Nie udało się uruchomić demona - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie. - + Confirmation Potwierdzenie - + Payment ID: Identyfikator płatności: - - + + Fee: Prowizja: - + Ringsize: Rozmiar pierścienia: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2537,224 +2611,224 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec UWAGA: niedomyślny rozmiar pierścienia zmniejsza twoją anonimowość. Domyślnie zalecane jest 7. - + Number of transactions: Liczba transakcji: - + Description: Opis: - + Spending address index: Indeks adresu do wydawania: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero wysłane pomyślnie: %1 transakcji(s) - + Payment proof Dowód płatności - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu: - - + + Payment proof check Sprawdzenie dowodu płatności - - + + Bad signature Błędny podpis - + Good signature Podpis prawidłowy - - + + Wrong password Błędne hasło - + Warning Ostrzeżenie - + Error: Filesystem is read only Błąd: System plików jest tylko do odczytu - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony. - + Cancel Anuluj - + Password changed successfully Hasło zmienione pomyślnie - + Error: Błąd: - + Tap again to close... Kliknij ponownie by zamknąć... - + Daemon is running Demon jest uruchomiony - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Demon nadal będzie działał w tle kiedy portfel zostanie zamknięty. - + Stop daemon Zatrzymaj demona - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nowa wersja GUI portfela Monero jest dostępna: %1<br>%2 - + Daemon log Dziennik demona - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1 - + Waiting for daemon to sync Oczekiwanie na synchronizację demona - + Daemon is synchronized (%1) Demon zsynchronizowany (%1) - + Wallet is synchronized Portfel zsynchronizowany - + Daemon is synchronized Demon zsynchronizowany - + Address: Adres: - + Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: - - + + Information Informacja - + Transaction saved to file: %1 Transakcja zapisana do pliku: %1 - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami. - + Balance (syncing) Saldo (aktualizowanie) - + Balance Saldo - + Please wait... Proszę czekać... - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ten adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana - + This address received nothing Ten adres nic nie otrzymał - + Program setup wizard Kreator instalacji programu - + Monero Monero - + send to the same destination wyślij do tego samego celu diff --git a/translations/monero-core_pt-br.ts b/translations/monero-core_pt-br.ts index 4a78b007..90f3de8b 100644 --- a/translations/monero-core_pt-br.ts +++ b/translations/monero-core_pt-br.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Quantidade + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Altura de bloco + + + + Date + Data + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Chaves + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Configurações + + LineEdit + + + Copy + Copiar + + + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (apenas disponível para daemons locais) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minerar com seu computador ajuda a fortalecer a rede do Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil é para a rede ser atacada, qualquer quantidade ajuda. <br> <br>Minerar também lhe garante uma pequena chance de ganhar Monero. Seu computador irá criar hashes buscando por soluções aos blocos. Caso encontre um bloco, você receberá a recompensa associada. Boa sorte! - + CPU threads Threads da CPU - + (optional) (opcional) - + Background mining (experimental) Mineração em segundo-plano (experimental) - + Enable mining when running on battery Habilitar mineração quando estiver usando bateria - + Manage miner Configurar minerador - + Start mining Iniciar mineração - + Error starting mining Erro ao iniciar mineração - + Couldn't start mining.<br> Não foi possível iniciar a mineração<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> A mineração só está disponível para daemons locais. Execute um daemon local para minerar.<br> - + Stop mining Parar mineração - + Status: not mining Estado: não minerando - + Mining at %1 H/s Minerando à %1 H/s - + Not mining Não minerando - + Status: Estado: @@ -814,12 +880,16 @@ - + Help Ajuda + <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Esse código QR inclui o endereço que você selecionou acima e o valor inserido abaixo. Compartilhe-o (botão-direito->Salvar) para que fique mais fácil te enviar valores exatos.</p> @@ -851,28 +921,27 @@ Código QR - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Este é um simples rastreador de vendas:</font></p><p>Permita que seu cliente escaneie esse código QR para fazer um pagamento (se ele tiver um software que suporte escanear códigos QR).</p><p>Essa página vai verificar automaticamente o blockchain e a fila de transações por qualquer transação usando este código QR. Se você também colocou uma quantia, a página verificará todas as transações que somam este valor.</p>Cabe a você aceitar ou não transações não confirmadas. É provável que elas sejam confirmadas rapidamente, mas sempre há uma pequena possibilidade que elas não confirmem, portanto, para valores maiores, convém aguardar por uma ou mais confirmações.</p> + <p><font size='+2'>Este é um simples rastreador de vendas:</font></p><p>Permita que seu cliente escaneie esse código QR para fazer um pagamento (se ele tiver um software que suporte escanear códigos QR).</p><p>Essa página vai verificar automaticamente o blockchain e a fila de transações por qualquer transação usando este código QR. Se você também colocou uma quantia, a página verificará todas as transações que somam este valor.</p>Cabe a você aceitar ou não transações não confirmadas. É provável que elas sejam confirmadas rapidamente, mas sempre há uma pequena possibilidade que elas não confirmem, portanto, para valores maiores, convém aguardar por uma ou mais confirmações.</p> - - + + confirmations confirmações - + confirmation confirmação - + Transaction ID copied to clipboard ID da transação copiado para a área de transferência - + Enable Habilitar @@ -887,28 +956,33 @@ Quantidade a receber - + Tracking Rastreando - + Tracking payments Rastreando pagamentos - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Salvar código QR - + Failed to save QrCode to Falha ao salvar o código QR - + Save As Salvar como @@ -1180,9 +1254,8 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois. Nível de log - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Para evitar que a proteção das assinaturas em anel seja anulada, uma saída não pode ser utilizada em anéis diferentes em blockchains diferentes. Isso normalmente não é um problema, mas pode vir a se tornar um caso um clone do Monero que reutiliza as mesmas chaves te permita reutilizar essas saídas. Nesse caso, você precisa se assegurar que essas saídas utilizem o mesmo anel em ambos os blockchains.<br>Isso será feito automaticamente pelo Monero e qualquer outro software de reutilização de chaves que não esteja tentando danificar sua privacidade de forma arbitrária.<br>Se você também utiliza algum clone do Monero com as mesmas chaves, ainda é possível garantir que suas transações estão protegidas ao gastar suas saídas primeiramente no clone, e então adicionar o anel nessa página, que te permitirá usar seu Monero de forma segura.<br>Se você não utiliza um clone do Monero sem esses recursos de segurança, não é preciso fazer nada, pois tudo está automatizado.<br> + Para evitar que a proteção das assinaturas em anel seja anulada, uma saída não pode ser utilizada em anéis diferentes em blockchains diferentes. Isso normalmente não é um problema, mas pode vir a se tornar um caso um clone do Monero que reutiliza as mesmas chaves te permita reutilizar essas saídas. Nesse caso, você precisa se assegurar que essas saídas utilizem o mesmo anel em ambos os blockchains.<br>Isso será feito automaticamente pelo Monero e qualquer outro software de reutilização de chaves que não esteja tentando danificar sua privacidade de forma arbitrária.<br>Se você também utiliza algum clone do Monero com as mesmas chaves, ainda é possível garantir que suas transações estão protegidas ao gastar suas saídas primeiramente no clone, e então adicionar o anel nessa página, que te permitirá usar seu Monero de forma segura.<br>Se você não utiliza um clone do Monero sem esses recursos de segurança, não é preciso fazer nada, pois tudo está automatizado.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois. SubaddressModel - Primary address - Endereço primário + Endereço primário @@ -1624,9 +1700,8 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois. TransactionHistoryModel - Primary address - Endereço primário + Endereço primário @@ -1642,33 +1717,33 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois. Quantidade - + Transaction priority Prioridade da transação - + Slow (x0.25 fee) Lenta (taxa x0.25) - + Fast (x5 fee) Rápida (taxa x5) - + Fastest (x41.5 fee) Mais rápida (taxa x41.5) - + QR Code Código QR - - + + Resolve Resolver @@ -1688,80 +1763,80 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois. Esta página permite assinar / verificar uma mensagem (ou conteúdo do arquivo) com seu endereço. - + Default Padrão - + Normal (x1 fee) Normal (taxa x1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Agenda de endereços</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Nenhum endereço válido encontrado neste endereço OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificas, este endereço pode ser falsificado - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenhum endereço válido encontrado neste endereço OpenAlias, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificas, então este pode ter sido falsificado + - Internal error Erro interno - + No address found Nenhum endereço encontrado - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrição <font size='2'>( Opcional )</font> - + Saved to local wallet history Salvo no histórico local da carteira - + Send Enviar - + Monero sent successfully Monero enviado com sucesso - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon O daemon conectado não é compatível com a GUI. Por favor, atualize-o ou conecte em outro daemon - + Sweep Unmixable Limpar não-misturável - + Create tx file Criar arquivo da transação @@ -1771,109 +1846,109 @@ Por favor, atualize-o ou conecte em outro daemon Todos - + Advanced options Opções avançadas - + Sign tx file Assinar arquivo da transação - + Submit tx file Enviar arquivo da transação - - + + Error Erros - + Information Informação - - + + Please choose a file Por favor escolha um arquivo - + Can't load unsigned transaction: Não foi possível carregar transação não assinada: - + Number of transactions: Número de transações: - + Transaction #%1 Transação #%1 - + Recipient: Destinatário: - + payment ID: ID do pagamento: - + Amount: Quantia: - + Fee: Taxa: - + Ringsize: Tamaho do anel: - + Confirmation Confirmação - + Can't submit transaction: Não foi possível enviar transação: - - + + Wallet is not connected to daemon. A carteira não está conectada ao daemon. - + Waiting on daemon synchronization to finish Aguardando a sincronização no daemon terminar @@ -1883,17 +1958,17 @@ Tamaho do anel: - + Transaction cost Custo da transação - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 ou 64 caracteres hexadecimais @@ -1989,9 +2064,8 @@ Para pagamentos que você realizou, é possível pegar uma prova de pagamento qu WalletManager - Unknown error - Erro desconhecido + Erro desconhecido @@ -2396,103 +2470,103 @@ Para pagamentos que você realizou, é possível pegar uma prova de pagamento qu main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Erros - - + + Couldn't open wallet: Não foi possível abrir a carteira: - + Unlocked balance (waiting for block) Saldo desbloqueado (aguardando bloco) - + Unlocked balance (~%1 min) Saldo desbloqueado (~%1 minutos) - + Unlocked balance Saldo desbloqueado - + Waiting for daemon to start... Aguardando o daemon iniciar... - + Waiting for daemon to stop... Aguardando o daemon parar... - + Daemon failed to start O daemon falhou ao iniciar - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Por favor cheque o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também pode tentar iniciar %1 manualmente - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Não foi possível criar a transação. Versão do daemon incorreta: - - + + Can't create transaction: Não foi possível criar a transação: - - + + No unmixable outputs to sweep Não há saídas não-misturáveis para enviar - + Confirmation Confirmação - - + + Please confirm transaction: Por favor confirme a transação: - + Payment ID: ID do Pagamento: - - + + Amount: @@ -2501,52 +2575,52 @@ Amount: Quantia: - - + + Fee: Taxa: - + Payment proof Prova do pagamento - + Waiting for daemon to sync Aguardando daemon sincronizar - + Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronizado (%1) - + Wallet is synchronized Carteira sincronizada - + Daemon is synchronized Daemon sincronizado - + Address: Endereço: - + Ringsize: Tamanho do anel: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2555,7 +2629,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec AVISO: tamanho do anel fora do padrão pode reduzir sua privacidade. Recomendamos o padrão de 7. - + Number of transactions: @@ -2564,198 +2638,198 @@ Number of transactions: Número de transações: - + Description: Descrição: - + Spending address index: Índice do endereço de envio: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado com sucesso: %1 transação(ões) - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Não foi possível criar uma prova pelo seguinte motivo: - - + + Payment proof check Verificar prova do pagamento - - + + Bad signature Assinatura inválida - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões) - + Good signature Assinatura válida - - + + Wrong password Senha incorreta - + Warning Alerta - + Error: Filesystem is read only Erro: Sistema de arquivo somente leitura - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponíveis no dispositivo. O blockchain necessita de ~%2 GB de dados. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Atenção: Existe apenas %1 GB disponíveis no dispositivo. O blockchain necessita de ~%2 GB de dados. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Aviso: Diretório do lmdb não encontrado. Um novo diretório será criado. - + Cancel Cancelar - + Password changed successfully Senha alterada com sucesso - + Error: Erro: - + Tap again to close... Toque novamente para fechar... - + Daemon is running O daemon está em execução - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. O daemon continuará a ser executado no plano de fundo quando a GUI for fechada. - + Stop daemon Parar daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versão da carteira (GUI) do Monero disponível: %1<br>%2 - + Daemon log Log do daemon - - + + HIDDEN OCULTO - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantia incorreta: o aceitável é de %1 até %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1 - + Couldn't send the money: Não foi possível enviar seu dinheiro: - - + + Information Informação - + Transaction saved to file: %1 Transação salva no arquivo: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada - + This address received nothing Este endereço não recebeu nada - + Balance (syncing) Saldo (sincronizando) - + Balance Saldo - + Please wait... Por favor aguarde... - + Program setup wizard Assistente de configuração inicial - + Monero Monero - + send to the same destination enviar ao mesmo destino diff --git a/translations/monero-core_pt-pt.ts b/translations/monero-core_pt-pt.ts index 2c1a4b43..ff7e5c6e 100644 --- a/translations/monero-core_pt-pt.ts +++ b/translations/monero-core_pt-pt.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Montante + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Número do bloco + + + + Date + Data + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Chaves + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Definições + + LineEdit + + + Copy + Copiar + + + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (apenas disponível para daemons locais) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minerar com o seu computador ajuda a fortalecer a rede Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil será atacar a rede e por mais pequena que seja a sua contribuição está a ajudar. <br> <br>Minerar também dá uma pequena possibilidade de ganhar Monero. O seu computador irá criar hashes procurando soluções para validade blocos. Caso consiga encontrar o hash de validação de um bloco, você ganha a recompensa associada. Boa sorte! - + CPU threads Threads da CPU - + (optional) (opcional) - + Background mining (experimental) Mineração em segundo-plano (experimental) - + Enable mining when running on battery Ativar a mineração mesmo a trabalhar com bateria - + Manage miner Configurar minerador - + Start mining Começar a minerar - + Error starting mining Erro ao iniciar a mineração - + Couldn't start mining.<br> Não foi possível iniciar mineração.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> A mineração só é possível quando está a correr um daemon local. Execute um daemon local para poder minerar.<br> - + Stop mining Parar mineração - + Status: not mining Estado Atual: não está a minerar - + Mining at %1 H/s Está a minerar a %1 H/s - + Not mining Não está a minerar - + Status: Estado Atual: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help Ajuda - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Este codigo QR inclui o endereço que selecionou em cima e a quantia que selecionou em baixo. Partilhe-o com outros (Botão direito->Guardar) para que seja mais facil enviarem-lhe quantias certas.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ Código QR - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Este é um simples sistema de verificação de vendas:</font></p><p>Permita que o seu cliente leia o codigo QR para fazer o pagamento (se o software do seu cliente suportar leitura de códigos QR).</p><p>Esta pagina vai automaticamente procurar as transacções existentes e verificar se existe alguma transacção com este código QR. Caso tenha colocado uma quantia irá tambem verificar a soma te todas as transacções.</p>Cabe-lhe a si aceitar ou não transacções não confirmadas. É provavel que elas sejam confirmadas rapidamente, mas tambem existe a possibilidade que não sejam, portanto para transacções de grande valor é aconselhavel esperar por uma ou mais confirmaçções.</p> + <p><font size='+2'>Este é um simples sistema de verificação de vendas:</font></p><p>Permita que o seu cliente leia o codigo QR para fazer o pagamento (se o software do seu cliente suportar leitura de códigos QR).</p><p>Esta pagina vai automaticamente procurar as transacções existentes e verificar se existe alguma transacção com este código QR. Caso tenha colocado uma quantia irá tambem verificar a soma te todas as transacções.</p>Cabe-lhe a si aceitar ou não transacções não confirmadas. É provavel que elas sejam confirmadas rapidamente, mas tambem existe a possibilidade que não sejam, portanto para transacções de grande valor é aconselhavel esperar por uma ou mais confirmaçções.</p> - - + + confirmations confirmações - + confirmation confirmação - + Transaction ID copied to clipboard ID da transacção copiada para a área de transferência - + Enable Activar @@ -881,34 +945,44 @@ Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Montante a receber - + Tracking Seguimento - + Tracking payments Fazer seguimento de pagamentos - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Gravar código QR - + Failed to save QrCode to Falha ao gravar o código QR para - + Save As Gravar como @@ -1180,9 +1254,8 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Nível de log - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - De forma a evitar a perca de protecção dada pelas ring signtarues, uma transacção não deve ser utilizada com assinaturas diferentes em diferentes blockchains. Por norma isto não é uma preocupação, mas pode-se tornar numa quando um clone de Monero reutiliza as mesmas chaves e lhe permite gastar as mesmas transacções. Neste caso, necessita de se certificar que as mesmas transacções utilizam as mesmas ring signatures em ambos os blockchains<br>Isto irá ser feito automaticamente em Monero e em qualquer blockchain que não esteja a tentar debilitar a sua privacidade.<br>Caso esteja a usar um destes clones e esse clone não providencie esta funcionalidade, poderá proteger a sua transacção, fazendo a mesma primeiro no clone, e depois manualmente adicionar as assinaturas através desta secção, o que lhe permitirá utilizar o seu Monero em segurança.<br>Se não usar nenhum clone de monero que utilize as mesmas chaves então está safo sem necessitar destas ferramentas de segurança, tudo já é feito automaticamente.<br> + De forma a evitar a perca de protecção dada pelas ring signtarues, uma transacção não deve ser utilizada com assinaturas diferentes em diferentes blockchains. Por norma isto não é uma preocupação, mas pode-se tornar numa quando um clone de Monero reutiliza as mesmas chaves e lhe permite gastar as mesmas transacções. Neste caso, necessita de se certificar que as mesmas transacções utilizam as mesmas ring signatures em ambos os blockchains<br>Isto irá ser feito automaticamente em Monero e em qualquer blockchain que não esteja a tentar debilitar a sua privacidade.<br>Caso esteja a usar um destes clones e esse clone não providencie esta funcionalidade, poderá proteger a sua transacção, fazendo a mesma primeiro no clone, e depois manualmente adicionar as assinaturas através desta secção, o que lhe permitirá utilizar o seu Monero em segurança.<br>Se não usar nenhum clone de monero que utilize as mesmas chaves então está safo sem necessitar destas ferramentas de segurança, tudo já é feito automaticamente.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois SubaddressModel - Primary address - Endereço primário + Endereço primário @@ -1624,9 +1700,8 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois TransactionHistoryModel - Primary address - Endereço primário + Endereço primário @@ -1642,33 +1717,33 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Montante - + Transaction priority Prioridade da transferência - + Slow (x0.25 fee) Lenta (taxa x0.25) - + Fast (x5 fee) Rápida (taxa x5) - + Fastest (x41.5 fee) Mais rápida (taxa x41.5) - + QR Code Código QR - - + + Resolve Obter @@ -1688,73 +1763,73 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Esta secção permite-lhe assinar/verificar mensagens (ou ficheiros) com o seu endereço. - + Default Padrão - + Normal (x1 fee) Normal (x1 taxa) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Livro de endereços</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Não foi encontrado um endereço válido neste dominio OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificadas, confirme por favor se o endereço de envio está correto, o mesmo pode ter sido falsificado - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenhum endereço encontrado neste dominio OpenAlias + - Internal error Erro interno - + No address found Nenhum endereço encontrado - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrição <font size='2'>( Opcional )</font> - + Saved to local wallet history Gravado no histórico da carteira - + Send Enviar - + Monero sent successfully Monero enviado com sucesso - + Sweep Unmixable Limpar Unmixable - + Create tx file Criar ficheiro de tx @@ -1764,116 +1839,116 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Todos - + Advanced options Opções avançadas - + Sign tx file Assinar ficheiro de tx - + Submit tx file Enviar ficheiro de tx - - + + Error Erro - + Information Informação - - + + Please choose a file Por favor escolha um ficheiro - + Can't load unsigned transaction: Não foi possível carregar transação não assinada: - + Number of transactions: Número de transações: - + Transaction #%1 Transação #%1 - + Recipient: Destinatário: - + payment ID: ID do pagamento: - + Amount: Montante: - + Fee: Custo: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Confirmação - + Can't submit transaction: Não foi possivel submeter transação: - - + + Wallet is not connected to daemon. A carteira não está ligada ao daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon O daemon que está em execução não é compatível com esta versão da GUI. Por favor atualize ou execute outra versão do daemon - + Waiting on daemon synchronization to finish A aguardar que a sincronização do daemon termine @@ -1883,17 +1958,17 @@ Por favor atualize ou execute outra versão do daemon - + Transaction cost Custo da transferência - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 ou 64 caracteres hexadecimais @@ -1988,9 +2063,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WalletManager - Unknown error - Erro desconhecido + Erro desconhecido @@ -2395,103 +2469,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Erro - - + + Couldn't open wallet: Não foi possí­vel abrir a carteira: - + Unlocked balance (waiting for block) Saldo desbloqueado (aguardando bloco) - + Unlocked balance (~%1 min) Saldo desbloqueado (~%1 minuto) - + Unlocked balance Saldo desbloqueado - + Waiting for daemon to start... A aguardar o arranque do daemon... - + Waiting for daemon to stop... A aguardar o encerramento do daemon... - + Daemon failed to start O daemon falhou ao arrancar - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Por favor verifique o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também poderá tentar iniciar %1 manualmente - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Não foi possí­vel criar a transação: Versão do daemon incorreta: - - + + Can't create transaction: Não foi possível criar a transação: - - + + No unmixable outputs to sweep Sem saídas para limpar - + Confirmation Confirmação - - + + Please confirm transaction: Por favor confirme a transação: - + Payment ID: ID do Pagamento: - - + + Amount: @@ -2500,47 +2574,47 @@ Amount: Montante: - - + + Fee: Custo: - + Waiting for daemon to sync Aguardando daemon sincronizar - + Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronizando (%1) - + Wallet is synchronized Carteira está sincronizada - + Daemon is synchronized Daemon está sincronizado - + Address: Endereço: - + Ringsize: Tamanho do ring: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2549,7 +2623,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec ATENÇÃO: um tamanho de ring que não o de defeito pode enfraquecer a sua privacidade. O ring de 7 é o recomendado. - + Number of transactions: @@ -2558,202 +2632,202 @@ Number of transactions: Número de transacções: - + Description: Descrição: - + Spending address index: Índice do endereço de envio: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado com sucesso: %1 transacção(ões) - + Payment proof Prova de pagamento - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Não foi possível gerar uma prova devido à seguinte razão: - - + + Payment proof check Verificação de prova de pagamento - - + + Bad signature Assinatura inválida - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões) - + Good signature Assinatura válida - - + + Wrong password Palavra-chave incorreta - + Warning Alerta - + Error: Filesystem is read only Erro: Filesystem é de leitura apenas - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Aviso: Diretoria do lmdb não encontrada. Uma nova diretoria será criada. - + Cancel Cancelar - + Password changed successfully Palavra-chave alterada com sucesso - + Error: Erro: - + Tap again to close... Clique novamente para fechar... - + Daemon is running O daemon está em execução - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. O daemon continuará a ser executa quando a GUI for fechada. - + Stop daemon Parar daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versão da GUI do Monero disponível: %1<br>%2 - + Daemon log Registo do daemon - - + + HIDDEN ESCONDIDO - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantia incorreta: valor aceitável vai de %1 até %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1 - + Couldn't send the money: Não foi possível enviar o dinheiro: - - + + Information Informação - + Transaction saved to file: %1 Transação gravada no ficheiro: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada - + This address received nothing Este endereço não recebeu qualquer transferência - + Balance (syncing) Saldo (sincronizando) - + Balance Saldo - + Please wait... Por favor aguarde... - + Program setup wizard Assistente de configuração inicial - + Monero Monero - + send to the same destination enviar ao mesmo destino diff --git a/translations/monero-core_ro.ts b/translations/monero-core_ro.ts index 40869774..f9b75cdf 100644 --- a/translations/monero-core_ro.ts +++ b/translations/monero-core_ro.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Sumă + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Înălțimea blocului + + + + Date + + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Chei + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Setări + + LineEdit + + + Copy + Copiază + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (disponibil doar pentru servicii locale) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minatul cu propriul calculator ajută la creșterea puterii rețelei Monero. Cu cât se minează mai mult, cu atât rețeaua e mai greu de atacat și fiecare miner ajută.<br> <br>Minatul îți oferă de asemenea o mică șansă de a câștiga un pic de Monero. Calculatorul tău va crea hash-uri în căutarea de soluții pentru blocuri. Dacă descoperi un bloc, primești recompensa aferentă. Succes! - + CPU threads Thread-uri CPU - + (optional) (opțional) - + Background mining (experimental) Minat pe fundal (experimental) - + Enable mining when running on battery Activează minatul în timpul utilizării bateriei - + Manage miner Administrare miner - + Start mining Pornește minatul - + Error starting mining Eroare la pornirea minatului - + Couldn't start mining.<br> Nu s-a putut porni minatul.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Minatul e disponibil doar pentru servicii locale. Rulează un serviciu local ca să poți să minezi.<br> - + Stop mining Oprește minatul - + Status: not mining Stare: nu se minează - + Mining at %1 H/s Se minează cu %1 H/s - + Not mining Nu se minează - + Status: Stare: @@ -814,12 +880,16 @@ - + Help Ajutor + <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Acest cod QR include adresa selectată mai sus și suma introdusă mai jos. Distribuie codul QR altora (Clic-Dreapta->Salvează) astfel încât ei pot să îți trimită mai ușor suma exactă.</p> @@ -851,28 +921,27 @@ Cod QR - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Acesta este un simplu urmăritor de vânzare:</font></p><p>Permiteți clientului să scaneze codul QR pentru a face o plată (doar dacă acel client deține aplicația necesară pentru a scana coduri QR).</p><p>Această pagină va scana automat rețeaua pentru a identifica tranzacții realizate utilizând acest cod QR. Dacă introduceți și suma, va verifica de asemenea și tranzacții până la această sumă.</p>Este la latitudinea dumneavoastră să acceptați tranzații neconfirmate. Cel mai probabil vor fi confirmate în curând, dar există o posibilitate să nu fie confirmate, așadar pentru sume mai mari este bine sa așteptați o confirmare sau mai multe.</p> + <p><font size='+2'>Acesta este un simplu urmăritor de vânzare:</font></p><p>Permiteți clientului să scaneze codul QR pentru a face o plată (doar dacă acel client deține aplicația necesară pentru a scana coduri QR).</p><p>Această pagină va scana automat rețeaua pentru a identifica tranzacții realizate utilizând acest cod QR. Dacă introduceți și suma, va verifica de asemenea și tranzacții până la această sumă.</p>Este la latitudinea dumneavoastră să acceptați tranzații neconfirmate. Cel mai probabil vor fi confirmate în curând, dar există o posibilitate să nu fie confirmate, așadar pentru sume mai mari este bine sa așteptați o confirmare sau mai multe.</p> - - + + confirmations Confirmări - + confirmation Confirmare - + Transaction ID copied to clipboard Identificatorul tranzacției a fost copiat în memorie - + Enable Permis @@ -887,28 +956,33 @@ Sumă de primit - + Tracking Urmărire - + Tracking payments Urmărire plăți - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Salvează codul QR - + Failed to save QrCode to Codul QR nu s-a salvat în - + Save As Salvează ca @@ -1180,9 +1254,8 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor. Nivel detalii jurnal - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Pentru a evita anularea protecției oferite de semnăturile de inel ale Monero, un output nu ar trebui folosit cu diferite inele în diferite blockchain-uri. De obicei aceasta nu ar trebui să fie o problemă, dar poate deveni una atunci când o clonă a Monero permite să folosiți outputuri existente. În acest caz, trebuie să fiți siguri că aceste outputuri folosesc aceleași inele în ambele blockchain-uri.<br>Această operație este făcută automat de Monero si de orice clona care nu incearcă să atenteze la confidențialitatea dumneavoastră.<br>Dacă folosiți o clonă Monero și această clonă nu include acest tip de protecție, tot puteți fi sigur că tranzacțiile sunt protejate folosind clona prima data, și dupa adăugați manual inelul în această pagină, ceea ce va permite să folosiți Monero în siguranță.<br>Dacă nu folosiți o clonă Monero ce refolosește chei fără această măsură de siguranță, atunci nu e nevoie să faceți nimic intrucât totul este automat.<br> + Pentru a evita anularea protecției oferite de semnăturile de inel ale Monero, un output nu ar trebui folosit cu diferite inele în diferite blockchain-uri. De obicei aceasta nu ar trebui să fie o problemă, dar poate deveni una atunci când o clonă a Monero permite să folosiți outputuri existente. În acest caz, trebuie să fiți siguri că aceste outputuri folosesc aceleași inele în ambele blockchain-uri.<br>Această operație este făcută automat de Monero si de orice clona care nu incearcă să atenteze la confidențialitatea dumneavoastră.<br>Dacă folosiți o clonă Monero și această clonă nu include acest tip de protecție, tot puteți fi sigur că tranzacțiile sunt protejate folosind clona prima data, și dupa adăugați manual inelul în această pagină, ceea ce va permite să folosiți Monero în siguranță.<br>Dacă nu folosiți o clonă Monero ce refolosește chei fără această măsură de siguranță, atunci nu e nevoie să faceți nimic intrucât totul este automat.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor. SubaddressModel - Primary address - Adresă principală + Adresă principală @@ -1624,9 +1700,8 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor. TransactionHistoryModel - Primary address - Adresă principală + Adresă principală @@ -1642,7 +1717,7 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor. Suma - + Transaction priority Prioritatea tranzacției @@ -1652,28 +1727,28 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor. Tot - + Slow (x0.25 fee) Încet (comision x0.25) - + Fast (x5 fee) Rapid (comision x5) - + Fastest (x41.5 fee) Cel mai rapid (comision x41.5) - + QR Code Cod QR - - + + Resolve Soluționează @@ -1693,187 +1768,187 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor. Această pagină îți permite să semnezi/verifici un mesaj (sau conținutul unui fișier) cu adresa ta. - + Default Implicit - + Normal (x1 fee) Normal (x1 comision) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresă <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Agendă</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Nu am găsit o adresă corectă la această adresă OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa a fost găsită, dar semnăturile DNSSEC nu au putut fi verificate, deci această adresă ar fi putut fi falsificată - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nu am găsit nicio adresă corectă la această adresă OpenAlias, dar semnăturile DNSSEC nu au putut fi verificate, deci această adresă ar fi putut fi falsificată + - Internal error Eroare internă - + No address found Nu am găsit nicio adresă - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descriere <font size='2'>( Opțională )</font> - + Saved to local wallet history Salvat în istoricul portofelului local - + Send Trimite - + Advanced options Opțiuni avansate - + Monero sent successfully Monero trimiși cu succes - + Sweep Unmixable Sweep Unmixable - + Create tx file Creează fișier tranzacție - + Sign tx file Semnează fișier tranzacție - + Submit tx file Trimite fișier tranzacție - - + + Error Eroare - + Information Informații - - + + Please choose a file Alege un fișier - + Can't load unsigned transaction: Tranzacția nesemnată nu poate fi încărcată: - + Number of transactions: Număr de tranzacții: - + Transaction #%1 Tranzacția #%1 - + Recipient: Destinatar: - + payment ID: identificator plată: - + Amount: Sumă: - + Fee: Comision: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Confirmare - + Can't submit transaction: Nu se poate trimite tranzacția: - - + + Wallet is not connected to daemon. Portofelul nu este conectat la serviciu. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Servicul conectat nu este compatibil cu interfața grafică. Actualizează sau conectează-te la un alt serviciu - + Waiting on daemon synchronization to finish Se așteaptă finalizarea sincronizării serviciului @@ -1883,17 +1958,17 @@ Actualizează sau conectează-te la un alt serviciu - + Transaction cost Cost tranzacție - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identificator plată <font size='2'>( Opțional )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 sau 64 de caractere hexadecimale @@ -1989,9 +2064,8 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului. WalletManager - Unknown error - Eroare necunoscută + Eroare necunoscută @@ -2396,103 +2470,103 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului. main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Eroare - - + + Couldn't open wallet: Nu am putut deschide portofelul: - + Unlocked balance (~%1 min) Sold deblocat (min ~%1) - + Unlocked balance Sold deblocat - + Unlocked balance (waiting for block) Sold deblocat (se așteptă blocul) - + Waiting for daemon to start... Se așteaptă pornirea serviciului... - + Waiting for daemon to stop... Se așteaptă oprirea serviciului... - + Daemon failed to start Serviciul nu a putut fi pornit - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Verifică erorile din jurnalul portofelului și jurnalul serviciului. Poți să încerci să pornești %1 manual. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nu s-a putut crea tranzacția: versiune incorectă a serviciului: - - + + Can't create transaction: Nu s-a putut crea tranzacția: - - + + No unmixable outputs to sweep No unmixable outputs to sweep - + Confirmation Confirmare - - + + Please confirm transaction: Confirmă tranzacția: - + Payment ID: Identificator plată: - - + + Amount: @@ -2501,47 +2575,47 @@ Amount: Sumă: - - + + Fee: Comision: - + Waiting for daemon to sync Așteptând serviciul să se sincronizeze - + Daemon is synchronized (%1) Serviciul este sincronizat (%1) - + Wallet is synchronized Portofelul este sincronizat - + Daemon is synchronized Serviciul este sincronizat - + Address: Adresă: - + Ringsize: Mărimea inelului: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2550,7 +2624,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec ATENȚIE: mărimea inelului este diferit de cel implicit, ceea ce ar putea să vă afecteze confidențialitatea. Implicit 7 este recomandat. - + Number of transactions: @@ -2559,202 +2633,202 @@ Number of transactions: Numărul tranzacțiilor: - + Description: Descriere: - + Spending address index: Indexul adresei de cheltuit: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero trimiși cu succes: %1 tranzacție - + Payment proof Dovadă de plată - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nu am putut genera o dovadă pentru că: - - + + Payment proof check Verificare dovadp de plată - - + + Bad signature Semnătură incorectă - + Good signature Semnătură corectă - - + + Wrong password Parolă incorectă - + Warning Atenție - + Error: Filesystem is read only Eroare: Sistemul de fișiere e în mod "doar-citire" - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Atenție: Pe dispozitiv sunt disponibili doar %1 GB. Blockchain-ul are nevoie de ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Notă: Pe dispozitiv sunt disponibili %1 GB. Blockchain-ul are nevoie de ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Notă: directorul lmdb nu a fost găsit. Un nou director va fi creat. - + Cancel Renunță - + Password changed successfully Parola a fost schimbată - + Error: Eroare: - + Tap again to close... Atinge din nou pentru a închide... - + Daemon is running Servicul este pornit - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Serviciul va continua să ruleze pe fundal după închiderea interfeței grafice. - + Stop daemon Oprește serviciul - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 O nouă versiune monero-wallet-gui este disponibilă: %1<br>%2 - + Daemon log Jurnal serviciu - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Această adresă a primit %1 monero, având %2 confirmări. - - + + HIDDEN ASCUNS - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Suma e incorectă: se dorește un număr între %1 și %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fonduri insuficiente. Sold deblocat: %1 - + Couldn't send the money: Nu s-au putut trimite banii: - - + + Information Informații - + Transaction saved to file: %1 Tranzacția a fost salvată în fișier: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Această adresă a primit %1 monero, dar tranzacția nu a fost încă minată - + This address received nothing Această adresă nu a primit nimic - + Balance (syncing) Sold (se sincronizează) - + Balance Sold - + Please wait... Așteaptă... - + Program setup wizard Asistent de configurare program - + Monero Monero - + send to the same destination trimite la aceeași destinație diff --git a/translations/monero-core_ru.ts b/translations/monero-core_ru.ts index c62ff542..4cf2601a 100644 --- a/translations/monero-core_ru.ts +++ b/translations/monero-core_ru.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Количество + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Высота блока + + + + Date + Дата + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Ключи + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ + + LineEdit + + + Copy + Копировать + + + + Copied to clipboard + Скопировано в буфер обмена + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (возможно только при использовании локальных демонов) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Майнинг на вашем компьютере помогает обезопасить сеть Monero. Чем больше людей майнит, тем сложнее атаковать сеть, и каждый майнер вносит свой вклад в этот процесс. <br> <br>Майнинг также дает вам небольшой шанс добыть несколько монет Monero. Ваш компьютер будет искать хеши для решения блоков. Если вы найдете блок, то получите вознаграждение. Удачи! - + CPU threads Количество потоков CPU - + (optional) (опционально) - + Background mining (experimental) Фоновый майнинг (эксперементально) - + Enable mining when running on battery Разрешить майнинг при работе от батареи - + Manage miner Управление майнером - + Start mining Запустить майнинг - + Error starting mining Ошибка запуска майнинга - + Couldn't start mining.<br> Нельзя запустить майнинг<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Майнинг доступен только на локальных демонах. Запустите локальный демон, чтобы майнить - + Stop mining Остановить майнинг - + Status: not mining Статус: майнинг выключен - + Mining at %1 H/s Майнинг на скорости %1 H/s - + Not mining Майнинг выключен - + Status: Статус: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help Помощь - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Этот QR-код включает в себя адрес, который вы выбрали выше и количество, которые вы ввели ниже. Поделитесь этим с другими (ПКМ->Сохранить) так им будет легче отправить вам точное количество.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QR-код - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Это простой инструмент для отслеживания операций:</font></p><p>Дайте своему клиенту отсканировать этот QR-код для совершения платежа (если у этого клиента есть программное обеспечение, которое поддерживает сканирование QR-кодов).</p><p>Эта страница будет автоматически сканировать блокчейн на наличие входящих транзакций в пуле с помощью этого QR-кода. Если вы введете количество, будет также проверена эта входящая транзакция на наличие нужного количества.</p>Вам самим решать, принимать или нет неподтвержденные транзакции. Скорее всего они будут подтверждены в очень короткое время, но есть небольшой шанс того, что они не будут подтверждены. Именно по этому при больших суммах лучше будет подождать одного или нескольких подтверждений.</p> + <p><font size='+2'>Это простой инструмент для отслеживания операций:</font></p><p>Дайте своему клиенту отсканировать этот QR-код для совершения платежа (если у этого клиента есть программное обеспечение, которое поддерживает сканирование QR-кодов).</p><p>Эта страница будет автоматически сканировать блокчейн на наличие входящих транзакций в пуле с помощью этого QR-кода. Если вы введете количество, будет также проверена эта входящая транзакция на наличие нужного количества.</p>Вам самим решать, принимать или нет неподтвержденные транзакции. Скорее всего они будут подтверждены в очень короткое время, но есть небольшой шанс того, что они не будут подтверждены. Именно по этому при больших суммах лучше будет подождать одного или нескольких подтверждений.</p> - - + + confirmations подтверждений - + confirmation подтверждение - + Transaction ID copied to clipboard ID транзакции скопировано в буфер обмена - + Enable Включить @@ -882,22 +946,32 @@ Адрес скопирован в буфер обмена - + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + Tracking Отслеживание - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Сохранить QR-код - + Failed to save QrCode to Не удалось сохранить QR-код в - + Save As Сохранить Как @@ -913,7 +987,7 @@ - + Tracking payments Отслеживание платежей @@ -1066,9 +1140,8 @@ Уровень логирования - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (Например, *: WARNING, net.p2p:DEBUG) + (Например, *: WARNING, net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Во избежание аннулирования защиты, обеспечиваемой кольцевыми подписями Monero, выход не должен проводиться с разными кольцами на разных блокчейнах. Хотя это, как правило, не вызывает беспокойства, он может стать одним, если какой-то клон Monero, использующий ключ повторно, позволяет вам тратить существующие выходы. В этом случае вам необходимо обеспечить, чтобы эти существующие выходы использовали одно и то же кольцо для обеих цепей.<br>Это может быть сделано автоматически Monero или любым программным обеспечением с возможностью повторного использования ключей, которое не будет пытатся лишить вас конфиденциальности.<br>Если вы используете клон Monero с повторным использованием ключа, и этот клон не включает эту защиту, вы все равно можете гарантировать, что ваши транзакции будут защищены, сделав их сначала на клоне, затем вручную добавить кольцо на этой странице, что позволит вам конфиденциально перевести ваши Monero.<br>Если вы не используете клон Monero с повторным использованием ключей без этих функций безопасности, то вам не нужно ничего делать, поскольку все автоматизировано.<br> + Во избежание аннулирования защиты, обеспечиваемой кольцевыми подписями Monero, выход не должен проводиться с разными кольцами на разных блокчейнах. Хотя это, как правило, не вызывает беспокойства, он может стать одним, если какой-то клон Monero, использующий ключ повторно, позволяет вам тратить существующие выходы. В этом случае вам необходимо обеспечить, чтобы эти существующие выходы использовали одно и то же кольцо для обеих цепей.<br>Это может быть сделано автоматически Monero или любым программным обеспечением с возможностью повторного использования ключей, которое не будет пытатся лишить вас конфиденциальности.<br>Если вы используете клон Monero с повторным использованием ключа, и этот клон не включает эту защиту, вы все равно можете гарантировать, что ваши транзакции будут защищены, сделав их сначала на клоне, затем вручную добавить кольцо на этой странице, что позволит вам конфиденциально перевести ваши Monero.<br>Если вы не используете клон Monero с повторным использованием ключей без этих функций безопасности, то вам не нужно ничего делать, поскольку все автоматизировано.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SubaddressModel - Primary address - Первичный адрес + Первичный адрес @@ -1624,9 +1700,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. TransactionHistoryModel - Primary address - Первичный адрес + Первичный адрес @@ -1637,7 +1712,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Количество - + Transaction priority Приоритет транзакции @@ -1647,33 +1722,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Transaction cost Стоимость транзакции - + Sign tx file Подписать файл транзакции - + Submit tx file Отправить файл транзакции - - + + Wallet is not connected to daemon. Кошелек не подключен к демону - + Waiting on daemon synchronization to finish Ожидание синхронизации с демоном - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID платежа <font size='2'>( Опционально )</font> @@ -1688,113 +1763,113 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Все - + Slow (x0.25 fee) Медленная (x0.25 комиссия) - + Fast (x5 fee) Быстрая (x5 комиссия) - + Fastest (x41.5 fee) Самая быстрая (x41.5 комиссия) - + No valid address found at this OpenAlias address Не найдено действительного адреса на этом OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Адрес найден, но подписи DNSSEC не могут быть проверены, поэтому этот адрес может быть подделан - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed На этом адресе OpenAlias не найден действительный адрес, подписи DNSSEC не могут быть проверены, поэтому это может быть подделано + - Internal error Внутренняя ошибка - + No address found Адрес не найден - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 или 64 шестнадцатеричных символа - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Описание <font size='2'>( Опционально )</font> - + Saved to local wallet history Сохранено в локальной истории кошелька. - + Monero sent successfully Monero отправлены успешно - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Подключенный демон не совместим с GUI. Пожалуйста произведите обновление программного обеспечения или подключитесь к другому демону - + QR Code QR-код - - + + Resolve Решить - + Send Отправить - + Sweep Unmixable Убрать несмешиваемые - + Create tx file Создать файл транзакции - - + + Error Ошибка - + Information Информация - - + + Please choose a file Пожалуйста выберите файл @@ -1814,86 +1889,86 @@ Please upgrade or connect to another daemon На этой странице можно подписать/проверить сообщение (или файл) вашим адресом. - + Default Стандартный - + Normal (x1 fee) Нормальный (x1 комиссия) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Адрес <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Адресная книга</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options Дополнительные настройки - + Can't load unsigned transaction: Невозможно загрузить неподписанную транзакцию: - + Number of transactions: Число транзакций: - + Transaction #%1 Танзакция #%1 - + Recipient: Получатель: - + payment ID: ID платежа: - + Amount: Количество: - + Fee: Комиссия: - + Ringsize: Размер кольца: - + Confirmation Подтверждение - + Can't submit transaction: Невозможно отправить транзакцию: @@ -1989,9 +2064,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WalletManager - Unknown error - Неизвестная ошибка + Неизвестная ошибка @@ -2396,85 +2470,85 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Ошибка - - + + Couldn't open wallet: Невозможно открыть кошелек: - + Waiting for daemon to sync Ожидание синхронизации с демоном - + Daemon is synchronized (%1) Демон синхронизирован на (%1) - + Wallet is synchronized Кошелек синхронизирован - + Daemon failed to start Не удалось запустить демона - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Пожалуйста, проверьте ваш журнал кошелька и демона на наличие ошибок. Вы также можете попробовать запустить %1 вручную. - + Daemon is synchronized Демон синхронизирован - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Невозможно создать транзакцию: Неверная версия демона: - - + + No unmixable outputs to sweep Нет несмешиваемых выходов для развертки - - + + Please confirm transaction: Пожалуйста подтвердите транзакцию: - + Address: Адрес: - - + + Amount: @@ -2483,101 +2557,101 @@ Amount: Количество: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Сумма неправильная: ожидаемое число от %1 до %2 - + Tap again to close... Кликните еще раз чтобы закрыть... - + Daemon is running Демон запущен - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Демон будет все еще запущен в фоновом режиме после закрытия GUI - + Stop daemon Остановить демона - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Доступна новая версия кошелька с графическим интерфейсом: %1<br>%2 - - + + Can't create transaction: Невозможно создать транзакцию: - - + + HIDDEN СКРЫТО - + Unlocked balance (~%1 min) Разблокированный баланс (~%1 min) - + Unlocked balance Разблокированный баланс - + Unlocked balance (waiting for block) Разблокированный баланс (ожидание блока) - + Waiting for daemon to start... Ожидание запуска демона... - + Waiting for daemon to stop... Ожидание остановки демона... - + Confirmation Подтверждение - + Payment ID: ID платежа: - - + + Fee: Комиссия: - + Ringsize: Размер кольца: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2586,7 +2660,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер кольца не по умолчанию, это может нанести вред вашей конфиденциальности. Значение по умолчанию 7. - + Number of transactions: @@ -2595,166 +2669,166 @@ Number of transactions: Количество транзакций: - + Description: Описание: - + Spending address index: Индекс адреса траты: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Недостаточно средств. Разблокированный баланс: %1 - + Couldn't send the money: Невозможно отправить деньги: - - + + Information Информация - + Transaction saved to file: %1 Транзакция сохранена в файл: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero отправлено успешно: %1 транзакция(й) - + Payment proof Доказательство платежа - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Невозможно сгенерировать доказательство по следующей причине: - - + + Payment proof check Проверка доказательства платежа - - + + Bad signature Непроверенная подпись - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Этот адрес получил %1 XMR, с %2 подтверждениями - + Good signature Проверенная подпись - + Balance (syncing) Баланс (синхронизация) - + Balance Баланс - - + + Wrong password Неверный пароль - + Warning Предупреждение - + Error: Filesystem is read only Ошибка: Файловая система доступна только для чтения - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Предупреждение: На устройстве доступно только %1 GB свободного пространства. Для хранения блокчейна требуется как минимум ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Примечание: На устройстве доступно только %1 GB свободного пространства. Для хранения блокчейна требуется как минимум ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Примечание: Папка с именем lmdb не найдена и будет создана. - + Cancel Отмена - + Password changed successfully Пароль успешно изменен - + Error: Ошибка: - + Please wait... Пожалуйста, подождите... - + Daemon log Логи демона - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Этот адрес получил %1 XMR, но транзакции еще не подтверждены майнерами - + This address received nothing Этот адрес ничего не получил - + Program setup wizard Мастер настройки программы - + Monero Monero - + send to the same destination отправить тому же получателю diff --git a/translations/monero-core_sk.ts b/translations/monero-core_sk.ts index 64437a67..c20c0f82 100644 --- a/translations/monero-core_sk.ts +++ b/translations/monero-core_sk.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Suma + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Výška bloku + + + + Date + Dátum + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Kľúče + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Nastavenia + + LineEdit + + + Copy + Kopírovať + + + + Copied to clipboard + Skopírované do schránky + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (k dispozícii iba pre lokálnych démonov) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Ťažba s Vašim počítačom pomáha posilniť sieť Monero. Čím viac ľudí ťaží, tým je náročnejšie zaútočiť na sieť, a každý malý kúsok pomáha.<br> <br>Ťažba Vám taktiež dáva malú šancu zarobiť nejaké Monero. Váš počítač bude vytvárať haše hľadaním riešenia v bloku. Ak nájdete blok, dostanete s tým súvisiacu odmenu. Veľa šťastia! - + CPU threads Vlákna procesora - + (optional) (nepovinné) - + Background mining (experimental) Ťažba na pozadí (experimentálna) - + Enable mining when running on battery Povoliť ťažbu pri behu na batériu - + Manage miner Spravovať ťažbu - + Start mining Spustiť ťažbu - + Error starting mining Chyba pri spúšťaní ťažby - + Couldn't start mining.<br> Nepodarilo sa spustiť ťažbu.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Ťažba k dispozícii iba pre lokálnych démonov. Spustite lokálneho démona, aby ste mohli ťažiť.<br> - + Stop mining Zastaviť ťažbu - + Status: not mining Stav: neťaží sa - + Mining at %1 H/s Ťaží sa rýchlosťou %1 H/s - + Not mining Neťaží sa - + Status: Stav: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help Pomoc - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Tento QR kód obsahuje adresu, ktorú ste vybrali vyššie a sumu, ktorú ste zadali nižšie. Zdieľajte ho s inými (pravý klik->Uložiť) aby Vám mohli jednoduchšie odoslať presnú sumu.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QR kód - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač predaja:</font></p><p>Nechajte Vášho zákazníka naskenovať tento QR kód k vykonaniu platby (ak má tento zákazník softvér, ktorý podporuje snímanie QR kódov).</p><p>Táto stránka bude automaticky sledovať blockchain a jeho transakcie pre prichádzajúcu transakciu zákaznika, ktorý použil QR kód. Ak zadáte sumu, skontroluje aj či došlá transakcia dosiahla celkovú sumu.</p>Je to na Vás, či akceptujete nepotvrdené transakcie alebo nie. Je pravdepodobné, že budú potvrdené v krátkom čase, ale stále je tu možnosť, že nemusia byť, takže pre väčšie sumy možno budete chcieť počkať na jedno alebo viac potvrdení.</p> + <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač predaja:</font></p><p>Nechajte Vášho zákazníka naskenovať tento QR kód k vykonaniu platby (ak má tento zákazník softvér, ktorý podporuje snímanie QR kódov).</p><p>Táto stránka bude automaticky sledovať blockchain a jeho transakcie pre prichádzajúcu transakciu zákaznika, ktorý použil QR kód. Ak zadáte sumu, skontroluje aj či došlá transakcia dosiahla celkovú sumu.</p>Je to na Vás, či akceptujete nepotvrdené transakcie alebo nie. Je pravdepodobné, že budú potvrdené v krátkom čase, ale stále je tu možnosť, že nemusia byť, takže pre väčšie sumy možno budete chcieť počkať na jedno alebo viac potvrdení.</p> - - + + confirmations potvrdení - + confirmation potvrdenie - + Transaction ID copied to clipboard ID transakcie bolo skopírované do schránky - + Enable Povoliť @@ -881,34 +945,44 @@ Address copied to clipboard Adresa skopírovaná do schránky + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Suma na prijatie - + Tracking Sledovanie - + Tracking payments Sledovanie platieb - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Uložiť QR kód - + Failed to save QrCode to Nepodarilo sa uložiť QR kód - + Save As Uložiť Ako @@ -1050,9 +1124,8 @@ Úroveň logovania - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (napr. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (napr. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Aby sa zabránilo zrušeniu ochrany, ktorú poskytujú Monero okruhové podpisy, výstup by nemal byť vynaložený s rôznymi okruhmi na rôznych blockchain-och. Zatiaľ čo to zvyčajne nie je problém, môže sa ním stať, keď Monero klon používajúci Monero kľúče umožní vynaložiť existujúce výstupy. V tomto prípade musíte zabezpečiť, aby existujúce výstupy používali rovnaký okruh na oboch blockchain-ohc.<br>Toto sa bude robiť automaticky Monero softvérom a akýmkoľvek softvérom používajúcim Monero kľúče, ktorý sa nepokúša aktívne redukovať Vaše súkromie.<br>Ak používate aj Monero klon, používajúci Monero kľúče, a tento klon túto ochranu neobsahuje, stále môžete zabezpečiť bezpečnosť Vašich transakcií vynaložením najskôr na klone, a následne ručne pridali okruh na tejto stránke, čo Vám potom umožní vynaložiť Vaše Monero bezpečne.<br>Ak nepoužívate Monero klon bez týchto bezpečnostných funkcií, nemusíte nič robiť, pretože je všetko automatizované.<br> + Aby sa zabránilo zrušeniu ochrany, ktorú poskytujú Monero okruhové podpisy, výstup by nemal byť vynaložený s rôznymi okruhmi na rôznych blockchain-och. Zatiaľ čo to zvyčajne nie je problém, môže sa ním stať, keď Monero klon používajúci Monero kľúče umožní vynaložiť existujúce výstupy. V tomto prípade musíte zabezpečiť, aby existujúce výstupy používali rovnaký okruh na oboch blockchain-ohc.<br>Toto sa bude robiť automaticky Monero softvérom a akýmkoľvek softvérom používajúcim Monero kľúče, ktorý sa nepokúša aktívne redukovať Vaše súkromie.<br>Ak používate aj Monero klon, používajúci Monero kľúče, a tento klon túto ochranu neobsahuje, stále môžete zabezpečiť bezpečnosť Vašich transakcií vynaložením najskôr na klone, a následne ručne pridali okruh na tejto stránke, čo Vám potom umožní vynaložiť Vaše Monero bezpečne.<br>Ak nepoužívate Monero klon bez týchto bezpečnostných funkcií, nemusíte nič robiť, pretože je všetko automatizované.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob SubaddressModel - Primary address - Primárna adresa + Primárna adresa @@ -1624,9 +1700,8 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob TransactionHistoryModel - Primary address - Primárna adresa + Primárna adresa @@ -1642,7 +1717,7 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob Suma - + Transaction priority Priorita transakcie @@ -1652,13 +1727,13 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob Všteko - + QR Code QR kód - - + + Resolve Vyriešiť @@ -1678,187 +1753,187 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob Táto stránka Vám umožní podpísať/overiť správu (alebo obsah súboru) s Vašou adresou. - + Default Predvolené - + Normal (x1 fee) Normálny (x1 poplatok) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresár</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Na tejto adrese OpenAlias sa nenašla platná adresa - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa sa našla, ale podpisy DNSSEC sa nepodarilo overiť, takže táto adresa môže byť falošná - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Na tejto adrese OpenAlias sa nenašla žiadna platná adresa, ale podpisy DNSSEC sa nedali overiť, takže to môže byť falošné + - Internal error Vnútorná chyba - + No address found Adresa nebola nájdená - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Popis <font size='2'>( Nepovinné )</font> - + Saved to local wallet history Uložené do histórie lokálnej peňaženky - + Send Odoslať - + Advanced options Pokročilé nastavenia - + Monero sent successfully Monero úspešne odoslané - + Sweep Unmixable Vyčistiť nezmiešateľné čiastky - + Create tx file Vytvoriť transakčný súbor - + Sign tx file Podpísať transakčný súbor - + Submit tx file Odoslať transakčný súbor - - + + Error Chyba - + Information Informácie - - + + Please choose a file Prosím, vyberte súbor - + Can't load unsigned transaction: Nemožno načítať nepodpísané transakcie: - + Number of transactions: Počet transakcií: - + Transaction #%1 Transakcia #%1 - + Recipient: Príjemca: - + payment ID: ID platby: - + Amount: Suma: - + Fee: Poplatok: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Potvrdenie - + Can't submit transaction: Nemožno odoslať transakciu: - - + + Wallet is not connected to daemon. Peňaženka nie je pripojená k démonovi. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Pripojený démon nie je kompatibilný s GUI. Prosím aktualizujte, alebo pripojte k inému démonovi - + Waiting on daemon synchronization to finish Čakanie na dokončenie synchronizácie démona @@ -1868,32 +1943,32 @@ Prosím aktualizujte, alebo pripojte k inému démonovi - + Transaction cost Transakčné náklady - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID platby <font size='2'>( Nepovinné )</font> - + Slow (x0.25 fee) Pomalý (x0.25 poplatok) - + Fast (x5 fee) Rýchly (x5 poplatok) - + Fastest (x41.5 fee) Najrýchlejší (x41.5 poplatok) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 alebo 64 hexadecimálnych znakov @@ -1985,14 +2060,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Skontrolovať - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2130,7 +2197,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Stagenet - + Stagenet @@ -2339,7 +2406,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Stagenet - + Stagenet @@ -2395,103 +2462,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Chyba - - + + Couldn't open wallet: Nepodarilo sa otvoriť peňaženku: - + Unlocked balance (waiting for block) Odomknutý zostatok (čaká na blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Odomknutý zostatok (~%1 min) - + Unlocked balance Odomknutý zostatok - + Waiting for daemon to start... Čakanie na spustenie démona... - + Waiting for daemon to stop... Čaká sa na zastavenie démona... - + Daemon failed to start Démon sa nepodarilo spustiť - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Prosím, skontrolujte chyby v log-och peňaženky a démona. Môžete sa tiež pokúsiť spustiť %1 ručne. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nemožno vytvoriť transakciu: Chybná verzia démona: - - + + Can't create transaction: Nemožno vytvoriť transakciu: - - + + No unmixable outputs to sweep Žiadne nezmiešateľné čiastky na vyčistenie - + Confirmation Potvrdenie - - + + Please confirm transaction: Prosím potvrďte transakciu: - + Payment ID: ID platby: - - + + Amount: @@ -2500,254 +2567,254 @@ Amount: Suma: - - + + Fee: Poplatok: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: Veľkosť okruhu: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature Zlý podpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Táto adresa prijala %1 monero, s %2 potvrdeniami. - + Good signature Dobrý podpis - - + + Wrong password Zlé heslo - + Warning Varovanie - + Error: Filesystem is read only Chyba: Súborový systém je iba na čítanie - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varovanie: Na zariadení je k dispozícii iba %1 GB. Blockchain vyžaduje ~%2 GB dát. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Poznámka: Na zariadení je k dispozícii %1 GB. Blockchain vyžaduje ~%2 GB dát. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Poznámka: priečinok lmdb nebol nájdený. Bude vytvorený nový priečinok. - + Cancel Zrušiť - + Password changed successfully Heslo bolo úspešne zmenené - + Error: Chyba: - + Tap again to close... - + Daemon is running Démon beží - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Démon bude stále bežať na pozadí, keď sa GUI zavrie. - + Stop daemon Zastavenie démona - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 K dispozícii je nová verzia monero-wallet-gui: %1<br>%2 - + Daemon log Záznamy démona - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Suma je nesprávna: očakávané číslo od %1 do %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nedostatok prostriedkov. Odomknutý zostatok: %1 - + Couldn't send the money: Peniaze nebolo možné poslať: - - + + Information Informácie - + Transaction saved to file: %1 Transakcia bola uložená do súboru: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Táto adresa prijala %1 monero, ale transakcia ešte nebola vyťažená - + This address received nothing Táto adresa neprijala nič - + Balance (syncing) Zostatok (synchronizácia) - + Balance Zostatok - + Please wait... Prosím čakajte... - + Program setup wizard Sprievodca nastavením programu - + Monero Monero - + send to the same destination odoslať do rovnakého cieľa diff --git a/translations/monero-core_sl.ts b/translations/monero-core_sl.ts index 8fb3189d..46382eee 100644 --- a/translations/monero-core_sl.ts +++ b/translations/monero-core_sl.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Znesek + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Višina bloka + + + + Date + Datum + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Ključi + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Nastavitve + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (na voljo samo za lokalne prikrite procese) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Rudarjenje na vašem računalniku krepi omrežje Monero. Več ljudi rudari, težje je napasti omrežje. Vsak prispevek pomaga.<br> <br>Z rudarjenjem imate tudi manjšo možnost pridobitve nekaj Monera. Vaš računalnik bo z računanjem zgoščenih vrednosti iskal rešitev za nastanek bloka. Če najdete blok, boste prejeli z njim povezano nagrado . Srečno! - + CPU threads CPE niti - + (optional) (neobvezno) - + Background mining (experimental) Rudarjenje v ozadju (eksperimentalno) - + Enable mining when running on battery Omogoči rudarjenje tudi na baterijskem napajanju - + Manage miner Uredi rudarjenje - + Start mining Zaženi rudarjenje - + Error starting mining Napaka pri zagonu rudarjenja - + Couldn't start mining.<br> Zagon rudarjenja neuspešen.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Rudarjenje je mogoče samo z lokalnim prikritim procesom. Omogočeno bo z zagonom lokalnega procesa.<br> - + Stop mining Ustavi rudarjenje - + Status: not mining Status: ne rudarim - + Mining at %1 H/s Hitrost rudarjenja %s H/s - + Not mining Ne rudarim - + Status: Status: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ QR koda - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable @@ -881,34 +941,44 @@ Address copied to clipboard Naslov skopiran v odložišče + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Željen (prejet) znesek - + Tracking Sledenje - + Tracking payments Sledenje plačilom - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Shrani QR kodo - + Failed to save QrCode to Neuspešno shranil QR kodo v - + Save As Shrani kot @@ -1012,11 +1082,6 @@ Log level Nivo beleženja - - - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - - Successfully rescanned spent outputs. @@ -1301,7 +1366,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1547,14 +1612,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Prejeto - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1614,14 +1671,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Visok - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1635,7 +1684,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Znesek - + Transaction priority Prioriteta transakcije @@ -1645,91 +1694,91 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Vsi - + QR Code QR koda - - + + Resolve Razreši - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + - Internal error Notranja napaka - + No address found Ne najdem naslova - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( neobvezno )</font> - + Saved to local wallet history Shranjeno v zgodovino lokalne denarnice - + Send Pošlji - + Sweep Unmixable - + Create tx file Ustvari transakcijsko datoteko - + Sign tx file Podpiši transakcijsko datoteko - + Submit tx file Predloži transakcijsko datoteko - - + + Error Napaka - + Information Informacija - - + + Please choose a file Izberi datoteko @@ -1749,109 +1798,109 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Default Privzeto - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options - + Can't load unsigned transaction: Ne morem naložiti nepodpisane transakcije: - + Number of transactions: Število transakcij: - + Transaction #%1 Transakcija #%1 - + Recipient: Prejemnik: - + payment ID: ID plačila: - + Amount: Znesek: - + Fee: Provizija: - + Ringsize: Velikost obroča: - + Confirmation Potrditev - + Can't submit transaction: Ne morem poslati transakcije: - + Monero sent successfully - - + + Wallet is not connected to daemon. Denarnica ni povezana s prikritim procesom - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Povezan prikriti proces ni združljiv z grafičnim vmesnikom. Prosim nadgradite vmesnik ali ga povežite z drugim procesom - + Waiting on daemon synchronization to finish Čakam, da prikriti proces zaključi sinhronizacijo @@ -1861,32 +1910,32 @@ Prosim nadgradite vmesnik ali ga povežite z drugim procesom - + Transaction cost Strošek transakcije - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID plačila <font size='2'>( neobvezno )</font> - + Slow (x0.25 fee) Počasno (x0.25) - + Fast (x5 fee) Hitro (x5) - + Fastest (x41.5 fee) Najhitrejše (x41.5) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 ali 64 šestnajstiških znakov @@ -1977,14 +2026,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Preveri - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2386,103 +2427,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Napaka - - + + Couldn't open wallet: Ne morem odpreti denarnice: - + Unlocked balance (waiting for block) Odklenjeno stanje (čakam na blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Odklenjeno stanje (~%1 min) - + Unlocked balance Odklenjeno stanje - + Waiting for daemon to start... Čakam na zagon prikritega procesa... - + Waiting for daemon to stop... Čakam, da se prikriti proces zaustavi... - + Daemon failed to start Prikriti proces neuspešno zagnan - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Preverite vašo denarnico in dnevnik prikritega procesa za morebitne napake. Lahko tudi poskusite zagnati %1 ročno. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Ne uspem ustvariti transakcije: napačna verzija prikritega procesa: - - + + Can't create transaction: Ne uspem ustvariti transakcije: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation Potrditev - - + + Please confirm transaction: Prosim potrdite transakcijo: - + Payment ID: ID plačila: - - + + Amount: @@ -2490,255 +2531,255 @@ Amount: Znesek: - - + + Fee: Provizija: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: Velikost obroča: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof Dokaz plačila - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Ne uspem ustvariti dokaza zaradi sledečih razlogov: - - + + Payment proof check Preverjanje dokaza plačila - - + + Bad signature Slab podpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ta naslov je prejel %1 monerov, s %2 potrditev. - + Good signature Dober podpis - - + + Wrong password Napačno geslo - + Warning Opozorilo - + Error: Filesystem is read only Napaka: datotečni sistem je samo za branje - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Opozorilo: Na napravi je na voljo samo %1 GB prostora. Blockchain zahteva ~%2 GB podatkov. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Opomba: Na napravi je na voljo samo %1 GB prostora. Blockchain zahteva ~%2 GB podatkov. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Opomba: ne najdem mape lmdb. Ustvarjena bo nova mapa. - + Cancel Prekliči - + Password changed successfully Geslo uspešno spremenjeno - + Error: Napaka: - + Tap again to close... Ponovno se dotakni, da zapreš... - + Daemon is running Prikriti proces teče - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Ko zaprete grafični vmesnik, bo prikriti proces nadaljeval v ozadju. - + Stop daemon Ustavi prikriti proces - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Na voljo je nova različica grafičnega vmesnika (monero-wallet-gui): %1<br>%2 - + Daemon log Dnevnik prikritega procesa - - + + HIDDEN SKRIT - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Napačen znesek: pričakovano število je od %1 do %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Ni dovolj sredstev. Odklenjeno stanje: %1 - + Couldn't send the money: Ne morem poslati denarja: - - + + Information Informacija - + Transaction saved to file: %1 Transakcija shranjena v datoteko: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ta naslov je prejel %1 monera(ov), ampak transakcija še ni v bloku - + This address received nothing Ta naslov ni prejel ničesar - + Balance (syncing) Stanje (sinhroniziram) - + Balance Stanje - + Please wait... Počakajte... - + Program setup wizard Čarovnik nastavitve - + Monero - + send to the same destination Pošlji na isti naslov diff --git a/translations/monero-core_sr.ts b/translations/monero-core_sr.ts index 80e2669d..5e34165c 100644 --- a/translations/monero-core_sr.ts +++ b/translations/monero-core_sr.ts @@ -144,6 +144,49 @@ Iznos + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Visina bloka + + + + Date + Datum + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Ključevi + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Podešavanja + + LineEdit + + + Copy + Kopiraj + + + + Copied to clipboard + Kopirano na klipbord + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (dostupno samo za lokalne daemone) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Rudareći svojim računarom ojačavate Monero mrežu. Što je veći broj rudara, utoliko je teže napasti mrežu, upravo zbog toga i najmanji doprinos u rudarenju pomaže.<br> <br>Rudarenje takođe pruža malu šansu da zaradite nešto Monera. Vaš računar će generišući haševe tražiti odgovarajuće rešenje za naredni blok. Ukoliko uspete da nađete blok, dobićete nagradu vezanu za taj blok u vidu Monera. Srećno! - + CPU threads CPU niti - + (optional) (opciono) - + Background mining (experimental) Rudarenje u pozadini (eksperimentalno) - + Enable mining when running on battery Omogući rudarenje u režimu rada na bateriji - + Manage miner Upravljaj rudarenjem - + Start mining Počni rudarenje - + Error starting mining Greška u pokretanju rudarenja - + Couldn't start mining.<br> Pokretanje rudarenja nije uspelo.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemon-ima. Pokrenite lokalni daemon da bi ste mogli da rudarite.<br> - + Stop mining Zaustavi rudarenje - + Status: not mining Status: rudarenje isključeno - + Mining at %1 H/s Rudarenje na %1 H/s - + Not mining Rudarenje isključeno - + Status: Status: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help Pomoć - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Ovaj QR kod sadrži adresu koju ste iznad izabrali i iznos koji ste uneli ispod. Delite ga sa ostalima (desni-klik->Sačuvaj) kako bi vam lakše slali tačane iznose.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QR Kod - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Ovo je jednostavni pratioc prodaja</font></p><p>Dajte vašoj mušteriji da skenira QR kod za uplatu (ako mušterija ima softver koji podržava skeniranje QR koda).</p><p>Ova stranica će automatski skenirati blokčejn i skup transakcija za dolazeće uplate koje koriste ovaj QR kod. Ako uneste iznos, takođe će proveriti da dolazeće transakcije ukupno čine taj iznos.</p>Do vas je, želite li da prihvatite nepotvrđene transakcije. Verovatno će biti potvrđene brzo, ali idalje postoji mogućnost da neće, pa za veće sume možda želite da sačekate jednu ili više potvrda.</p> + <p><font size='+2'>Ovo je jednostavni pratioc prodaja</font></p><p>Dajte vašoj mušteriji da skenira QR kod za uplatu (ako mušterija ima softver koji podržava skeniranje QR koda).</p><p>Ova stranica će automatski skenirati blokčejn i skup transakcija za dolazeće uplate koje koriste ovaj QR kod. Ako uneste iznos, takođe će proveriti da dolazeće transakcije ukupno čine taj iznos.</p>Do vas je, želite li da prihvatite nepotvrđene transakcije. Verovatno će biti potvrđene brzo, ali idalje postoji mogućnost da neće, pa za veće sume možda želite da sačekate jednu ili više potvrda.</p> - - + + confirmations potvrde - + confirmation potvrda - + Transaction ID copied to clipboard ID transakcije kopiran na klipbord - + Enable Omogućite @@ -881,34 +945,44 @@ Address copied to clipboard Adresa kopirana na klipbord + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Suma za primanje - + Tracking Praćenje - + Tracking payments Praćenje plaćanja - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Sačuvaj QR kod - + Failed to save QrCode to Neuspeh da se QR kod sačuva na - + Save As Sačuvaj kao @@ -1060,9 +1134,8 @@ Nivo beležaka - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1307,8 +1380,12 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Da se ne bi poništila zaštita priuštena Monerovim prsten potipisima, izlaz ne treba trošiti sa različitim prstenovima na različitim blokčejnovima. Iako ovo obično nije zabrinjavajuće, može biti kada je Monero klon koji koristi iste ključeve dozvoljava da potrošite postojeće izlaze. U ovom slučaju morate se postarati da postojeći izlazi koriste iste prstenove na oba lanca.<br>Ovo će se automatski sprovesti od strane Monera i svakog softvera koji koristi iste ključeve koji ne pokušava aktivno da vam ukloni vašu privatnost.<br>Ako takođe koristite klon Monera koji koristi iste ključeve, i taj klon ne sadrži ovu zaštitu, idalje možete obezbediti da su vaše transakcije zaštićene trošenjem prvo na klonu, zatim ručno dodavanjem prstena na ovoj stranici, koje vam omogućuje da potrošite vaš Monero bezbedno.<br>Ako ne koristite Monero klon sa istim ključevima koji nema ovu zaštitu, onda ne morate ništa da radite pošto je sve automatizovano.<br> + Da se ne bi poništila zaštita priuštena Monerovim prsten potipisima, izlaz ne treba trošiti sa različitim prstenovima na različitim blokčejnovima. Iako ovo obično nije zabrinjavajuće, može biti kada je Monero klon koji koristi iste ključeve dozvoljava da potrošite postojeće izlaze. U ovom slučaju morate se postarati da postojeći izlazi koriste iste prstenove na oba lanca.<br>Ovo će se automatski sprovesti od strane Monera i svakog softvera koji koristi iste ključeve koji ne pokušava aktivno da vam ukloni vašu privatnost.<br>Ako takođe koristite klon Monera koji koristi iste ključeve, i taj klon ne sadrži ovu zaštitu, idalje možete obezbediti da su vaše transakcije zaštićene trošenjem prvo na klonu, zatim ručno dodavanjem prstena na ovoj stranici, koje vam omogućuje da potrošite vaš Monero bezbedno.<br>Ako ne koristite Monero klon sa istim ključevima koji nema ovu zaštitu, onda ne morate ništa da radite pošto je sve automatizovano.<br> @@ -1556,9 +1633,8 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije. SubaddressModel - Primary address - Primarna adresa + Primarna adresa @@ -1623,9 +1699,8 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije. TransactionHistoryModel - Primary address - Primarna adresa + Primarna adresa @@ -1641,7 +1716,7 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Suma - + Transaction priority Prioritet transakcije @@ -1651,91 +1726,91 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Svi - + QR Code QR kod - - + + Resolve Reši - + No valid address found at this OpenAlias address Nema validnih adresa pronađenih na ovoj OpenAlias adresi - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa pronađena, ali DNSSEC potpisi nisu mogli biti verifikovani, moguće da je u pitanju spufing, tj. da je adresa lažna i ugrožena - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nema validnih adresa pronađenih na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu mogli biti verifikovani, moguće da je u pitanju spufing, tj. da je adresa lažna i ugrožena + - Internal error Interna greška - + No address found Adresa nije pronađena - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( Opciono )</font> - + Saved to local wallet history Sačuvano u lokalnoj istoriji novčanika - + Send Posalji - + Sweep Unmixable Počisti nepromešane iznose - + Create tx file Napravi tx fajl - + Sign tx file Potpiši tx fajl - + Submit tx file Podnesi tx file - - + + Error Greška - + Information Informacije - - + + Please choose a file Molimo odaberite fajl @@ -1755,109 +1830,109 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Ova stranica vam omogućava da potpišete/verifikujete poruku (ili sadržaje datoteke) sa vašom adresom. - + Default Podrazumevano - + Normal (x1 fee) Normalno (x1 provizija) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Imenik</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options Napredne opcije - + Can't load unsigned transaction: Nije moguće učitati nepotpisanu transakciju: - + Number of transactions: Broj transakcija: - + Transaction #%1 Transakcija #%1 - + Recipient: Primalac: - + payment ID: Identifikacija/(ID) Plaćanja: - + Amount: Suma: - + Fee: Provizija: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Potvrda - + Can't submit transaction: Nije moguće podneti transakciju: - + Monero sent successfully Monero uspešno poslat - - + + Wallet is not connected to daemon. Novčanik nije povezan sa daemonom. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Povezani daemon nije kompatabilan sa GUI. Molimo nadogradite softver na najnoviju verziju ili se povežite sa drugim daemonom - + Waiting on daemon synchronization to finish Čeka se kraj daemon sinhronizacije @@ -1867,32 +1942,32 @@ Molimo nadogradite softver na najnoviju verziju ili se povežite sa drugim daemo - + Transaction cost Cena transakcije - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identifikacija/(ID) Plaćanja <font size='2'>( Opciono )</font> - + Slow (x0.25 fee) Sporo (x0.25 provizija) - + Fast (x5 fee) Brzo (x5 provizija) - + Fastest (x41.5 fee) Najbrže (x41.5 provizija) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 ili 64 heksadecimalna karaktera @@ -1988,9 +2063,8 @@ U slučaju sa Dokazom Troška, ne morate navesti adresu primaoca. WalletManager - Unknown error - Nepoznata greška + Nepoznata greška @@ -2395,109 +2469,109 @@ U slučaju sa Dokazom Troška, ne morate navesti adresu primaoca. main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Greška - - + + Couldn't open wallet: Nije moguće otvoriti novčanik: - - + + HIDDEN SAKRIVENO - + Unlocked balance (waiting for block) Raspoloživa suma (čeka se blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Raspoloživa suma (~%1 min) - + Unlocked balance Raspoloživa suma - + Waiting for daemon to start... Pokretanje daemon-a u toku... - + Waiting for daemon to stop... Zaustavljanje daemon-a u toku... - + Daemon failed to start Neuspešno pokretanje daemon-a - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Proverite svoj novčanik i daemon log za greške. Takođe možete pokusati da ih pokrenete %1 ručno. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nije moguće napraviti transakciju. Pogrešna daemon vezija: - - + + Can't create transaction: Nije moguće napraviti transakciju: - - + + No unmixable outputs to sweep Nema nepromešanih iznosa za čišćenje - + Confirmation Potvrda - - + + Please confirm transaction: Potvrdite transakciju: - + Payment ID: Identifikacija/(ID) Plaćanja: - - + + Amount: @@ -2506,47 +2580,47 @@ Amount: Suma: - - + + Fee: Provizija: - + Waiting for daemon to sync Sinhronizacija daemon-a u toku - + Daemon is synchronized (%1) Daemon je sinhronizovan (%1) - + Wallet is synchronized Novčanik je sinhronizovan - + Daemon is synchronized Daemon je sinhronizovan - + Address: Adresa: - + Ringsize: Veličina prstena: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2555,7 +2629,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec UPOZORENJE: nepodrazumevana veličina prstena, koja vam može oštetiti privatnost. Podrazumenvanih 7 se preporučuje. - + Number of transactions: @@ -2564,197 +2638,197 @@ Number of transactions: Broj transakcija: - + Description: Opis: - + Spending address index: Indeks adrese za potrošnju: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero uspešno poslat: %1 transakcija - + Payment proof Potvrda plaćanja - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nije moguće generisati potvrdu iz sledećeg razloga: - - + + Payment proof check Provera potvrde plaćanja - - + + Bad signature Nevažeći potpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ova adresa je primila %1 Monera, sa %2 potvrda. - + Good signature Dobar potpis - - + + Wrong password Pogrešna lozinka - + Warning Upozorenje - + Error: Filesystem is read only Greška: fajl-sistem je samo u režimu čitanja - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Upozorenje: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Blokčejn zahteva ~%2 GB podataka. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Napomena: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Blokčejn zahteva ~%2 GB podataka. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Napomena: lmdb folder nije pronađen. Novi folder će biti napravljen. - + Cancel Poništi - + Password changed successfully Lozinka uspešno promenjena - + Error: Greška: - + Tap again to close... Tapni opet da zatvoriš... - + Daemon is running Daemon nije pokrenut - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon će i dalje raditi u pozadini kada je GUI zatvoren. - + Stop daemon Zaustavi daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova verzija monero-wallet-gui je dostupna: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon log - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Neodgovarajuća suma: očekivani broj je od %1 do %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nedovoljna sredstva. Dostupno na računu: %1 - + Couldn't send the money: Nije moguće poslati novac: - - + + Information Informacije - + Transaction saved to file: %1 Transakcija sačuvana u fajl: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ova adresa je primila %1 monera, ali transakcija još uvek nije potvrđena - + This address received nothing Ništa nije stiglo na ovu adresu - + Balance (syncing) Stanje na računu (sinhronizuje se) - + Balance Stanje na računu - + Please wait... Sačekajte... - + Program setup wizard Čarobnjak za instaliranje programa - + Monero Monero - + send to the same destination pošalji na istu adresu diff --git a/translations/monero-core_sv.ts b/translations/monero-core_sv.ts index 930430d2..0fd30962 100644 --- a/translations/monero-core_sv.ts +++ b/translations/monero-core_sv.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Belopp + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Blockhöjd + + + + Date + Datum + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Nycklar + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Inställningar + + LineEdit + + + Copy + Kopiera + + + + Copied to clipboard + Kopierades till Urklipp + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (endast tillgängligt för lokala daemoner) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Brytning med din dator hjälper till att stärka Moneros nätverk. Ju fler som bryter desto svårare blir det att angripa nätverket, och varje litet bidrag hjälper till.<br> <br>Brytningen ger dig även möjlighet att tjäna lite Monero. Din dator letar då efter lösningar för block genom att skapa hashar. Om du hittar ett block får du motsvarande blockersättning. Lycka till! - + CPU threads CPU-trådar - + (optional) (valfritt) - + Background mining (experimental) Bakgrundsbrytning (experimentell) - + Enable mining when running on battery Aktivera brytning vid batteridrift - + Manage miner Hantera brytare - + Start mining Starta brytning - + Error starting mining Ett fel uppstod vid start av brytning - + Couldn't start mining.<br> Det gick inte att starta brytning.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Brytning är endast tillgänglig för lokala daemoner. Kör en lokal daemon för att kunna bryta.<br> - + Stop mining Stoppa brytning - + Status: not mining Status: ingen brytning - + Mining at %1 H/s Bryter med %1 H/s - + Not mining Ingen brytning - + Status: Status: @@ -814,15 +880,14 @@ - + Help Hjälp - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Denna QR-kod inkluderar den adress du valde ovan och det belopp du angav nedan. Dela den med andra (högerklicka -> Spara) så att de lättare kan skicka dig exakta belopp.</p> + <p>Denna QR-kod inkluderar den adress du valde ovan och det belopp du angav nedan. Dela den med andra (högerklicka -> Spara) så att de lättare kan skicka dig exakta belopp.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QR-kod - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Detta är en enkel säljuppföljning:</font></p><p>Låt kunden skanna in denna QR-kod för att göra en betalning (om kunden har programvara som stödjer inskanning av QR-koder).</p><p>Denna sida skannar sedan automatiskt blockkedjan och transaktionspoolen efter inkommande transaktioner som har QR-koden. Om du anger ett belopp kontrollerar den också att summan av inkommande transaktioner blir detta belopp.</p>Du väljer själv om du vill acceptera obekräftade transaktioner eller inte. De kommer förmodligen att bekräftas ganska snart, men det finns alltid en chans att det tar lite tid. För större belopp kan det alltså vara bra att vänta på en eller flera bekräftelser.</p> + <p><font size='+2'>Detta är en enkel säljuppföljning:</font></p><p>Låt kunden skanna in denna QR-kod för att göra en betalning (om kunden har programvara som stödjer inskanning av QR-koder).</p><p>Denna sida skannar sedan automatiskt blockkedjan och transaktionspoolen efter inkommande transaktioner som har QR-koden. Om du anger ett belopp kontrollerar den också att summan av inkommande transaktioner blir detta belopp.</p>Du väljer själv om du vill acceptera obekräftade transaktioner eller inte. De kommer förmodligen att bekräftas ganska snart, men det finns alltid en chans att det tar lite tid. För större belopp kan det alltså vara bra att vänta på en eller flera bekräftelser.</p> - - + + confirmations bekräftelser - + confirmation bekräftelse - + Transaction ID copied to clipboard Transaktions-ID kopierades till Urklipp - + Enable Aktivera @@ -881,34 +945,44 @@ Address copied to clipboard Adressen kopierades till Urklipp + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Belopp att ta emot - + Tracking Spårning - + Tracking payments Spårar betalningar - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Spara QR-kod - + Failed to save QrCode to Det gick inte att spara QR-kod till - + Save As Spara som @@ -1013,9 +1087,8 @@ Loggnivå - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (t.ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (t.ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - För att undvika att upphäva det skydd som Moneros ringsignaturer tillhandahåller får en och samma utgång inte spenderas med olika ringar på olika blockkedjor. Även om detta normalt sett inte är något problem kan det bli det när en Monero-klon som återanvänder nycklar tillåter att du spenderar existerande utgångar. I detta fall måste du se till att denna existerande utgång använder samma ring på båda kedjorna.<br>Detta görs automatiskt av Monero och all programvara som återanvänder nycklar men inte avsiktligt försöker ta ifrån dig din integritet.<br>Om du även använder en Monero-klon som återanvänder nycklar, och denna klon inte inkluderar detta skydd, kan du ändå se till att dina transaktioner är skyddade genom att först spendera på klonen och sedan manuellt lägga till ringen på denna sida. Därefter kan du spendera dina Monero på ett säkert sätt.<br>Om du inte använder en Monero-klon som saknar dessa säkerhetsfunktioner men som ändå återanvänder nycklar, så behöver du inte göra något eftersom det sker helt automatiskt.<br> + För att undvika att upphäva det skydd som Moneros ringsignaturer tillhandahåller får en och samma utgång inte spenderas med olika ringar på olika blockkedjor. Även om detta normalt sett inte är något problem kan det bli det när en Monero-klon som återanvänder nycklar tillåter att du spenderar existerande utgångar. I detta fall måste du se till att denna existerande utgång använder samma ring på båda kedjorna.<br>Detta görs automatiskt av Monero och all programvara som återanvänder nycklar men inte avsiktligt försöker ta ifrån dig din integritet.<br>Om du även använder en Monero-klon som återanvänder nycklar, och denna klon inte inkluderar detta skydd, kan du ändå se till att dina transaktioner är skyddade genom att först spendera på klonen och sedan manuellt lägga till ringen på denna sida. Därefter kan du spendera dina Monero på ett säkert sätt.<br>Om du inte använder en Monero-klon som saknar dessa säkerhetsfunktioner men som ändå återanvänder nycklar, så behöver du inte göra något eftersom det sker helt automatiskt.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare. SubaddressModel - Primary address - Primär adress + Primär adress @@ -1624,9 +1700,8 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare. TransactionHistoryModel - Primary address - Primär adress + Primär adress @@ -1642,7 +1717,7 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare. Belopp - + Transaction priority Transaktionsprioritet @@ -1652,91 +1727,91 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare. Alla - + QR Code QR-kod - - + + Resolve Omvandla - + No valid address found at this OpenAlias address Ingen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adressen hittades, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så denna adress kan vara förfalskad - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Ingen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så den kan vara förfalskad + - Internal error Internt fel - + No address found Ingen adress hittades - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Beskrivning <font size='2'>(valfritt)</font> - + Saved to local wallet history Sparad till den lokala plånbokens historik - + Send Skicka - + Sweep Unmixable Svep upp omixbara - + Create tx file Skapa tx-fil - + Sign tx file Signera tx-fil - + Submit tx file Skicka tx-fil - - + + Error Fel - + Information Information - - + + Please choose a file Välj en fil @@ -1756,109 +1831,109 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare. På denna sida kan du signera/verifiera ett meddelande (eller filinnehåll) med din adress. - + Default Standard - + Normal (x1 fee) Normal (x1 avgift) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adress <font size='2'> (</font> <a href='#'>Adressbok</a><font size='2'>)</font> - + Advanced options Avancerade alternativ - + Can't load unsigned transaction: Kan inte läsa in osignerad transaktion: - + Number of transactions: Antal transaktioner: - + Transaction #%1 Transaktion #%1 - + Recipient: Mottagare: - + payment ID: betalnings-ID: - + Amount: Belopp: - + Fee: Avgift: - + Ringsize: Ringstorlek: - + Confirmation Bekräftelse - + Can't submit transaction: Kan inte skicka transaktionen: - + Monero sent successfully Monero skickades - - + + Wallet is not connected to daemon. Plånboken är inte ansluten till någon daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Ansluten daemon är inte kompatibel med GUI. Uppgradera eller anslut till en annan daemon - + Waiting on daemon synchronization to finish Väntar på att daemonen ska synkroniseras färdigt @@ -1868,32 +1943,32 @@ Uppgradera eller anslut till en annan daemon - + Transaction cost Transaktionsavgift - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Betalnings-ID <font size='2'>(valfritt)</font> - + Slow (x0.25 fee) Långsam (x0.25 avgift) - + Fast (x5 fee) Snabb (x5 avgift) - + Fastest (x41.5 fee) Snabbast (x41.5 avgift) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 eller 64 hexadecimala tecken @@ -1989,9 +2064,8 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. WalletManager - Unknown error - Okänt fel + Okänt fel @@ -2396,103 +2470,103 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Fel - - + + Couldn't open wallet: Kunde inte öppna plånbok: - + Unlocked balance (waiting for block) Upplåst saldo (väntar på block) - + Unlocked balance (~%1 min) Upplåst saldo (~%1 min) - + Unlocked balance Upplåst saldo - + Waiting for daemon to start... Väntar på att daemonen ska starta … - + Waiting for daemon to stop... Väntar på att daemonen ska stängas av … - + Daemon failed to start Daemonen kunde inte startas - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Titta i plånbokens och daemonens loggfiler efter fel. Du kan också försöka starta %1 manuellt. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Kan inte skapa transaktionen: Felaktig daemonversion: - - + + Can't create transaction: Kan inte skapa transaktionen: - - + + No unmixable outputs to sweep Inga omixbara utgångar att svepa upp - + Confirmation Bekräftelse - - + + Please confirm transaction: Bekräfta transaktionen: - + Payment ID: Betalnings-ID: - - + + Amount: @@ -2501,47 +2575,47 @@ Amount: Belopp: - - + + Fee: Avgift: - + Waiting for daemon to sync Väntar på att daemonen ska synkroniseras - + Daemon is synchronized (%1) Daemonen är synkroniserad (%1) - + Wallet is synchronized Plånboken är synkroniserad - + Daemon is synchronized Daemonen är synkroniserad - + Address: Adress: - + Ringsize: Ringstorlek: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2550,7 +2624,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec VARNING: icke-standard ringstorlek, vilket kan skada din sekretess. En standardstorlek på 7 rekommenderas. - + Number of transactions: @@ -2559,203 +2633,203 @@ Number of transactions: Antal transaktioner: - + Description: Beskrivning: - + Spending address index: Index för spenderingsadress: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero skickades: %1 transaktioner - + Payment proof Betalningsbevis - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Det gick inte att skapa ett bevis av följande orsak: - - + + Payment proof check Kontroll av betalningsbevis - - + + Bad signature Felaktig signatur - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Denna adress tog emot %1 monero, med %2 bekräftelser. - + Good signature Godkänd signatur - - + + Wrong password Fel lösenord - + Warning Varning - + Error: Filesystem is read only Fel: Filsystemet är skrivskyddat - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varning: Det finns bara %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Obs: Det finns %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Obs: lmdb-mappen kunde inte hittas. En ny mapp kommer att skapas. - + Cancel Avbryt - + Password changed successfully Lösenordet ändrades - + Error: Fel: - + Tap again to close... Tryck igen för att stänga … - + Daemon is running Daemonen körs - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemonen kommer fortsätta köra i bakgrunden när användargränssnittet stängs ner. - + Stop daemon Stoppa daemonen - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 En ny version av monero-wallet-gui finns tillgänglig: %1<br>%2 - + Daemon log Daemonens loggfil - - + + HIDDEN DOLD - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Beloppet är felaktigt: ett tal mellan %1 och %2 förväntades - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Otillräckligt med pengar. Upplåst saldo: %1 - + Couldn't send the money: Det gick inte att skicka pengarna: - - + + Information Information - + Transaction saved to file: %1 Transaktionen sparades till fil: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Denna adress tog emot %1 Monero, men transaktionen har ännu inte bekräftats - + This address received nothing Denna adress tog emot ingenting - + Balance (syncing) Saldo (synkroniserar) - + Balance Saldo - + Please wait... Vänta … - + Program setup wizard Konfigurationsguide - + Monero Monero - + send to the same destination skicka till samma mål diff --git a/translations/monero-core_tr.ts b/translations/monero-core_tr.ts index 9acf3ca9..fb01bce7 100644 --- a/translations/monero-core_tr.ts +++ b/translations/monero-core_tr.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Miktar + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Blok Yüksekliği + + + + Date + Tarih + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Anahtarlar + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ Ayarlar + + LineEdit + + + Copy + Kopyala + + + + Copied to clipboard + Panoya kopyalandı + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (yalnızca yerel daemons için kullanılabilir) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Bilgisayarınızla birlikte madencilik yapmak Monero ağını güçlendirmeye yardımcı olur. İnsanların benimsediği derecede, ağın saldırıya ne kadar zorlaşırsa, ve insanlara biraz yardımcı olur. <br> <br> Madencilik ayrıca bazı Monero kazanmak için küçük bir şans verir. Bilgisayarınız blok çözümleri arayan karma değerler oluşturacaktır. Bir blok bulursanız, size verilen ödülleri alacaksınız. İyi şanslar! - + CPU threads CPU iş parçaları - + (optional) (isteğe bağlı) - + Background mining (experimental) Arka plan madenciliği (deneysel) - + Enable mining when running on battery Pille çalışırken madenciliği etkinleştir - + Manage miner Madenciyi yönet - + Start mining Madenciliği başlat - + Error starting mining Madencilik başlatılırken hata oluştu - + Couldn't start mining.<br> Madencilik başlatılamadı.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Madencilik yalnızca yerel daemons kullanılabilir. Madencilik için yerel bir daemon çalıştırın - + Stop mining Madenciliği durdur - + Status: not mining Durum: madencilik yapılmıyor - + Mining at %1 H/s %1 H / s'de madencilik - + Not mining Madencilik yok - + Status: Durum: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help Yardım - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>Bu QR kodu yukarda seçtiğiniz adresi ve aşağıda girdiğiniz miktarı içerir. Başkaları ile paylaşarak (sağ tık->Kaydet) tam miktarı daha kolayca gönderebilirler.</p> @@ -851,33 +916,32 @@ QR Kod - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Bu basit bir satış takipçisidir:</font></p><p>Müşterinizin QR kodunu tarayarak ödeme yapmasını sağlar (eğer müsterinizin QR kodu taramasını destekleyen uygulaması varsa).</p><p>Bu sayfa bu QR kodu ile gelen işlemler için blok zincirini ve göderim (TX) havuzunu kendiliğinden tarar. Eğer bir miktar girerseniz, girdiğiniz miktara kadar gelen işlmeleri de denetler.</p>Teyit edilmemiş işlemi kabul etmek size kalmış. Muhtemelen kısa sürede teyit edilir. Ancak küçük bir olasılık olsa da, teyit edilmeyebilir. Bu nedenle, yüksek meblağlar için bir veya daha fazla teyiti beklemeniz iyi olur.</p> + <p><font size='+2'>Bu basit bir satış takipçisidir:</font></p><p>Müşterinizin QR kodunu tarayarak ödeme yapmasını sağlar (eğer müsterinizin QR kodu taramasını destekleyen uygulaması varsa).</p><p>Bu sayfa bu QR kodu ile gelen işlemler için blok zincirini ve göderim (TX) havuzunu kendiliğinden tarar. Eğer bir miktar girerseniz, girdiğiniz miktara kadar gelen işlmeleri de denetler.</p>Teyit edilmemiş işlemi kabul etmek size kalmış. Muhtemelen kısa sürede teyit edilir. Ancak küçük bir olasılık olsa da, teyit edilmeyebilir. Bu nedenle, yüksek meblağlar için bir veya daha fazla teyiti beklemeniz iyi olur.</p> - - + + confirmations teyitler - + confirmation teyit - + Transaction ID copied to clipboard İşlem No'su panoya kopyalandı - + Enable Etkinleştir - + Failed to save QrCode to QrKodunu kaydetme başarısız oldu. İlgi @@ -886,29 +950,39 @@ Address copied to clipboard Adres panoya kopyalandı + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive Alınacak tutar - + Tracking Takip - + Tracking payments Ödemeleri Takip - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode QrKod'u Kaydet - + Save As Farklı kaydet @@ -1013,9 +1087,8 @@ Log - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (ör. *: UYARI, net.p2p: HATA AYIKLAMA) + (ör. *: UYARI, net.p2p: HATA AYIKLAMA) @@ -1308,8 +1381,12 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - Monero'nun halka imzalarının sağladığı korumayı geçersiz kılmaktan kaçınmak için, bir çıktı farklı blok zincirlarinde farklı halkalarla harcanmamalıdır. Bu normalde bir endişe yaratmasa da, anahtarı yeniden kullananan bir Monero klonu varolan çıktıları harcamaya izin verdiğinde bir tane haline gelebilir. Bu durumda, bu mevcut çıktıların her iki zincirde de aynı halkayı kullanmasını sağlamanız gerekir. Bu, Monero tarafından otomatik olarak ve gizliliğinizden sizi aktif olarak engellemeye çalışan anahtar yeniden kullanılan bir yazılım tarafından otomatik olarak yapılacaktır.<br> Anahtarı yeniden kullanan bir Monero klonu da kullanıyorsanız ve bu klonun bu korumayı içermemesi durumunda, işlemlerinizi önce klonla harcayıp sonra bu sayfada halkayı manuel olarak ekleyerek koruyabildiğinizden emin olabilirsiniz. Böylece işleminizin gizliliği güvende kalmış olur.<br> Bu güvenlik özellikleri olmadan anahtarı yeniden kullanan bir Monero klonu kullanmıyorsanız, tümü otomatikleştirilmiş olduğu için hiçbir şey yapmanıza gerek yoktur.<br> + Monero'nun halka imzalarının sağladığı korumayı geçersiz kılmaktan kaçınmak için, bir çıktı farklı blok zincirlarinde farklı halkalarla harcanmamalıdır. Bu normalde bir endişe yaratmasa da, anahtarı yeniden kullananan bir Monero klonu varolan çıktıları harcamaya izin verdiğinde bir tane haline gelebilir. Bu durumda, bu mevcut çıktıların her iki zincirde de aynı halkayı kullanmasını sağlamanız gerekir. Bu, Monero tarafından otomatik olarak ve gizliliğinizden sizi aktif olarak engellemeye çalışan anahtar yeniden kullanılan bir yazılım tarafından otomatik olarak yapılacaktır.<br> Anahtarı yeniden kullanan bir Monero klonu da kullanıyorsanız ve bu klonun bu korumayı içermemesi durumunda, işlemlerinizi önce klonla harcayıp sonra bu sayfada halkayı manuel olarak ekleyerek koruyabildiğinizden emin olabilirsiniz. Böylece işleminizin gizliliği güvende kalmış olur.<br> Bu güvenlik özellikleri olmadan anahtarı yeniden kullanan bir Monero klonu kullanmıyorsanız, tümü otomatikleştirilmiş olduğu için hiçbir şey yapmanıza gerek yoktur.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük SubaddressModel - Primary address - Birincil adres + Birincil adres @@ -1624,9 +1700,8 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük TransactionHistoryModel - Primary address - Birincil adres + Birincil adres @@ -1642,7 +1717,7 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük Miktar - + Transaction priority İşlem önceliği @@ -1652,13 +1727,13 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük Hepsi - + QR Code QR Kod - - + + Resolve Çözme @@ -1678,181 +1753,181 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük Bu sayfa, bir iletiyi (veya dosya içeriklerini) adresinizle imzalamanıza / doğrulamanıza olanak tanır. - + Default Varsayılan - + Normal (x1 fee) Normal (x1 ücreti) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Bu OpenAlias adresinde geçerli bir adres bulunamadı - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adres bulundu, ancak DNSSEC imzaları doğrulanamadığından bu adres sahte olabilir - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Bu OpenAlias ​​adresinde geçerli bir adres bulunamadı, ancak DNSSEC imzaları doğrulanamadığından bu sahte olabilir + - Internal error İç hata - + No address found Adres bulunamadı - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Açıklama <font size='2'> (İsteğe Bağlı) </font> - + Saved to local wallet history Yerel cüzdan geçmişine kaydedildi - + Send Gönderme - + Monero sent successfully Monero başarı ile gönderildi - + Sweep Unmixable Tarama Karıştırılamaz - + Create tx file Tx dosyası oluştur - + Sign tx file Tx dosyası imzala - + Submit tx file Tx dosyası gönder - - + + Error Hata - + Number of transactions: İşlem sayısı: - + Transaction #%1 İşlem #%1 - + Recipient: Alıcı: - + payment ID: Ödeme No (Payment ID): - + Amount: Miktar: - + Fee: Ücret: - + Ringsize: Halka büyüklüğü: - + Information Bilgi - - + + Please choose a file Lütfen bir dosya seçin - + Advanced options Gelişmiş seçenekler - + Can't load unsigned transaction: İmzasız işlem yüklenemiyor: - + Confirmation Onayla - + Can't submit transaction: İşlem gönderilemiyor: - - + + Wallet is not connected to daemon. Cüzdan servise bağlı değildir. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Bağlı daemon, GUI ile uyumlu değildir. Lütfen yükseltin veya başka bir daemona bağlanın - + Waiting on daemon synchronization to finish Daemon senkronizasyonunu bitirmek için beklemek @@ -1862,32 +1937,32 @@ Lütfen yükseltin veya başka bir daemona bağlanın - + Transaction cost İşlem maliyeti - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Ödeme ID <font size='2'>( İsteğe bağlı )</font> - + Slow (x0.25 fee) Yavaş (x0.25 ücret) - + Fast (x5 fee) Hızlı (x5 ücretli) - + Fastest (x41.5 fee) En hızlı (x41.5 ücret) - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 veya 64 onaltılık karakter @@ -1983,9 +2058,8 @@ Harcama Kanıtı ile ilgili davada, alıcı adresini belirtmeniz gerekmez. WalletManager - Unknown error - Bilinmeyen hata + Bilinmeyen hata @@ -2390,353 +2464,353 @@ Harcama Kanıtı ile ilgili davada, alıcı adresini belirtmeniz gerekmez. main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Hata - - + + Couldn't open wallet: Cüzdan açılamadı: - + Unlocked balance (waiting for block) Kilitlenmemiş bakiye (Blok için bekleniyor) - + Unlocked balance (~%1 min) Bakiye kilidi kaldırıldı (~%1 dakika) - + Unlocked balance Kilitlenmemiş bakiye - + Waiting for daemon to start... Daemon'un başlaması bekleniyor ... - + Waiting for daemon to stop... Daemon'un durmasını bekliyor ... - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Lütfen hatalar için cüzdan ve servis günlüğünü kontrol edin. Ayrıca manuel olarak %1'i başlatmayı deneyebilirsiniz. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: İşlem oluşturulamıyor: Daemon sürümü yanlış: - - + + Can't create transaction: İşlem oluşturulamıyor: - - + + No unmixable outputs to sweep Taram karıştırılamaz çıktı yok - + Confirmation Onayla - - + + Please confirm transaction: Lütfen işlemi onaylayın: - + Waiting for daemon to sync Arka plan hizmetinin (daemon) eşzamanlaması bekleniyor - + Daemon is synchronized (%1) Arka plan hizmeti (daemon) eşzamanlandı (%1) - + Wallet is synchronized Cüzdan senkronize edildi - + Daemon failed to start Arka plan hizmetinin (daemon) başlaması başarısız oldu - + Daemon is synchronized Arka plan hizmeti (daemon) eşzamanlandı - + Address: Adres: - + Payment ID: Ödeme No (Payment ID): - - + + Amount: Miktar: - - + + Fee: Ücret: - + Ringsize: Halka büyüklüğü: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. UYARI: gizliliğinize zarar verebilecek varsayılan olmayan halka boyutu. Varsayılan değer olan 7 önerilir. - + Number of transactions: İşlem sayısı: - + Description: Tanım: - + Spending address index: Harcama adresi indeksi: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero başarı ile gönderildi: %1 işlem - + Payment proof Ödeme kanıtı - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Aşağıdaki nedenlerden dolayı bir kanıt oluşturulamadı: - - + + Payment proof check Ödemeye dayanıklı kontrol - - + + Bad signature Kötü imza - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Bu adres, %2 onay (lar) ile %1 monero aldı. - + Good signature İyi imza - - + + Wrong password Yanlış parola - + Warning Uyarı - + Error: Filesystem is read only Hata: Dosya sistemi salt okunur - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uyarı: Cihazda sadece %1 GB kullanılabilir. Blok zinciri ~%2 GB veri gerektirir. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Not: Cihazda %1 GB mevcut. Blok zinciri ~%2 GB veri gerektirir. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Not: lmdb klasörü bulunamadı. Yeni bir klasör oluşturulur. - + Cancel İptal et - + Password changed successfully Parola başarıyla değiştirildi - + Error: Hata: - + Tap again to close... Kapatmak için tekrar dokunun ... - + Daemon is running Daemon çalışıyor - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. GUI kapatıldığında Daemon arka planda çalışmaya devam edecektir. - + Stop daemon Daemon'u durdur - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Monero-wallet-gui'nin yeni sürümü mevcut: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon log - - + + HIDDEN GİZLİ - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Miktar yanlış: beklenen sayı %1 'den %2 'ye - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Yetersiz bakiye. Kilitlenmemiş bakiye: %1 - + Couldn't send the money: Para gönderemezsiniz: - - + + Information Bilgi - + Transaction saved to file: %1 İşlem dosyaya kaydedildi: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Bu adres %1 monero aldı, ancak işlem henüz çıkarılmadı - + This address received nothing Bu adres hiçbir şey alınmadı - + Balance (syncing) Bakiye (senkronizasyon) - + Balance Bakiye - + Please wait... Lütfen bekle... - + Program setup wizard Program kurulum sihirbazı - + Monero Monero - + send to the same destination Aynı varış yerine gönderme diff --git a/translations/monero-core_ua.ts b/translations/monero-core_ua.ts index 7a4dafd0..9ca9e08f 100644 --- a/translations/monero-core_ua.ts +++ b/translations/monero-core_ua.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ Кількість + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + Висота блоку + + + + Date + Дата + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys Ключі + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ + + LineEdit + + + Copy + + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (можливо тільки при використанні локальних демонів) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Майнінг на вашому комп'ютері допомагає захистити мережу Monero. Чим більше людей майнить, тим складніше атаковати мережу, і кожен майнер вносить свій вклад в цей процес. <br> <br>Майнінг також дає вам невеликий шанс добути декілька монет Monero. Ваш комп'ютер буде шукати хеші для рішення блоків. Якщо ви знайдете блок, то отримаєте винагороду. Удачі! - + CPU threads Кількість потоків CPU - + (optional) (опціонально) - + Background mining (experimental) Фоновий майнінг (експерементально) - + Enable mining when running on battery Дозволити майнінг при роботі від батареї - + Manage miner Керування майнером - + Start mining Запустити майнінг - + Error starting mining Помилка запуску майнінгу - + Couldn't start mining.<br> Неможливо запустити майнінг<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Майнінг доступний тільки на локальних демонах. Запустіть локальний демон, щоб майнити - + Stop mining Зупинити майнінг - + Status: not mining Статус: майнінг вимкнено - + Mining at %1 H/s Майнінг на швидкості %1 H/s - + Not mining Майнінг вимкнено - + Status: Статус: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> @@ -851,28 +916,23 @@ QR-код - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - + + confirmations - + confirmation - + Transaction ID copied to clipboard - + Enable @@ -882,22 +942,32 @@ Адреса скопійована в буфер обміну - + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + + + Tracking Відстеження - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode Зберегти QR-код - + Failed to save QrCode to Не вдалося зберегти QR-код в - + Save As Зберегти Як @@ -913,7 +983,7 @@ - + Tracking payments Відстеження платежів @@ -1066,9 +1136,8 @@ Рівень логування - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (Наприклад, *: WARNING, net.p2p:DEBUG) + (Наприклад, *: WARNING, net.p2p:DEBUG) @@ -1308,7 +1377,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> @@ -1554,14 +1623,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Отримані - - SubaddressModel - - - Primary address - - - TableDropdown @@ -1621,14 +1682,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Високий - - TransactionHistoryModel - - - Primary address - - - Transfer @@ -1637,7 +1690,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Кількість - + Transaction priority Пріоритет транзакції @@ -1647,33 +1700,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Transaction cost Вартість транзакції - + Sign tx file Підписати файл транзакції - + Submit tx file Відправити файл транзакції - - + + Wallet is not connected to daemon. Гаманець не підключений до демону - + Waiting on daemon synchronization to finish Очікування синхронізації з демоном - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID платежу <font size='2'>( Опціонально )</font> @@ -1688,113 +1741,113 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Всі - + Slow (x0.25 fee) Повільна (x0.25 комісія) - + Fast (x5 fee) Швидка (x5 комісія) - + Fastest (x41.5 fee) Найшвидша (x41.5 комісія) - + No valid address found at this OpenAlias address Не знайдено дійсної адреси на цьому OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Адресу знайдено, але підписи DNSSEC не можуть бути перевіреними, тому ця адреса може бути підробленою - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed На цій адресі OpenAlias не знайдено дійсну адресу, підписи DNSSEC не можуть бути перевіреними, тому це може бути підроблено + - Internal error Внутрішня помилка - + No address found Адресу не знайдено - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 чи 64 шістнадцяткових символів - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Опис <font size='2'>( Опціонально )</font> - + Saved to local wallet history Збережено в локальній історії гаманця. - + Monero sent successfully - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Підключений демон не сумісний з GUI. Будь ласка здійсніть оновлення програмного забезпечення або підключіться до іншого демона - + QR Code QR-код - - + + Resolve Вирішити - + Send Відправити - + Sweep Unmixable Прибрати незмішувані - + Create tx file створити файл транзакції - - + + Error Помилка - + Information Інформація - - + + Please choose a file Будь ласка виберіть файл @@ -1814,86 +1867,86 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Default Стандартний - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options - + Can't load unsigned transaction: Неможливо завантажити непідписану транзакцію: - + Number of transactions: Кількість транзакцій: - + Transaction #%1 Танзакція #%1 - + Recipient: Отримувач: - + payment ID: ID платежу: - + Amount: Кількість: - + Fee: Комісія: - + Ringsize: Розмір кільця: - + Confirmation Підтвердження - + Can't submit transaction: Неможливо відправити транзакцію: @@ -1986,14 +2039,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Якщо в платежі було декілька транзакцій, кожна із них повинна бути перевірена і результати об'єднані. - - WalletManager - - - Unknown error - - - WizardConfigure @@ -2396,85 +2441,85 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error Помилка - - + + Couldn't open wallet: Неможливо відкрити гаманець: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon failed to start Не вдалося запустити демона - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Будь ласка, перевірте ваш журнал гаманця і демона на наявність помилок. Ви також можете спробувати запустити %1 вручну. - + Daemon is synchronized - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Неможливо створити транзакцію: Невірна версія демона: - - + + No unmixable outputs to sweep Немає незмішуваних виходів для розгортки - - + + Please confirm transaction: Будь ласка підтвердіть транзакцію: - + Address: - - + + Amount: @@ -2483,272 +2528,272 @@ Amount: Кількість: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Сума неправильна: очікуване число від %1 до %2 - + Tap again to close... Клікніть ще раз щоб закрити... - + Daemon is running Демон запущений - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Демон буде все ще запущеним в фоновому режимі після закриття GUI - + Stop daemon Зупинити демона - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Доступна нова версія гаманця із графічним інтерфейсом: %1<br>%2 - - + + Can't create transaction: Неможливо створити транзакцію: - - + + HIDDEN ПРИХОВАНО - + Unlocked balance (~%1 min) Розблокований баланс (~%1 min) - + Unlocked balance Розблокований баланс - + Unlocked balance (waiting for block) Розблокований баланс (очікування блоку) - + Waiting for daemon to start... Очікування запуску демона... - + Waiting for daemon to stop... Очікування зупинки демона... - + Confirmation Підтвердження - + Payment ID: ID платежу: - - + + Fee: Комісія: - + Ringsize: Розмір кільця: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Недостатньо коштів. Розблокований баланс: %1 - + Couldn't send the money: Неможливо відправити гроші: - - + + Information Інформація - + Transaction saved to file: %1 Транзакція збережена в файл: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof Доказ платежу - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Неможливо згенерувати доказ по наступній причині: - - + + Payment proof check Перевірка доказу платежу - - + + Bad signature Неперевірений підпис - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ця адреса отримала %1 XMR, з %2 підтвердженнями - + Good signature Перевірений підпис - + Balance (syncing) Баланс (синхронізація) - + Balance Баланс - - + + Wrong password Невірний пароль - + Warning Попередження - + Error: Filesystem is read only Помилка: Файлова система доступна тільки для читання - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Попередження: На пристрої доступно тільки %1 GB вільного простору. Для збереження блокчейну потрібно як мінімум ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Примітка: На пристрої доступно тільки %1 GB вільного простору. Для збереження блокчейну потрібно як мінімум ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Примітка: Папка з іменем lmdb не знайдена і буде створена. - + Cancel Скасувати - + Password changed successfully Пароль успішно змінено - + Error: Помилка: - + Please wait... Будь ласка, зачекайте... - + Daemon log Логи демона - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ця адреса отримала %1 XMR, але транзакції ще не підтверждені майнерами - + This address received nothing Ця адреса нічого не отримала - + Program setup wizard Майстер налаштувань програми - + Monero Monero - + send to the same destination відправити тому ж отримувачу diff --git a/translations/monero-core_zh-cn.ts b/translations/monero-core_zh-cn.ts index 41fae881..d465eab5 100644 --- a/translations/monero-core_zh-cn.ts +++ b/translations/monero-core_zh-cn.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -144,6 +144,49 @@ 金额 + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + 区块高度 + + + + Date + 日期 + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys 密钥 + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ 钱包设置 + + LineEdit + + + Copy + 复制 + + + + Copied to clipboard + + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (仅限使用本地的后台进程) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! 挖矿可增进 Monero 网络的安全性, 越多使用者的挖矿活动, Monero 网络就会越难以被攻击. <br> <br>挖矿也让您有机会赚取额外的门罗币, 您的计算机将持续创建哈希值用以寻找区块, 如找到则可以获得该区块所附带的门罗币奖励, 祝您好运! - + CPU threads CPU线程数量 - + (optional) (选填) - + Background mining (experimental) 后台挖矿(实验性功能) - + Enable mining when running on battery 允许在使用电池时挖矿 - + Manage miner 挖矿管理 - + Start mining 开始挖矿 - + Error starting mining 启动挖矿时发生错误 - + Couldn't start mining.<br> 无法启动挖矿<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> 挖矿仅能使用本地的后台进程, 请先执行本地的后台进程<br> - + Stop mining 停止挖矿 - + Status: not mining 状态: 未挖矿 - + Mining at %1 H/s 目前挖矿速率为 %1 H/s - + Not mining 未挖矿 - + Status: 状态: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help 帮助 - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> 二维码包含了上面所选用的地址和下面所输入的金额. 可共享给他人 (右键->保存) 扫一扫转账简单又快捷.</p> @@ -851,28 +916,27 @@ 二维码 - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>这是简单的销售跟踪:</font></p><p>让您的顾客扫描二维码付款 (如果顾客可以使用支持二维码的程序).</p><p>本页面将自动扫描使用二维码的交易所在的区块链和转账矿池. 如果您填入金额, 这个金额的总交易也会被检验.</p>这取决于您是否接受未确认的交易. 通常它们都会很快被确认, 但是依然有可能出现不被确认的情况, 因此如果是大额交易您应该等待1次或者更多次的确认.</p> + <p><font size='+2'>这是简单的销售跟踪:</font></p><p>让您的顾客扫描二维码付款 (如果顾客可以使用支持二维码的程序).</p><p>本页面将自动扫描使用二维码的交易所在的区块链和转账矿池. 如果您填入金额, 这个金额的总交易也会被检验.</p>这取决于您是否接受未确认的交易. 通常它们都会很快被确认, 但是依然有可能出现不被确认的情况, 因此如果是大额交易您应该等待1次或者更多次的确认.</p> - - + + confirmations 确认 - + confirmation 确认 - + Transaction ID copied to clipboard 交易ID已复制到剪贴板 - + Enable 启用 @@ -881,34 +945,44 @@ Address copied to clipboard 地址已复制到粘贴板 + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive 接收的金额 - + Tracking 追踪 - + Tracking payments 追踪付款 - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode 保存 二维码 - + Failed to save QrCode to 无法保存二维码至 - + Save As 另存为 @@ -1050,9 +1124,8 @@ 日志级别 - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - (例如: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) + (例如: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) @@ -1308,8 +1381,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - 为了避免Monero环签名提供的保护无效, 同一个输出不应该在不同的区块链上使用不同的环签名来支付. 虽然这通常不是一个问题, 但是当复制了 Monero 密钥的克隆钱包允许您支付到现有输出时, 它可以成为一个问题. 在这种情况下, 您需要确保这些现有输出在两条链上都使用相同的环签名. <br>这将由Monero和任何不想破坏您隐私权的密钥重用软件自动完成. <br> 如果您同时在使用复制了 Monero 密钥的克隆钱包, 并且不包含这种保护, 您仍然可以通过在它之上新的交易来确保您的交易安全, 然后在此页面上手动添加环签名, 从而使您安全地使用Monero. <br>如果您没有使用无此安全功能的克隆钱包, 那么您不需要做任何事情, 因为所有都是自动的.<br> + 为了避免Monero环签名提供的保护无效, 同一个输出不应该在不同的区块链上使用不同的环签名来支付. 虽然这通常不是一个问题, 但是当复制了 Monero 密钥的克隆钱包允许您支付到现有输出时, 它可以成为一个问题. 在这种情况下, 您需要确保这些现有输出在两条链上都使用相同的环签名. <br>这将由Monero和任何不想破坏您隐私权的密钥重用软件自动完成. <br> 如果您同时在使用复制了 Monero 密钥的克隆钱包, 并且不包含这种保护, 您仍然可以通过在它之上新的交易来确保您的交易安全, 然后在此页面上手动添加环签名, 从而使您安全地使用Monero. <br>如果您没有使用无此安全功能的克隆钱包, 那么您不需要做任何事情, 因为所有都是自动的.<br> @@ -1557,9 +1634,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SubaddressModel - Primary address - 主要地址 + 主要地址 @@ -1624,9 +1700,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. TransactionHistoryModel - Primary address - 主要地址 + 主要地址 @@ -1642,33 +1717,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 金额 - + Transaction priority 交易优先级 - + Slow (x0.25 fee) 慢 (0.25倍手续费) - + Fast (x5 fee) 快 (5倍手续费) - + Fastest (x41.5 fee) 最快 (41.5倍手续费) - + QR Code 二维码 - - + + Resolve 解析 @@ -1688,73 +1763,98 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 本页面中可以使用您的地址来签名/验证信息(或文件内容) - + Default 默认 - + Normal (x1 fee) 正常 (1倍手续费) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 地址 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>地址簿</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address 在本 OpenAlias 地址未发现有效地址 - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed 已找到地址, 但 DNSSEC 签名无法被验证, 此地址有受到欺骗攻击的风险 - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed 在本 OpenAlias 地址未发现有效地址, 且无法验证其 DNSSEC 签名, 此地址有受到欺骗攻击的风险 + - Internal error 内部错误 - + No address found 没有找到地址 - + Description <font size='2'>( Optional )</font> 描述 <font size='2'>( 选填 )</font> - + Saved to local wallet history 保存至本机钱包纪录 - + Send 付款 - + + +payment ID: + + + + + +Amount: + + + + + +Fee: + 手续费: + + + + +Ringsize: + +环签名大小: + + + Monero sent successfully 成功付款 - + Sweep Unmixable 去除无法混淆的金额 - + Create tx file 创建交易文件(tx file) @@ -1764,108 +1864,104 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 全部 - + Advanced options 高级选项 - + Sign tx file 签名一个交易文件 - + Submit tx file 提交交易文件 - - + + Error 错误 - + Information 信息 - - + + Please choose a file 请选择一个文件 - + Can't load unsigned transaction: 无法加载未签名的交易: - + Number of transactions: 交易数量: - + Transaction #%1 交易 #%1 - + Recipient: 接收方: - payment ID: - 付款ID: + 付款ID: - Amount: - 金额: + 金额: - Fee: - 手续费: + 手续费: - Ringsize: - 环签名大小: + 环签名大小: - + Confirmation 确认 - + Can't submit transaction: 无法提交交易: - - + + Wallet is not connected to daemon. 钱包没有与后台进程建立连接. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 已连接的同步后台进程与此GUI钱包不兼容. 请升级或是连接至另一个后台进程 - + Waiting on daemon synchronization to finish 正在等待后台进程完成同步 @@ -1875,17 +1971,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost 交易所需费用 - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> 付款ID <font size='2'>( 选填 )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16或64个十六进制字符 @@ -1981,9 +2077,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WalletManager - Unknown error - 未知错误 + 未知错误 @@ -2388,103 +2483,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error 错误 - - + + Couldn't open wallet: 无法打开这个钱包: - + Unlocked balance (waiting for block) 可用余额 (等待区块确认中) - + Unlocked balance (~%1 min) 可用余额 (约需 ~%1 分钟确认) - + Unlocked balance 可用余额 - + Waiting for daemon to start... 等待后台进程启动中... - + Waiting for daemon to stop... 等待后台进程停止中... - + Daemon failed to start 后台进程启动失败 - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. 请查看您的钱包与后台进程日志获得错误信息, 您亦可尝试手动重新启动 %1 . - + Can't create transaction: Wrong daemon version: 无法创建此项交易: 后台进程版本错误: - - + + Can't create transaction: 无法创建此项交易: - - + + No unmixable outputs to sweep 没有无法混淆的输出需要去除 - + Confirmation 确认 - - + + Please confirm transaction: 请确认此交易: - + Payment ID: 付款ID: - - + + Amount: @@ -2493,253 +2588,253 @@ Amount: 金额: - - + + Fee: 手续费: - + Waiting for daemon to sync 等待后台进程同步 - + Daemon is synchronized (%1) 后台进程已同步 (%1) - + Wallet is synchronized 钱包已同步 - + Daemon is synchronized 后台进程已同步 - + Address: 地址: - + Ringsize: 环签名大小: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. 警告: 非默认签名环大小, 可能会破坏隐私, 推荐默认大小7 - + Number of transactions: 交易次数: - + Description: 描述: - + Spending address index: 支付(Spending)地址目录: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero转账已成功: %1 个交易 - + Payment proof 付款证明 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: 不能生成证明, 原因如下: - - + + Payment proof check 检验付款证明 - - + + Bad signature 签名不正确 - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). 这个地址接收了 %1 个monero, 并通过 %2 次的确认. - + Good signature 正确的签名 - - + + Wrong password 密码错误 - + Warning 警告 - + Error: Filesystem is read only 错误: 文件系统是只读的 - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 警告: 目前设备上只有 %1 GB的剩余存储空间可用, 区块链数据需大约 %2 GB的空间. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 注意: 目前设备上只有 %1 GB的剩余存储空间可用, 区块链数据需大约 %2 GB的空间. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 注意: 找不到lmdb文件. 将创建一个新的文件. - + Cancel 取消 - + Password changed successfully 密码已成功修改 - + Error: 错误: - + Tap again to close... 再次点击将关闭 - + Daemon is running 后台进程正在运行中 - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. 后台进程将在钱包关闭后继续运行. - + Stop daemon 停止后台进程 - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 有可用的新版本 Monero 钱包: %1<br>%2 - + Daemon log 后台进程日志 - - + + HIDDEN 隐藏 - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 金额错误: 金额需介于 %1 到 %2 之间 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 资金不足, 可用余额仅有: %1 - + Couldn't send the money: 无法付款: - - + + Information 信息 - + Transaction saved to file: %1 已储存 %1 笔交易至文件 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined 这个地址将收到 %1 个monero币, 但这笔交易尚未被矿工确认 - + This address received nothing 这个地址没有收到款项 - + Balance (syncing) 总余额 (同步中) - + Balance 总余额 - + Please wait... 请稍后... - + Program setup wizard 程序设置向导 - + Monero Monero - + send to the same destination 付款至相同地址 diff --git a/translations/monero-core_zh-tw.ts b/translations/monero-core_zh-tw.ts index 9e69fccf..78d107f9 100644 --- a/translations/monero-core_zh-tw.ts +++ b/translations/monero-core_zh-tw.ts @@ -144,6 +144,49 @@ 金額 + + History + + + selected: + + + + + Search + + + + + Date from + + + + + Date to + + + + + Sort + + + + + Block height + 區塊高度 + + + + Date + 日期 + + + + No history... + + + HistoryTable @@ -318,6 +361,11 @@ Keys 金鑰 + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + + Keys copied to clipboard @@ -514,6 +562,19 @@ 錢包設定 + + LineEdit + + + Copy + 複製 + + + + Copied to clipboard + 已複製至剪貼簿 + + LineEditMulti @@ -553,77 +614,82 @@ (僅限於使用本地端節點) - + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! 挖礦可增進 Monero 網路的安全性,只要越多使用者在挖礦,Monero 網路就會越難以被攻擊。<br> <br>挖礦也同時提供您機會賺取一些額外的 Monero 幣,因為在挖礦時,您的電腦將被用來尋找 Monero 區塊的解答,每當您找到一個區塊的解答,您即可以獲得其附帶的獎勵金,祝您好運! - + CPU threads CPU執行緒數量 - + (optional) (選填) - + Background mining (experimental) 背景挖礦 (實驗性功能) - + Enable mining when running on battery 允許在使用電池時挖礦 - + Manage miner 挖礦管理 - + Start mining 開始挖礦 - + Error starting mining 啟動挖礦時發生錯誤 - + Couldn't start mining.<br> 無法啟動挖礦<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> 僅能使用本地端節點以進行挖礦,請先執行本地端節點<br> - + Stop mining 停止挖礦 - + Status: not mining 狀態: 沒有在進行挖礦 - + Mining at %1 H/s 目前挖礦速率為 %1 H/s - + Not mining 沒有在進行挖礦 - + Status: 狀態: @@ -814,13 +880,12 @@ - + Help 幫助 - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> <p>這個QR碼包含了上面選擇的位址和輸入的金額,將之提供給對方 (右鍵儲存) 可使他們可以輕鬆地發送正確的金額給你。</p> @@ -851,28 +916,27 @@ QR碼 - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>這是一個簡單的交易追蹤器:</font></p><p>讓你的顧客掃描此 QR 碼以進行付款 (若該顧客的錢包支援QR碼掃描)。</p><p>此頁面將會自動在區塊鏈上或交易池中尋找屬於該QR碼的交易,若你有設定金額則這頁面將同時會檢查其進帳的金額總和。</p>你可以自行決定是否接受尚未確認的交易,通常它不久之後就會完成確認,但也有可能須等待一段時間,因此若是交易較大筆的金額,你或許可以等待一(或多個)確認確保安全。</p> + <p><font size='+2'>這是一個簡單的交易追蹤器:</font></p><p>讓你的顧客掃描此 QR 碼以進行付款 (若該顧客的錢包支援QR碼掃描)。</p><p>此頁面將會自動在區塊鏈上或交易池中尋找屬於該QR碼的交易,若你有設定金額則這頁面將同時會檢查其進帳的金額總和。</p>你可以自行決定是否接受尚未確認的交易,通常它不久之後就會完成確認,但也有可能須等待一段時間,因此若是交易較大筆的金額,你或許可以等待一(或多個)確認確保安全。</p> - - + + confirmations 交易確認 - + confirmation 交易確認 - + Transaction ID copied to clipboard 交易ID已複製至剪貼簿 - + Enable 啟用 @@ -881,34 +945,44 @@ Address copied to clipboard 位址已複製到剪貼簿 + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Amount to receive 欲接收的金額 - + Tracking 追蹤中 - + Tracking payments 追蹤支付款 - + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + Save QrCode 儲存 QR 碼 - + Failed to save QrCode to 無法儲存 QR 碼至 - + Save As 另存為 @@ -1049,11 +1123,6 @@ Log level 日誌層級 - - - (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - - Successfully rescanned spent outputs. @@ -1308,8 +1377,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - 為了避免讓Monero的環狀簽名保護失效,一個交易輸出應避免在不同的區塊鏈中以不同的環簽組合所花用。這通常不需要擔心,但當你在重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈上花用現有的交易輸出時就得注意,必需在兩條鏈上使用相同的環簽組合。<br>這個保護措施在Monero或其他注重保護你的隱私的軟體中重複使用金鑰時都應是自動完成的。<br>如果你正在使用重複使用金鑰的分叉幣且該幣並未包含此保護措施,你必須先於分叉幣上花用交易,再將環簽在此匯入以確保您的Monero交易隱私安全。<br>若你沒有使用未經保護的分叉幣則不須任何處置,因為這保護措施將會自動完成。<br> + 為了避免讓Monero的環狀簽名保護失效,一個交易輸出應避免在不同的區塊鏈中以不同的環簽組合所花用。這通常不需要擔心,但當你在重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈上花用現有的交易輸出時就得注意,必需在兩條鏈上使用相同的環簽組合。<br>這個保護措施在Monero或其他注重保護你的隱私的軟體中重複使用金鑰時都應是自動完成的。<br>如果你正在使用重複使用金鑰的分叉幣且該幣並未包含此保護措施,你必須先於分叉幣上花用交易,再將環簽在此匯入以確保您的Monero交易隱私安全。<br>若你沒有使用未經保護的分叉幣則不須任何處置,因為這保護措施將會自動完成。<br> @@ -1557,9 +1630,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SubaddressModel - Primary address - 主位址 + 主位址 @@ -1624,9 +1696,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. TransactionHistoryModel - Primary address - 主位址 + 主位址 @@ -1642,33 +1713,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 金額 - + Transaction priority 交易優先程度 - + Slow (x0.25 fee) 較慢 ( x0.25 手續費 ) - + Fast (x5 fee) 快速 ( x5 手續費 ) - + Fastest (x41.5 fee) 優先 ( x41.5 手續費 ) - + QR Code QR碼 - - + + Resolve 解析OpenAlias @@ -1688,73 +1759,73 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 此頁面可以讓你使用錢包位址簽署/驗證一段訊息或檔案內容。 - + Default 預設 - + Normal (x1 fee) 正常 ( x1 手續費 ) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 位址 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>位址簿</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address 無效的 OpenAlias address 位址 - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed 已找到位址,但無法驗證其 DNSSEC 的簽署,此位址有可能受到欺騙攻擊的風險 - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed 無法找到有效位址,但無法驗證其 DNSSEC 的簽署,此位址有可能受到欺騙攻擊的風險 + - Internal error 內部錯誤 - + No address found 沒有找到位址 - + Description <font size='2'>( Optional )</font> 標記 <font size='2'>( 選填 )</font> - + Saved to local wallet history 儲存至本機錢包紀錄 - + Send 付款 - + Monero sent successfully Monero發送成功 - + Sweep Unmixable 去除無法混幣的金額 - + Create tx file 建立交易檔案(tx file) @@ -1764,116 +1835,116 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 全部 - + Advanced options 進階選項 - + Sign tx file 簽署一個交易檔案 - + Submit tx file 提交交易檔案 - - + + Error 錯誤 - + Information 資訊 - - + + Please choose a file 請選擇一個檔案 - + Can't load unsigned transaction: 無法載入未簽署的交易: - + Number of transactions: 交易數量: - + Transaction #%1 交易 #%1 - + Recipient: 接收方: - + payment ID: 付款 ID: - + Amount: 金額: - + Fee: 手續費: - + Ringsize: 環簽大小: - + Confirmation 確認 - + Can't submit transaction: 無法送出交易: - - + + Wallet is not connected to daemon. 錢包尚未與節點建立連線。 - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 已連接的節點與此GUI錢包不相容 請更新軟體版本或是連接至另一個節點 - + Waiting on daemon synchronization to finish 正在等待節點完成同步 @@ -1883,17 +1954,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Transaction cost 交易所需的花費 - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> 付款ID <font size='2'>( 可不填 )</font> - + 16 or 64 hexadecimal characters 16 或 64 十六進位字元 @@ -1989,9 +2060,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr WalletManager - Unknown error - 不明錯誤 + 不明錯誤 @@ -2396,103 +2466,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr main - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + Error 錯誤 - - + + Couldn't open wallet: 無法開啟這個錢包: - + Unlocked balance (waiting for block) 可用餘額 (等待區塊確認中) - + Unlocked balance (~%1 min) 可用餘額 (約需 ~%1 分鐘確認) - + Unlocked balance 可用餘額 - + Waiting for daemon to start... 等待節點啟動中... - + Waiting for daemon to stop... 等待節點停止中... - + Daemon failed to start 節點啟動失敗 - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. 請查看您的錢包與節點日誌獲得錯誤訊息,您亦可嘗試手動重新啟動%1。 - + Can't create transaction: Wrong daemon version: 無法建立此項交易: 節點版本錯誤: - - + + Can't create transaction: 無法建立此項交易: - - + + No unmixable outputs to sweep 沒有無法混幣的輸出需要去除 - + Confirmation 確認 - - + + Please confirm transaction: 請確認此項交易: - + Payment ID: 付款 ID: - - + + Amount: @@ -2501,46 +2571,46 @@ Amount: 金額: - - + + Fee: 手續費: - + Waiting for daemon to sync 等待節點同步中 - + Daemon is synchronized (%1) 節點已同步 (%1) - + Wallet is synchronized 錢包已同步 - + Daemon is synchronized 節點已同步 - + Address: 位址: - + Ringsize: 環簽大小: - + WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. @@ -2549,7 +2619,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec 警告: 非預設環簽大小可能傷害隱私安全,建議使用預設值7。 - + Number of transactions: @@ -2558,203 +2628,203 @@ Number of transactions: 交易數量: - + Description: 附註: - + Spending address index: 轉出位址索引: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero發送成功: %1 筆交易 - + Payment proof 付款證明 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: 無法產生證明,原因如下: - - + + Payment proof check 付款證明檢查 - - + + Bad signature 有問題的簽署 - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). 這個位址收入了 %1 monero,並通過 %2 次的確認。 - + Good signature 良好的簽署 - - + + Wrong password 密碼錯誤 - + Warning 警告 - + Error: Filesystem is read only 錯誤: 沒有寫入權限 - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 警告: 此裝置剩餘 %1 GB 可用裝置,區塊鏈需要約 %2 GB 存放空間。 - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 注意: 此裝置尚有 %1 GB可用空間。 區塊鏈需要約 %2 GB的存放空間。 - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 注意: 找不到lmdb資料夾。 將會建立一個新的。 - + Cancel 取消 - + Password changed successfully 更改密碼成功 - + Error: 錯誤: - + Tap again to close... 再按一次離開... - + Daemon is running 節點正在執行中 - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. 節點將在錢包介面關閉後於背景執行。 - + Stop daemon 停止節點 - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 有可用的新版本 Monero 錢包: %1<br>%2 - + Daemon log 節點日誌 - - + + HIDDEN 已隱藏 - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 金額錯誤: 數字需介於 %1 到 %2 之間 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 資金不足,總餘額僅有: %1 - + Couldn't send the money: 無法付款: - - + + Information 資訊 - + Transaction saved to file: %1 已儲存 %1 筆交易至檔案 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined 這個位址已收到 %1 monero幣,但這筆交易尚未被礦工確認 - + This address received nothing 這個位址沒有收到款項 - + Balance (syncing) 總餘額 (同步中) - + Balance 總餘額 - + Please wait... 請稍後... - + Program setup wizard 程式設定精靈 - + Monero Monero - + send to the same destination 付款至相同位址