From 82c9a02447346c4ebd0207e76c6ad110eeebfa9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MalMen Date: Mon, 14 May 2018 16:39:26 +0000 Subject: [PATCH] Update monero-core_pt-pt.ts --- translations/monero-core_pt-pt.ts | 253 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/translations/monero-core_pt-pt.ts b/translations/monero-core_pt-pt.ts index a73cddc0..2c1a4b43 100644 --- a/translations/monero-core_pt-pt.ts +++ b/translations/monero-core_pt-pt.ts @@ -21,7 +21,7 @@ 4.. / 8.. - + 4.. / 8.. @@ -174,7 +174,7 @@ Rings: - + Rings: @@ -184,17 +184,17 @@ Address copied to clipboard - Endereço copiado para a área de transferência + Endereço copiado para a área de transferência Blockheight - + Altura do bloco Description - + Descrição @@ -227,7 +227,7 @@ Copied to clipboard - + Copiado para a área de transferência @@ -260,7 +260,7 @@ Rings: - + Rings: @@ -293,12 +293,12 @@ Cancel - Cancelar + Cancelar Ok - + Ok @@ -421,7 +421,7 @@ Stagenet - + Stagenet @@ -461,12 +461,12 @@ Shared RingDB - + RingDB Partilhada A - + A @@ -481,12 +481,12 @@ Wallet - + Carteira Daemon - + Daemon @@ -519,12 +519,12 @@ Copy - + Copiar Copied to clipboard - + Copiado para a área de transferência @@ -707,7 +707,7 @@ Please enter wallet password for: - + Por favor introduza a palavra-chave para: @@ -743,12 +743,12 @@ %1 blocks remaining: - + %1 blocos em falta: Synchronizing %1 - + Sincronizando %1 @@ -779,102 +779,102 @@ %1 transactions found - %1 transação encontrada + %1 transações encontradas With more Monero - + Com mais Monero With not enough Monero - + Com Monero insuficiente Expected - + Esperado Total received - + Total recebido Set the label of the selected address: - + Defina uma descrição para o endereço selecionado: Addresses - + Endereços Help - + Ajuda <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - + <p>Este codigo QR inclui o endereço que selecionou em cima e a quantia que selecionou em baixo. Partilhe-o com outros (Botão direito->Guardar) para que seja mais facil enviarem-lhe quantias certas.</p> Create new address - + Adicionar novo endereço Set the label of the new address: - + Defina um nome para o novo endereço: (Untitled) - + (Sem nome) Advanced options - + Opções avançadas QR Code - Código QR + Código QR <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - + <p><font size='+2'>Este é um simples sistema de verificação de vendas:</font></p><p>Permita que o seu cliente leia o codigo QR para fazer o pagamento (se o software do seu cliente suportar leitura de códigos QR).</p><p>Esta pagina vai automaticamente procurar as transacções existentes e verificar se existe alguma transacção com este código QR. Caso tenha colocado uma quantia irá tambem verificar a soma te todas as transacções.</p>Cabe-lhe a si aceitar ou não transacções não confirmadas. É provavel que elas sejam confirmadas rapidamente, mas tambem existe a possibilidade que não sejam, portanto para transacções de grande valor é aconselhavel esperar por uma ou mais confirmaçções.</p> confirmations - + confirmações confirmation - + confirmação Transaction ID copied to clipboard - + ID da transacção copiada para a área de transferência Enable - + Activar @@ -1005,7 +1005,7 @@ Wallet name: - + Nome da carteira: @@ -1039,12 +1039,12 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Invalid restore height specified. Must be a number. - + Alutara para restauro especificada invalida. Tem de ser um número. Wallet log path: - Path para o ficheiro log da carteira: + Directorio para o ficheiro de registos da carteira: @@ -1095,7 +1095,7 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Daemon mode - + Modo do daemon @@ -1110,19 +1110,19 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Bootstrap node - + Node bootstrap Address - Endereço + Endereço Port - Porta + Porta @@ -1132,7 +1132,7 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Change location - + Alterar localização @@ -1142,12 +1142,12 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois <a href='#'> (Click to change)</a> - + <a href='#'> (Clique para alterar)</a> Set a new restore height: - + Defina uma nova altura para restaurar: @@ -1221,155 +1221,155 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Shared RingDB - + RingDB Partilhada This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. - + Esta secção permite-lhe interagir com a base de dados de rings. Esta base de dados é intencionada para a utilização de carteiras de Monero assim como carteiras de clones do Monero que usam as mesmas chaves. Blackballed outputs - + Transacções em lista negra Help - + Ajuda In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> - + De forma a esconder qual é a verdadeira transacção que está a ser gasta, Monero utiliza varias transacções selecionadas automaticamente na mesma transacção, uma terceira pessoa não deve conseguir distinguir qual é a transacção verdadeira das falsas. Caso o consiga fazer irá emfraqiecer a a protecção dada pelas ring signatures. Se todas as transacções excepto uma forem conhecidas por ja terem sido gastas, então torna-se evidente qual é a transacção que está a ser gasta e a utilização de ring signatures fica sem efeito, sendo as ring signatures uma das 3 camadas que permite a protecção de privacidade em Monero.<br>Para ajudar a evitar essas transacções, é-lhe fornecida uma lista com transacções já conhecidas como gastas e assim pode evitar usa-las numa nova transacção. Esta lista é mantida pelo Monero Project e está disponivel no site oficinal getmonero.org, e pode importar essa lista para aqui.<br>Em alternatica, pode utilizar a ferramenta monero-blockchain-blackball e criar essa mesma lista de transacções conhecidas como gastas. This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + Este conjunto de transacções é conhecido como estando gasto, e não devem ser usados em futuras ring signatures. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Apenas deve carregar um ficheiro quando pretende refazer a lista. Aidiconar/remover manualmente é possivel se necessário. Please choose a file to load blackballed outputs from - + Por favor escolha um ficheiro para carregar uma lista negra de endereços Path to file - + Directorio para o ficheiro Filename with outputs to blackball - + Nome do ficheiro com lista negra de endereços Browse - + Navegar Load - + Carregar Or manually blackball/unblackball a single output: - + Ou manualmente adicionar/remover da lista negra um único endereço: Paste output public key - + Cole o endereço publico Blackball - + Adicionar Unblackball - + Remover Rings - + Rings In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + De forma a evitar a perca de protecção dada pelas ring signtarues, uma transacção não deve ser utilizada com assinaturas diferentes em diferentes blockchains. Por norma isto não é uma preocupação, mas pode-se tornar numa quando um clone de Monero reutiliza as mesmas chaves e lhe permite gastar as mesmas transacções. Neste caso, necessita de se certificar que as mesmas transacções utilizam as mesmas ring signatures em ambos os blockchains<br>Isto irá ser feito automaticamente em Monero e em qualquer blockchain que não esteja a tentar debilitar a sua privacidade.<br>Caso esteja a usar um destes clones e esse clone não providencie esta funcionalidade, poderá proteger a sua transacção, fazendo a mesma primeiro no clone, e depois manualmente adicionar as assinaturas através desta secção, o que lhe permitirá utilizar o seu Monero em segurança.<br>Se não usar nenhum clone de monero que utilize as mesmas chaves então está safo sem necessitar destas ferramentas de segurança, tudo já é feito automaticamente.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Estes registos contêm assinaturas usadas em transacções de num clone de Monero com as mesmas chaves, é necessario utilizar as mesmas assinaturas para evitar perca de privacidade. Key image - + Key image Paste key image - + Colar key image Get ring - + Obter ring Get Ring - + Obter Ring No ring found - + Nenhuma ring encontrada Set ring - + Definir ring Set Ring - + Definir Ring I intend to spend on key-reusing fork(s) - + Eu pretendo reclamar os forks que usam as mesmas chaves I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Eu talvez queira utilizar um fork com reutilização de chaves Relative - + Parente Segregation height: - + Altura do fork: @@ -1409,38 +1409,38 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Esta secção permite-lhe assinar/verificar mensagens (ou ficheiros) com o seu endereço. Message - Mensagem + Mensagem Path to file - + Directorio para o ficheiro Browse - + Navegar Verify message - + Verificar mensagem Verify file - + Verificar ficheiro Address - Endereço + Endereço @@ -1559,7 +1559,7 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Primary address - + Endereço primário @@ -1626,7 +1626,7 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Primary address - + Endereço primário @@ -1675,32 +1675,32 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> Ring size: %1 - + Tamanho do ring: %1 This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Esta secção permite-lhe assinar/verificar mensagens (ou ficheiros) com o seu endereço. Default - Padrão + Padrão Normal (x1 fee) - + Normal (x1 taxa) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Livro de endereços</a><font size='2'> )</font> @@ -1746,7 +1746,7 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Monero sent successfully - + Monero enviado com sucesso @@ -1766,7 +1766,7 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois Advanced options - + Opções avançadas @@ -1914,7 +1914,7 @@ Por favor atualize ou execute outra versão do daemon Prove Transaction - + Prova de Transacção @@ -1949,7 +1949,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Check Transaction - + Verificar Transacção @@ -1990,7 +1990,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Unknown error - + Erro desconhecido @@ -1998,7 +1998,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - + Quase terminado - falta apenas configurar algumas opções @@ -2018,7 +2018,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - O modo de conservação de espaço no disco usa menos espaço porém a mesma quantidade de dados na internet. Armazenar a blockchain completa no seu disco ajuda a proteger a rede Monero. Caso esteja a usar um dispositivo com pouco espaço de disco livre, ative esta opção. + O modo de conservação de espaço no disco usa menos espaço porém a mesma quantia de dados na internet. Armazenar a blockchain completa no seu disco ajuda a proteger a rede Monero. Caso esteja a usar um dispositivo com pouco espaço de disco livre, ative esta opção. @@ -2072,7 +2072,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Bootstrap node (leave blank if not wanted) - + Node bootstrap (deixe em branco caso não pretenda) @@ -2100,7 +2100,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Para cada transação uma pequena taxa é sempre cobrada. Esta opção permite adicionar uma quantidade adicional de percentagem desta taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero. Por exemplo, 50% de auto-doação numa taxa de transferência de 0.005 XMR adiciona 0.0025 XMR que será enviado para o fundo comum de ajuda ao desenvolvimento do Monero. + Para cada transação uma pequena taxa é sempre cobrada. Esta opção permite adicionar uma quantia adicional de percentagem desta taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero. Por exemplo, 50% de auto-doação numa taxa de transferência de 0.005 XMR adiciona 0.0025 XMR que será enviado para o fundo comum de ajuda ao desenvolvimento do Monero. @@ -2110,7 +2110,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minerar protege a rede do Monero e pode premiar o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção irá permitir que o seu computador seja usado para minerar Monero quando estiver sem utilização. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador. + Minerar protege a rede do Monero e pode premiar o minerador com uma pequena quantia de Monero pelo trabalho feito. Esta opção irá permitir que o seu computador seja usado para minerar Monero quando estiver sem utilização. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador. @@ -2130,12 +2130,12 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Stagenet - + Stagenet Mainnet - + Mainnet @@ -2165,7 +2165,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr You’re all set up! - + Está tudo configurado! @@ -2175,7 +2175,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Network Type - + Tipo de Rede @@ -2291,7 +2291,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - + Introduza as suas 25 (ou 24) palavras semente @@ -2339,7 +2339,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Stagenet - + Stagenet @@ -2354,7 +2354,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Atennção: esta palavra-chave não pode ser recuperada. Caso a esqueça terá que recuperar a carteira através da frase semente.<br/><br/> + <br>Atenção: esta palavra-chave não pode ser recuperada. Caso a esqueça terá que recuperar a carteira através da frase semente.<br/><br/> <b>Digite uma palavra-chave forte</b> (utilize letras, números e simbolos): @@ -2510,65 +2510,70 @@ Custo: Waiting for daemon to sync - + Aguardando daemon sincronizar Daemon is synchronized (%1) - + Daemon sincronizando (%1) Wallet is synchronized - + Carteira está sincronizada Daemon is synchronized - + Daemon está sincronizado Address: - + Endereço: Ringsize: - -Ringsize: + +Tamanho do ring: WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + + +ATENÇÃO: um tamanho de ring que não o de defeito pode enfraquecer a sua privacidade. O ring de 7 é o recomendado. Number of transactions: - + + +Número de transacções: Description: - + +Descrição: Spending address index: - + Índice do endereço de envio: Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Monero enviado com sucesso: %1 transacção(ões) @@ -2678,7 +2683,7 @@ Spending address index: Daemon log - Log do daemon + Registo do daemon @@ -2689,7 +2694,7 @@ Spending address index: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - Quantidade incorreta: valor aceitável vai de %1 até %2 + Quantia incorreta: valor aceitável vai de %1 até %2