diff --git a/components/ProgressBar.qml b/components/ProgressBar.qml
index 9f0bf5f7..94447fc2 100644
--- a/components/ProgressBar.qml
+++ b/components/ProgressBar.qml
@@ -67,7 +67,7 @@ Rectangle {
font.pixelSize: 13 * scaleRatio
font.bold: true
color: "white"
- text: qsTr("Synchronizing %1").arg(syncType)
+ text: qsTr("Synchronizing %1").arg(syncType) + translationManager.emptyString
height: 18 * scaleRatio
}
diff --git a/pages/History.qml b/pages/History.qml
index ae96ab7c..93494562 100644
--- a/pages/History.qml
+++ b/pages/History.qml
@@ -188,7 +188,7 @@ Rectangle {
id: fromDatePicker
Layout.fillWidth: true
width: 100 * scaleRatio
- inputLabel.text: "Date from"
+ inputLabel.text: qsTr("Date from") + translationManager.emptyString
onCurrentDateChanged: {
onFilterChanged()
@@ -211,7 +211,7 @@ Rectangle {
id: toDatePicker
Layout.fillWidth: true
width: 100 * scaleRatio
- inputLabel.text: "Date to"
+ inputLabel.text: qsTr("Date to") + translationManager.emptyString
onCurrentDateChanged: {
onFilterChanged()
diff --git a/pages/Keys.qml b/pages/Keys.qml
index 1b3aaeac..848c588b 100644
--- a/pages/Keys.qml
+++ b/pages/Keys.qml
@@ -90,7 +90,7 @@ Rectangle {
Layout.topMargin: 12 * scaleRatio
Layout.preferredWidth: statusRect.width - 80
Layout.leftMargin: 6
- text: qsTr("WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy." + translationManager.emptyString)
+ text: qsTr("WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.") + translationManager.emptyString
wrapMode: Text.Wrap
font.family: Style.fontRegular.name
font.pixelSize: 15 * scaleRatio
diff --git a/pages/Mining.qml b/pages/Mining.qml
index 0b67028c..e7b2d673 100644
--- a/pages/Mining.qml
+++ b/pages/Mining.qml
@@ -65,7 +65,7 @@ Rectangle {
id: soloLocalDaemonsLabel
fontSize: 18
color: "#D02020"
- text: qsTr("(only available for local daemons)")
+ text: qsTr("(only available for local daemons)") + translationManager.emptyString
visible: !walletManager.isDaemonLocal(appWindow.currentDaemonAddress)
}
@@ -73,7 +73,7 @@ Rectangle {
id: soloSyncedLabel
fontSize: 18
color: "#D02020"
- text: qsTr("Your daemon must be synchronized before you can start mining")
+ text: qsTr("Your daemon must be synchronized before you can start mining") + translationManager.emptyString
visible: walletManager.isDaemonLocal(appWindow.currentDaemonAddress) && !appWindow.daemonSynced
}
diff --git a/pages/Settings.qml b/pages/Settings.qml
index 1ac6ac4e..724c4bb5 100644
--- a/pages/Settings.qml
+++ b/pages/Settings.qml
@@ -256,8 +256,8 @@ Rectangle {
lineEditFontColor: "white"
lineEditBorderColor: Style.inputBorderColorActive
- daemonAddrLabelText: qsTr("Address")
- daemonPortLabelText: qsTr("Port")
+ daemonAddrLabelText: qsTr("Address") + translationManager.emptyString
+ daemonPortLabelText: qsTr("Port") + translationManager.emptyString
daemonAddrText: persistentSettings.bootstrapNodeAddress.split(":")[0].trim()
daemonPortText: {
var node_split = persistentSettings.bootstrapNodeAddress.split(":");
diff --git a/pages/Sign.qml b/pages/Sign.qml
index 68f45940..029be599 100644
--- a/pages/Sign.qml
+++ b/pages/Sign.qml
@@ -195,7 +195,7 @@ Rectangle {
RowLayout {
LineEdit {
id: signSignatureLine
- labelText: qsTr("Signature")
+ labelText: qsTr("Signature") + translationManager.emptyString;
placeholderText: qsTr("Signature") + translationManager.emptyString;
readOnly: true
Layout.fillWidth: true
@@ -245,7 +245,7 @@ Rectangle {
RowLayout {
LineEdit {
id: verifyFileLine
- labelText: qsTr("Verify file")
+ labelText: qsTr("Verify file") + translationManager.emptyString;
placeholderText: qsTr("Filename with message to verify") + translationManager.emptyString;
readOnly: false
Layout.fillWidth: true
@@ -287,7 +287,7 @@ Rectangle {
LineEditMulti {
id: verifyAddressLine
Layout.fillWidth: true
- labelText: qsTr("Address")
+ labelText: qsTr("Address") + translationManager.emptyString;
addressValidation: true
anchors.topMargin: 5 * scaleRatio
placeholderText: "4.. / 8.."
diff --git a/translations/monero-core.ts b/translations/monero-core.ts
index 8805dcb7..63f5e1f7 100644
--- a/translations/monero-core.ts
+++ b/translations/monero-core.ts
@@ -4,62 +4,57 @@
AddressBook
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -72,48 +67,20 @@
-
+
-
+
-
- BasicPanel
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-DaemonConsole
-
-
-
-
-
-
+
@@ -126,12 +93,12 @@
-
+
-
+
@@ -180,251 +147,269 @@
History
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- HistoryTable
-
+
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+ HistoryTableInnerColumn
+
+
+
+
+
+HistoryTableMobile
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+ InputDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Keys
-
+
-
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -432,126 +417,177 @@
LeftPanel
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+ LineEdit
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LineEditMulti
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+MiddlePanel
@@ -568,32 +604,37 @@
Mining
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
@@ -603,52 +644,52 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -656,7 +697,7 @@
MobileHeader
-
+
@@ -664,37 +705,37 @@
NetworkStatusItem
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -702,22 +743,22 @@
NewPasswordDialog
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -725,22 +766,22 @@
PasswordDialog
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
@@ -748,17 +789,17 @@
PrivacyLevelSmall
-
+
-
+
-
+
@@ -766,18 +807,13 @@
ProgressBar
-
-
+
+
-
-
-
-
-
-
-
+
+
@@ -792,152 +828,162 @@
Receive
-
-
-
-
-
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
@@ -945,12 +991,12 @@
RemoteNodeEdit
-
+
-
+
@@ -958,12 +1004,12 @@
SearchInput
-
+
-
+
@@ -971,173 +1017,190 @@
Settings
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
-
+
+
+ SharedRingDB
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Sign
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
-
-
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
@@ -1335,22 +1539,22 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
StandardDialog
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -1358,52 +1562,52 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
StandardDropdown
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -1434,22 +1638,22 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
TableHeader
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -1457,12 +1661,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
TickDelegate
-
+
-
+
@@ -1470,214 +1674,225 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Transfer
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
-
+
@@ -1687,37 +1902,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
@@ -1725,75 +1935,85 @@ Please upgrade or connect to another daemon
TxKey
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
@@ -1811,27 +2031,27 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -1865,22 +2085,22 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
@@ -1898,22 +2118,22 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -1921,66 +2141,79 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardFinish
-
-
-
+
+
-
-
-
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
@@ -1993,38 +2226,33 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -2032,52 +2260,52 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardManageWalletUI
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -2085,17 +2313,17 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardMemoTextInput
-
-
+
+
-
+
-
+
@@ -2103,35 +2331,40 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardOptions
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+ WizardPassword
@@ -2185,321 +2418,353 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
-
-
+
+
-
-
-
-
-
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
diff --git a/translations/monero-core_ar.ts b/translations/monero-core_ar.ts
index 84775616..d34b36f6 100644
--- a/translations/monero-core_ar.ts
+++ b/translations/monero-core_ar.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
الكميه
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ مستوي الكتل
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
+
+
+
+
+
@@ -514,6 +562,19 @@
الإعدادات
+
+ LineEdit
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(متاح بس للخادم المحلي)
-
+
+
+
+
+
+ التعدين بجهازك بيساعد في تقويه شبكه مونيرو. كل ما ناس ازيد بتعدن كل ما كان اصعب مهاجمه الشبكه, وكل مساهمه صغيره بتفرق ,. التعدين الفردي بيديك فرصه تكسب شويه مونيرو ,جهازك هيحاول يحل معادلات البلوك . لو لقيت بلوك والجايزه راحت ليك , مبروك عليك يا ابن المحظوظه
-
+
-
+ اختياري
-
+ التعدين في الخلفيه (تجريبي)
-
+ تشغيل التعدين لو الجهاز علي البطاريه
-
+ إتحكم في التعدين
-
+ إبدأ التعدين
-
+ مشكله في تشغيل التعدين
-
+
-
+ التعدين متاح فقط علي الخوادم المحليه . شغل خادم مونيرو علي جهازك عشان تعرف تشغل التعدين بالمحفظه
-
+ إبدأ تعدين
-
+ الحاله: لا يُعدن
-
+ بيعدن بسرعه %1 هاش/ث
-
+ مش بيعدن
-
+ الحاله
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+
-
@@ -851,28 +916,23 @@
-
-
-
-
-
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
@@ -881,34 +941,44 @@
+
+
+
+
+ كميه الاستلام
-
+
-
+ تتبع المعاملات
-
+
+
+
+
+
+
-
+ فشل حفظ الكود في
-
+ إحفظ علي هيئه
@@ -1049,11 +1119,6 @@
مستوي التاريخ
-
-
-
-
-
@@ -1301,7 +1366,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+
@@ -1547,14 +1612,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
مُستَلَم
-
- SubaddressModel
-
-
-
-
-
-TableDropdown
@@ -1614,14 +1671,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
مرتفع
-
- TransactionHistoryModel
-
-
-
-
-
-Transfer
@@ -1635,7 +1684,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
الكميه
-
+ اهميه المعامله
@@ -1645,13 +1694,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
جميعاً
-
+
-
-
+
+ حل
@@ -1671,180 +1720,180 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+
-
+
-
+
-
+ لا يوجد عنوان صحيح لهذا العنوان المدموج
-
+ العنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان ربما يكون مغشوش
-
+ العنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان ربما يكون مغشوش
+
- خطأ داخلي
-
+ لا يوجد عنوان
-
+ الوصف <font size='2'>( اختياري )</font>
-
+ حفظ علي تاريخ المحفظه المحلي
-
+ أرسل
-
+
-
+
-
+
-
+ إنشاء ملف معامله
-
+ توقيع ملف معامله
-
+ تسليم ملف معامله
-
-
+
+ خطأ
-
+ معلومات
-
-
+
+ إختر ملف من فضلك
-
+
-
+ -عدد المعاملات:
-
+ -معامله #1
-
+ -المتلقي:
-
+ -هويه المعامله:
-
+ -الكميه:
-
+ -الرسوم:
-
+
-
+ التاكيدات:
-
+
-
-
+
+ المحفظه غير متصله بخادم
-
+ الخادم المتصل بيه غير متوافق مع الواجهه الرسوميه.
- من فضلك رقي او إتصل بخادم آخر
-
+ بإنتظار إتمام التزامن مع الخادم
@@ -1854,32 +1903,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ تكلفه المعامله
-
+ هويه المعامله <font size='2'>( Optional )</font>
-
+ بطيء (ب0.25 الرسوم)
-
+ سريع (ب5 الرسوم)
-
+ الأسرع (ب41.5 الرسوم)
-
+
@@ -1970,14 +2019,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
إستعلم
-
- WalletManager
-
-
-
-
-
-WizardConfigure
@@ -2378,103 +2419,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ خطأ
-
-
+
+ لا يمكن فتح المحفظه:
-
+ الرصيد المتاح (بإنتظار كتله)
-
+ الرصيد المتاح (~%1 min)
-
+ الرصيد المتاح
-
+ بإنتظار أن يبدأ الخادم..
-
+ بإنتظار أن يتوقف الخادم..
-
+ فشل أن يبدأ الخادم
-
+ من فضلك تأكد من تسجيلات محفظتك وتسجيلات الخادم وابحث عن الخطأ. ممكن ايضا ان تبدأ %1 يدوياً
-
+ لا يمكن إنشاء معامله: نسخه الخادم خاطئه
-
-
+
+ لا يمكن إنشاء معامله
-
-
+
+
-
+ التأكيدات
-
-
+
+ من فضلك أكد المعامله:
-
+
هويه المعامله:
-
-
+
+
@@ -2482,253 +2523,253 @@ Amount:
الكميه:
-
-
+
+
الرسوم:
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
+Ringsize:
+WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
+
+Number of transactions:
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+ توقيع سيء
-
+ هذا العنوان استلم %1 مونيرو , مع %2 تأكيدات
-
+ توقيع جيد
-
-
+
+ كلمه السر خاطئه
-
+ تحذير
-
+ حطأ : نظام الملفات فراءة فقط
-
+ تحذير : هناك فقط %1 مساحه خاليه علي الجهاز. سلسله الكتل تحتاج علي الاقل ّ%2 جيجا من البيانات
-
+ تحذير : هناك فقط %1 مساحه خاليه علي الجهاز. سلسله الكتل تحتاج علي الاقل ّ%2 جيجا من البيانات
-
+ ملاحظه : lmdb مجلد الخاصه بسلسله الكتل غير موجود سيتم انشاء مجلد جديد
-
+ إلغاء
-
+
-
+ حطأ:
-
+
-
+ الخادم يعمل
-
+ الخادم سوف يبدأ في العمل في الخلفيه حينما يتم غلق الواجهه الرسوميه
-
+ وقف الخادم
-
+ إصدار جديد من واجهه مونيرو الرسويه متاح: %1<br>%2
-
+ تسجيلات الخادم
-
-
+
+
-
+ الكميه خطأ: الرقم المتوقع من %1 إلي %2
-
+ لا يوجد اموال كافيه. الرصيد المتاح: %1
-
+ لم يمكن ارسال الاموال:
-
-
+
+ معلومات
-
+ تم حفظ المعاملات إلي ملف : %1
-
+ هذا العنوان استلم %1 مونيرو, لكن المعامله لم يتم تعدينها بعد
-
+ هذا العنوان لم يستلم شيء
-
+ الرصيد (مزامنه)
-
+ الرصيد
-
+ من فضلك إنتظر..
-
+ نافذه تثبيت البرنامج
-
+ مونيرو
-
+ إرسل إلي نفس المكان
diff --git a/translations/monero-core_cat.ts b/translations/monero-core_cat.ts
index 9ae4d3e1..f2f4a025 100644
--- a/translations/monero-core_cat.ts
+++ b/translations/monero-core_cat.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Quantitat
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Alçada de bloc
+
+
+
+
+ Data
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
+
+
+
+
+
@@ -514,6 +562,19 @@
Opcions
+
+ LineEdit
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(només disponible per a daemons locals)
-
+
+
+
+
+
+ El minat amb el seu ordenador ajuda a enfortir la xarxa Monero. Com més gent minant, més difícil és atacar la xarxa, y cada petit esforç ajuda.<br> <br>Minar també dóna la petita oportunitat de guanyar algún Monero. La seva màquina crearà hashes buscant solucions a blocs. Si troba un bloc, obtendrà la recompensa associada. Bona sort!
-
+ Fils de CPU
-
+ (opcional)
-
+ Minat en segon pla (experimental)
-
+ Habilitar minat amb ús amb bateria
-
+ Administrar miner
-
+ Començar minat
-
+ Error iniciant el minat
-
+ No s'ha pogut començar el minat<br>
-
+ El minat només està disponible en nodes locals. Arranqui un daemon local per a poder minar.<br>
-
+ Parar minat
-
+ Estat: no està minant
-
+ Minant a %1 H/s
-
+ No està minant
-
+ Estat:
@@ -807,15 +873,10 @@
-
+
-
-
-
-
-
@@ -844,19 +905,18 @@
-
+
-
+ Traçant pagaments
-
@@ -877,38 +937,48 @@
Codi QR
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+ Guardar codi QR
-
+ Error al guardar el codi QR
-
+ Desar com
@@ -1050,9 +1120,8 @@
Nivell de log
-
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1301,7 +1370,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+
@@ -1547,14 +1616,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Rebudes
-
- SubaddressModel
-
-
-
-
-
-TableDropdown
@@ -1614,14 +1675,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Alta
-
- TransactionHistoryModel
-
-
-
-
-
-Transfer
@@ -1635,7 +1688,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Quantitat
-
+ Prioritat de transacció
@@ -1645,80 +1698,80 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Tota
-
+ No s'ha trobat una adreça OpenAlias vàlida
-
+ Adreça trobada, però les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça pot ser suplantada
-
+ Adreça no vàlida i les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça pot ser suplantada
+
- Error intern
-
+ Adreça no trobada
-
+ Descripció <font size='2'>( Opcional )</font>
-
+ Desat a l'historial del moneder
-
+ Enviar
-
+ Escrombrar no mesclables
-
+ Crear fitxer tx
-
+ Signar fitxer tx
-
+ Enviar fitxer tx
-
-
+
+ Error
-
+ Informació
-
-
+
+ Esculli un fitxer
@@ -1738,109 +1791,109 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+ No es pot carregar la transacció no signada:
-
+
Número de transaccions:
-
+
Transacció #%1
-
+
Receptor:
-
+
ID de pagament:
-
+
Quantitat:
-
+
Comissió:
-
+
Tamany de ring:
-
+ Confirmació
-
+ No es pot enviar la transacció:
-
+
-
-
+
+ El moneder no està conectat al daemon.
-
+ El daemon connectat no és comptible amb la GUI.
Actualitzi o connecti's a un altre daemon
-
+ Esperant a la completa sincronització del daemon
@@ -1850,43 +1903,43 @@ Actualitzi o connecti's a un altre daemon
-
+ Cost de transacció
-
+ ID de pagament<font size='2'>( Opcional )</font>
-
+ Lenta
-
+ Ràpida (comissió x5)
-
+ Més ràpida (comissió x41.5)
-
+ Codi QR
-
-
+
+ Resoldre
-
+ 16 o 64 caràcters hexadecimals
@@ -1977,14 +2030,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Comprovar
-
- WalletManager
-
-
-
-
-
-WizardConfigure
@@ -2387,139 +2432,139 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error
-
-
+
+ No s'ha pogut obrir el moneder:
-
+ Balanç desbloquejat (~%1 min)
-
+ Balanç desbloquejat
-
+
-
+
-
+
-
+ Esperant al daemon...
-
+ Esperant a que el daemon s'aturi...
-
+
-
+ No s'ha pogut crear la transacció: Versió de daemon incorrecta:
-
-
+
+ No es pot crear la transacció:
-
-
+
+ No hi ha sortides no-mesclables
-
+
-
+
Tamany de ring:
-
+
-
+
-
+
-
+ Confirmació
-
-
+
+ Confirmar transacció:
-
+ ID de pagament:
-
-
+
+
@@ -2528,217 +2573,217 @@ Amount:
Quantitat:
-
-
+
+
Comissió:
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+ Signatura incorrecta
-
+ Aquesta adreça ha rebut %1 monero, amb %2 confirmacion(s).
-
-
+
+
-
+ Balance desbloquejat (esperant bloc)
-
+ El daemon ha fallat al arrancar
-
+ Comprobi si hi ha errors als logs del seu moneder i daemon. També pot probar iniciar %1 manualment.
-
+
-
+ Quantitat errònea: s'espera un número de %1 a %2
-
+ Fondos insuficients. Balanç desbloquejat %1
-
+ No s'han pogut enviar els diners:
-
-
+
+ Informació
-
+ Transacció guardada al fitxer: %1
-
+
-
+ Aquesta adreça ha rebut %1 monero, però la transacció no ha sigut minada
-
+ Aquesta adreça no ha rebut res
-
+ Signatura correcta
-
+ Balanç (sincronitzant)
-
+ Balanç
-
-
+
+ Contraseña incorrecta
-
+ Atenció
-
+ Error: L'arxiu és només de lectura
-
+ Atenció: Hi ha només %1 GB disponible al dispositiu. La Cadena de blocs requereix ~%2 GB de dades
-
+ Atenció: Hi ha %1 GB disponible al dispositiu. La Cadena de blocs requereix ~%2 GB de dades
-
+ Nota: carpeta lmdb no trobada. Una nova carpeta serà creada
-
+ Cancel·lar
-
+
-
+ Error:
-
+ Esperi...
-
+ Assistent de configuració
-
+ Monero
-
+ enviar al mateix destinatari
-
+
-
+ Daemon executant-se
-
+ El daemon seguirà corrent en segon pla quan la GUI e stanqui.
-
+ Parar daemon
-
+ Nova versió de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2
-
+ Log del daemon
diff --git a/translations/monero-core_cs.ts b/translations/monero-core_cs.ts
index 9c651dbe..05968944 100644
--- a/translations/monero-core_cs.ts
+++ b/translations/monero-core_cs.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Částka
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Délka blockchainu
+
+
+
+
+ Datum
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Klíče
+
+
+
+
+
@@ -514,6 +562,19 @@
Nastavení
+
+ LineEdit
+
+
+
+ Kopírovat
+
+
+
+
+
+
+LineEditMulti
@@ -812,14 +873,13 @@
Nastavit štítek pro vybranou adresu:
-
+ Sledování
-
- <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač provedených obchodů:</font></p><p>Nechte zákazníka naskenovat QR kód, za účelem provedení platby (má-li zákazník program s podporou skenování QR kódů).</p><p>Tato stránka bude automaticky prohledávat blockchain a seznam transakcí na příchozí platby. Pokud zadáte i částku, bude v příchozí platbě kontrolovat i zda došla požadovaná částka.</p>Je na vás zda budete akceptovat nepotrzené transakce nebo ne. Obvykle jsou transakce potvrzené v nejkratším možném čase, ale může se stát, že zůstanou nepotvrzené. U větších částek se tedy doporučuje počkat alespoň na jedno nebo více potvrzení.</p>
+ <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač provedených obchodů:</font></p><p>Nechte zákazníka naskenovat QR kód, za účelem provedení platby (má-li zákazník program s podporou skenování QR kódů).</p><p>Tato stránka bude automaticky prohledávat blockchain a seznam transakcí na příchozí platby. Pokud zadáte i částku, bude v příchozí platbě kontrolovat i zda došla požadovaná částka.</p>Je na vás zda budete akceptovat nepotrzené transakce nebo ne. Obvykle jsou transakce potvrzené v nejkratším možném čase, ale může se stát, že zůstanou nepotvrzené. U větších částek se tedy doporučuje počkat alespoň na jedno nebo více potvrzení.</p>
@@ -849,19 +909,18 @@
-
+ Nápověda
-
+ Sledování plateb
- <p>Tento QR kód obsahuje výše zvolenou adresu a níže vybranou částku. Sdílejte s ostatními (klikněte pravým tlačítkem myši na Uložit), abyste mohli snadněji posílat přesné částky.</p>
@@ -882,38 +941,48 @@
QR kód
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ potvrzení
-
+ potvrzení
-
+ ID platby zkopírované do schránky
-
+ Povolit
-
+ Uložit QR kód
-
+ Chyba uložení QR kódu do
-
+ Uložit jako
@@ -1276,9 +1345,8 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Zaznamenává podpisové kruhy použité jednotlivými výstupy utracených transakcí, tedy zda stejný podpisový kruh může být použit se současným zachováním soukromí.
-
- Aby se zamezilo vyřazení ochrany, kterou Monero poskytuje použitím podpisových kruhů, konkrétní výstup by se neměl používat s různými kruhy v různých blockchainech. Toto obvykle není problém, ale může se jím stát, pokud vám nějaký klon Monero umožní vytvářet výstupy bez dostatečného zajištění privátnosti. V tomto případě je třeba zajistit, aby tyto existující výstupy používaly stejný podpisový kruh v obou blochchainech. <br> To bude provedeno automaticky společností Monero a jakýmkoli softwarem pro opakované použití klíčů, který se nepokouší aktivně zbavit vašeho soukromí. Používáte-li klon Monero pro opětovné použití klíče a tento klon tuto ochranu nezahrnuje, můžete stále zajistit, že vaše transakce jsou chráněny nejdříve výdajem v klonu a následným ručním přidáním kruhu na této stránce, což vám umožní používat Monero stále bezpečně. <br> Pokud nepoužíváte klon Monera, nemusíte dělat nic, protože je vše automatizované. <br>
+ Aby se zamezilo vyřazení ochrany, kterou Monero poskytuje použitím podpisových kruhů, konkrétní výstup by se neměl používat s různými kruhy v různých blockchainech. Toto obvykle není problém, ale může se jím stát, pokud vám nějaký klon Monero umožní vytvářet výstupy bez dostatečného zajištění privátnosti. V tomto případě je třeba zajistit, aby tyto existující výstupy používaly stejný podpisový kruh v obou blochchainech. <br> To bude provedeno automaticky společností Monero a jakýmkoli softwarem pro opakované použití klíčů, který se nepokouší aktivně zbavit vašeho soukromí. Používáte-li klon Monero pro opětovné použití klíče a tento klon tuto ochranu nezahrnuje, můžete stále zajistit, že vaše transakce jsou chráněny nejdříve výdajem v klonu a následným ručním přidáním kruhu na této stránce, což vám umožní používat Monero stále bezpečně. <br> Pokud nepoužíváte klon Monera, nemusíte dělat nic, protože je vše automatizované. <br>
@@ -1317,6 +1385,11 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Nebo manuálně zařaďte nebo odeberte konkrétní vstup, či výstup z blackball seznamu:
+
+
+
+
+
@@ -1563,9 +1636,8 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
SubaddressModel
-
- Primární adresa
+ Primární adresa
@@ -1630,9 +1702,8 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
TransactionHistoryModel
-
- Primární adresa
+ Primární adresa
@@ -1653,7 +1724,7 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Částka
-
+ Priorita transakce
@@ -1663,13 +1734,13 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Vše
-
+ QR kód
-
-
+
+ Vyřešit
@@ -1684,187 +1755,187 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Tato stránka umožňuje podepsat/ověřit zprávu (nebo obsah souboru) pomocí vaší adresy.
-
+ Výchozí
-
+ Normální (x1 poplatek)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresář</a><font size='2'> )</font>
-
+ Nenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese
-
+ Adresa nalezena, avšak DNSSEC podpis nesouhlasí, což může znamenat, že adresa je povržená
-
+ Nenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese, ani nebyl ověřen DNSSEC podpis, což může znamenat, že adresa je povržená
+
- Interní chyba
-
+ Adresa nenalezena
-
+ Popis <font size='2'>( nepovinné )</font>
-
+ Uloženo v historii lokální peněženky
-
+ Odeslat
-
+ Pokročilé možnosti
-
+ Monero úspěšně odesláno
-
+ Nemixovatelné výstupy
-
+ Vytvořit tx soubor
-
+ Podepsat tx soubor
-
+ Odeslat tx soubor
-
-
+
+ Chyba
-
+ Informace
-
-
+
+ Prosím vyberte soubor
-
+ Nelze nahrát nepodepsanou transakci:
-
+
Počet transakcí:
-
+
Transakce #%1
-
+
Adresát:
-
+
ID platby:
-
+
Částka:
-
+
Poplatek:
-
+
Počet podpisovatelů:
-
+ Potvrzení
-
+ Nelze odeslat transakci:
-
-
+
+ Peněženka není připojená k démonovi.
-
+ Démon, ke kterému jsme připojeni, není kompatibilní s grafickým rozhraním.
Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi
-
+ Čekám na dokončení synchronizace démona
@@ -1874,32 +1945,32 @@ Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi
-
+ Náklady transakce
-
+ ID platby <font size='2'>( nepovinné )</font>
-
+ Pomalý (x0.25 poplatek)
-
+ Rychlý (x5 poplatek)
-
+ Nejrychlejší (x41.5 poplatek)
-
+ 16 nebo 64 hexadecimálních znaků
@@ -1995,9 +2066,8 @@ V případě odchozích plateb můžete získat doklad o výdajích, který dokl
WalletManager
-
- Neznámá chyba
+ Neznámá chyba
@@ -2766,14 +2836,12 @@ Index výdajů:
Odeslat na stejnou adresu
-
- Logovat do zadaného souboru
+ Logovat do zadaného souboru
-
- soubor
+ soubor
diff --git a/translations/monero-core_da.ts b/translations/monero-core_da.ts
index 41dc2c59..c4a0b717 100644
--- a/translations/monero-core_da.ts
+++ b/translations/monero-core_da.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Beløb
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Blok højde
+
+
+
+
+ Dato
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Nøgler
+
+
+
+
+
@@ -514,6 +562,19 @@
Indstillinger
+
+ LineEdit
+
+
+
+ Kopier
+
+
+
+
+ Kopieret til udklipsholderen
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(kun tilgængelig for lokale daemons)
-
+
+
+
+
+
+ At mine med din computer hjælper med at styrke Monero netværket. Jo flere personer der miner, jo sværere er det for netværket at blive angrebet, og hver eneste lille del hjælper.<br> <br> At mine giver dig også en lille chance for at tjene nogle Monero. Hvis du finder en blok, ville du få den associaserede belønning. Held og lykke!
-
+ CPU tråde
-
+ (valgfri)
-
+ Baggrunds miner (eksperimentiel)
-
+ Gør det muligt at mine på batteri
-
+ Administrer miner
-
+ Start miner
-
+ Fejl ved forsøg at starte mineren
-
+ Kunne ikke starte mineren
-
+ Det kun muligt at mine på lokale daemons. Kør en lokal daemon for at mine
-
+ Stop mineren
-
+ Status: Miner ikke
-
+ Miner med %1 H/s
-
+ Miner ikke
-
+ Status:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Hjælp
- <p>Denne QR kode inkluderer adressen du valgte foroven og beløbet du indtastede nedenunder. Delt den med andre (højreklik->Gem) så kan de nemmere sende dig det præcise beløb.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QR Kode
-
- <p><font size='+2'>Dette er en simpel salgs tracker:</font></p><p>Lad dine kunder scanne QR koden for at lave en betaling (hvis den kunde altså har software der understøttet scanning af QR koder).</p><p>Denne side ville automatisk scanne blockchainen og tx poolen efter indkomne transaktioner fra denne QR kode. Hvis du indsætter et beløb, ville den også checke at de den indkomne transaktion også lever op til det beløb. Det er op til dig om du ville acceptere ikke bekræftede transaktioner eller ej. Det er højst sandsynligt at de bliver bekræftet inden for kort tid, men der er stadig en lille chance for at de ikke bliver, så for større beløb ville det være smart at sætte den til en eller flere bekræftelse(r).</p>
+ <p><font size='+2'>Dette er en simpel salgs tracker:</font></p><p>Lad dine kunder scanne QR koden for at lave en betaling (hvis den kunde altså har software der understøttet scanning af QR koder).</p><p>Denne side ville automatisk scanne blockchainen og tx poolen efter indkomne transaktioner fra denne QR kode. Hvis du indsætter et beløb, ville den også checke at de den indkomne transaktion også lever op til det beløb. Det er op til dig om du ville acceptere ikke bekræftede transaktioner eller ej. Det er højst sandsynligt at de bliver bekræftet inden for kort tid, men der er stadig en lille chance for at de ikke bliver, så for større beløb ville det være smart at sætte den til en eller flere bekræftelse(r).</p>
-
-
+
+ bekræftelser
-
+ Bekræftelse
-
+ Transaktions ID kopieret til udklipsholderen
-
+ Aktiver
@@ -881,34 +945,44 @@
Adresse kopieret til udklipsholderen
+
+
+
+
+ Beløb at modtage
-
+ Sporing
-
+ Sporer betalinger
-
+
+
+
+
+
+ Gem QrKode
-
+ Fejl ved gemning af QrKode til
-
+ Gem som
@@ -1050,9 +1124,8 @@
Log niveau
-
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1243,9 +1316,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
For at skjule hvilke inputs i en Monero transaktion bliver brugt, så skal en tredje part ikke kunne sige hvilke inputs i en ring allerede er kendt for at blive brugt. Hvis en kan det ville det svække beskyttelsen der er fra ring signature. Hvis alle undtagen en af inputne er kendt for alle at være brugt, så bliver den ene input der faktisk bliver brugt synlig, og derved fjerner alt beskyttelse fra ring signature, som er et af de tre beskyttende lag Monero bruger.<br>For at hjælpe transaktioner med at undgå disse inputs, kan en liste af kendte brugte inputs blive brugt for at undgå at bruge dem i nye transaktioner. Sådan en liste bliver vedligeholdt af Monero projektet og er tilgængelig på getmonero.org hjemmesiden, og du kan importere denne liste her.<br>Alternativt kan du scanne blockchainen (og blockchainen fra de Monero kloner der genbruger nøglerne) selv ved brug af monero-blockchain-blackball værktøjet for at oprette en liste over kendte brugte outputs.<br>
-
- Dette sætter hvilke outputs der er kendt for at være brugt, og derved ikke bliver brugt som pladsholdere i ring signature.
+ Dette sætter hvilke outputs der er kendt for at være brugt, og derved ikke bliver brugt som pladsholdere i ring signature.
+
+
+
+
+
@@ -1305,8 +1382,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
- For at undgå at fjerne beskyttelsen fra Monero's ring signaturer, så burde et output ikke blive brugt med forskellige ringe på forskellige blockchains. Mens det her normalt ikke er en bekymring, så kan det blive en når Monero klon der genbruger nøglerne, tillader dig at bruge de samme eksisterende outputs. I dette tilfælde ville du være nødt til at sikre dig at de eksisterende outputs bruger de samme ringe på begge blockchains.<br>Dette ville gjort automatisk af Monero og anden nøgle-genbruger software som ikke aktivt prøver at fjerne din anonymitet.<br>Hvis du bruger en Monero klon der genbruger nøglerne også, og denne klon ikke inkluderer denne beskyttelse, så kan du stadig sikre dig dine transaktioner er beskyttet ved at bruge dem på klonen først, og derefter manuelt tilføjer ringen på denne side, som så tillader dig at bruge din Monero sikkert.<br>Hvis du ikke bruger en Monero klon der genbruger nøglerne uden disse sikkerheds features, så behøver du ikke at gøre noget da alt sammen sker automatisk.<br>
+ For at undgå at fjerne beskyttelsen fra Monero's ring signaturer, så burde et output ikke blive brugt med forskellige ringe på forskellige blockchains. Mens det her normalt ikke er en bekymring, så kan det blive en når Monero klon der genbruger nøglerne, tillader dig at bruge de samme eksisterende outputs. I dette tilfælde ville du være nødt til at sikre dig at de eksisterende outputs bruger de samme ringe på begge blockchains.<br>Dette ville gjort automatisk af Monero og anden nøgle-genbruger software som ikke aktivt prøver at fjerne din anonymitet.<br>Hvis du bruger en Monero klon der genbruger nøglerne også, og denne klon ikke inkluderer denne beskyttelse, så kan du stadig sikre dig dine transaktioner er beskyttet ved at bruge dem på klonen først, og derefter manuelt tilføjer ringen på denne side, som så tillader dig at bruge din Monero sikkert.<br>Hvis du ikke bruger en Monero klon der genbruger nøglerne uden disse sikkerheds features, så behøver du ikke at gøre noget da alt sammen sker automatisk.<br>
@@ -1349,9 +1435,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Sæt Ring
-
- Jeg har hensigt at bruge på en nøgle-genbrugene fork(s)
+ Jeg har hensigt at bruge på en nøgle-genbrugene fork(s)
@@ -1554,9 +1639,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
SubaddressModel
-
- Primær adrese
+ Primær adrese
@@ -1621,9 +1705,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
TransactionHistoryModel
-
- Primær adresse
+ Primær adresse
@@ -1639,7 +1722,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Beløb
-
+ Transaktion prioritet
@@ -1649,13 +1732,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Alle
-
+ QR Kode
-
-
+
+ Bestem
@@ -1675,180 +1758,180 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Denne side lader dig signere/verificere en besked (eller fil indhold) med din adresse.
-
+ Standard
-
+ Normal (x1 gebyr)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresse bog</a><font size='2'> )</font>
-
+ Ingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse
-
+ Adresse fundet, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende
-
+ ingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende
+
- Indre fejl
-
+ Ingen adresse fundet
-
+ Beskrivelse <font size='2'>( Valgfri )</font>
-
+ Gemt til lokal tegnebogs historik
-
+ Send
-
+ Avancerede indstillinger
-
+ Monero sendt med succes
-
+ Sweep kan ikke blandes
-
+ Opret tx fil
-
+ Signer tx fil
-
+ Indsend tx fil
-
-
+
+ Fejl
-
+ Information
-
-
+
+ Vælg venligst en fil
-
+ Kan ikke loade usignerede transaktioner:
-
+ Nummer af transaktioner:
-
+ Transaktion %1
-
+ Modtager:
-
+ Betalings ID:
-
+ Beløb:
-
+ Gebyr:
-
+ Ringstørrelse:
-
+ Bekræftelser
-
+ Kan ikke indsende transaktion:
-
-
+
+ Tengebog er ikke forbundet til daemonen.
-
+ Forbundne daemon er ikke kompatibel med GUI.
Venligst opgrader eller forbind til en anden daemon
-
+ Venter på daemon synkronisation er færdig
@@ -1858,32 +1941,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Transaktions pris
-
+ Betalings ID <font size='2'>( Valgfri )</font>
-
+ Langsom (x0,25 gebyr)
-
+ Hurtig (x5 gebyr)
-
+ Hurtigste (x41,5 fee)
-
+ 16 eller 64 hexadecimale tegn
@@ -1979,9 +2062,8 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
WalletManager
-
- Ukendt fejl
+ Ukendt fejl
@@ -2386,353 +2468,353 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Fejl
-
-
+
+ Kunne ikke åbne tegnebog:
-
+ Oplåst saldo (venter på blok)
-
+ Oplåst saldo (~%1 min)
-
+ Oplåst saldo
-
+ Venter på at daemonen starter...
-
+ Venter på daemonen stopper...
-
+ Daemonen fejlede i at starte
-
+ Tjek din tegnebog og daemon for fejl. Du kan også prøve at starte %1 manuelt.
-
+ Kan ikke oprette transaktion. Forkert daemon version:
-
-
+
+ Kan ikke oprette transaktion:
-
-
+
+ Kan ikke blande outputs til sweep
-
+ Bekræftelse
-
-
+
+ Vælg bekæft transaktion:
-
+ Betalings ID:
-
-
+
+ Beløb:
-
-
+
+ Gebyr:
-
+ Betalings bevis
-
+ Venter på daemonen synkroniserer
-
+ Daemon er synkroniseret (%1)
-
+ Tegnebog er synkroniseret
-
+ Daemon er synkroniseret
-
+ Adresse:
-
+ Ringstørrelse:
-
+ ADVARSEL: ikke standard ring størrelse, som kan skade din anonymitet. Standarden 7 er anbefalet.
-
+ Antal af transaktioner:
-
+ Beskrivelse:
-
+ Brugs adresse indeks:
-
+ Monero sendt med succes: %1 transkation(er)
-
+ Kunne ikke generer et bevis på grund af følgende:
-
-
+
+ Betalings bevis check
-
-
+
+ Dårlig signatur
-
+ Denne adresse modtog %1 monero, med %2 bekræftelse(r).
-
+ God signatur
-
-
+
+ Forkert kodeord
-
+ Advarsel
-
+ Fejl: Filsystem er kun læseligt
-
+ Advarsel: Der er kun %1 GB ledigt på din enhed. Blockchainen kræver ~%2 GB data.
-
+ Note: Der er %1 GB ledigt på denne enhed. Blockchainen kræver ~%2 GB af data.
-
+ Note: lmdb mappe ikke fundet. En ny mappe ville blive oprettet.
-
+ Afbryd
-
+ Kodeord skiftet med succes
-
+ Fejl:
-
+ Tryk igen for at lukke...
-
+ Daemonen kører
-
+ Daemonen ville stadig køre i baggrunden når GUI'en er lukket.
-
+ Stop daemon
-
+ Ny version af monero-tegnebog-gui er tilgængelig: %1<br>%2
-
+ Daemon log
-
-
+
+ SKJULT
-
+ Beløb er forkert: Forventede nummer fra %1 til %2
-
+ Utilstrækkelig saldo. Oplåst saldo: %1
-
+ Kunne ikke sende penge:
-
-
+
+ Information
-
+ Transaktion gemt til fil: %1
-
+ Denne adresse modtog %1 monero, men transaktionen er ikke minet endnu
-
+ Denne adresse modtog ingenting
-
+ Saldo (synkroniserer)
-
+ Saldo
-
+ Vent venligst...
-
+ Program opsætningsguide
-
+ Monero
-
+ Send til den samme destination
diff --git a/translations/monero-core_de.ts b/translations/monero-core_de.ts
index dae4a119..673c9cd8 100644
--- a/translations/monero-core_de.ts
+++ b/translations/monero-core_de.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Betrag
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Blockhöhe
+
+
+
+
+ Datum
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Schlüssel
+
+
+
+
+
@@ -514,6 +562,19 @@
+
+ LineEdit
+
+
+
+ Kopieren
+
+
+
+
+ In Zwischenablage kopiert
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(nur verfügbar bei lokalem Daemon)
-
+
+
+
+
+
+ Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn Du einen neuen Block findest, bekommst Du die Belohnung dafür. Viel Erfolg!
-
+ CPU-Threads
-
+ (optional)
-
+ Im Hintergrund minen (experimentell)
-
+ Aktiviere Mining im Akkubetrieb
-
+ Verwalte Miner
-
+ Starte Mining
-
+ Fehler beim Starten des Minings
-
+ Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br>
-
+ Mining ist nur auf dem lokalen Daemon verfügbar. Starte den lokalen Daemon, um zu minen.<br>
-
+ Beende Mining
-
+ Status: Kein Mining
-
+ Mining mit %1 H/s
-
+ Kein Mining
-
+ Status:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Hilfe
- <p>Dieser QR-Code enthält die oben gewählte Adresse und den unten eingegebenen Betrag. Teile ihn mit anderen (Rechtsklick->Speichern), sodass diese dir einfacher exakte Beträge senden können.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QR-Code
-
- <p><font size='+2'>Dies ist ein einfacher Ausgabentracker:</font></p><p>Lass deine Kunden den QR-Code scannen um eine Zahlung zu machen (Falls dieser Kunde eine Software hat, welche QR-Code scannen unterstützt).</p><p>Diese Seite wird automatisch die Blockchain und den Transaktionspool nach einkommenden Transaktionen, welchen diesen QR-Code benutzt haben scannen. Falls du einen Betrag angegeben hast, wird auch überprüft ob die einkommenden Transaktionen diesen Betrag enthalten.</p>Es ist dir überlassen ob du unbestätigte Transaktionen annimmst oder nicht. Diese werden wahrscheinlich in kurzer Zeit bestätigt, allerdings gibt es trotzdem die Möglichkeit, dass sie es nicht werden. Für große Beträge solltest du wahrscheinlich lieber auf Bestätigungen warten.</p>
+ <p><font size='+2'>Dies ist ein einfacher Ausgabentracker:</font></p><p>Lass deine Kunden den QR-Code scannen um eine Zahlung zu machen (Falls dieser Kunde eine Software hat, welche QR-Code scannen unterstützt).</p><p>Diese Seite wird automatisch die Blockchain und den Transaktionspool nach einkommenden Transaktionen, welchen diesen QR-Code benutzt haben scannen. Falls du einen Betrag angegeben hast, wird auch überprüft ob die einkommenden Transaktionen diesen Betrag enthalten.</p>Es ist dir überlassen ob du unbestätigte Transaktionen annimmst oder nicht. Diese werden wahrscheinlich in kurzer Zeit bestätigt, allerdings gibt es trotzdem die Möglichkeit, dass sie es nicht werden. Für große Beträge solltest du wahrscheinlich lieber auf Bestätigungen warten.</p>
-
-
+
+ Bestätigungen
-
+ Bestätigung
-
+ Transaktions-ID in Zwischenablage kopiert
-
+ Aktivieren
@@ -882,22 +946,32 @@
Adresse in die Zwischenablage kopiert
-
+
+
+
+
+
+ Nachverfolgung
-
+
+
+
+
+
+ QR-Code speichern
-
+ Fehler beim Speichern des QR-Codes nach
-
+ Speichern unter
@@ -913,7 +987,7 @@
-
+ Zahlungen nachverfolgen
@@ -1066,9 +1140,8 @@
Log-Level
-
- (z. B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (z. B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
+
+
+
+
- Um den Schutz der Monero-Ringsignaturen nicht aufzuheben, sollte ein Output nicht mit verschiedenen Ringen auf verschiedenen Blockchains ausgegeben werden. Während dies normalerweise kein Problem ist, kann es ein Problem werden, wenn ein Monero-Klon, der den Schlüssel wiederverwendet, dir erlaubt, vorhandene Outputs auszugeben. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass diese vorhandenen Outputs den gleichen Ring an beiden Ketten verwenden.<br>Dies geschieht automatisch durch Monero und jede Software, die den Schlüssel wiederverwendet und nicht versucht, dich aktiv deiner Privatsphäre zu berauben.<br>Wenn du auch einen schlüsselwiederverwendenden Monero-Klon verwendst und dieser Klon diesen Schutz nicht enthält, kannst du trotzdem sicherstellen, dass deine Transaktionen geschützt sind, indem du zuerst den Klon ausgibt und dann den Ring auf dieser Seite manuell hinzufügst, wodurch du deine Moneroj sicher ausgeben kannst.<br>Wenn du keinen schlüsselwiederverwendenden Monero-Klon ohne diese Sicherheitsfunktionen verwendest, dann brauchst du nichts zu tun, da alles automatisiert ist.<br>
+ Um den Schutz der Monero-Ringsignaturen nicht aufzuheben, sollte ein Output nicht mit verschiedenen Ringen auf verschiedenen Blockchains ausgegeben werden. Während dies normalerweise kein Problem ist, kann es ein Problem werden, wenn ein Monero-Klon, der den Schlüssel wiederverwendet, dir erlaubt, vorhandene Outputs auszugeben. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass diese vorhandenen Outputs den gleichen Ring an beiden Ketten verwenden.<br>Dies geschieht automatisch durch Monero und jede Software, die den Schlüssel wiederverwendet und nicht versucht, dich aktiv deiner Privatsphäre zu berauben.<br>Wenn du auch einen schlüsselwiederverwendenden Monero-Klon verwendst und dieser Klon diesen Schutz nicht enthält, kannst du trotzdem sicherstellen, dass deine Transaktionen geschützt sind, indem du zuerst den Klon ausgibt und dann den Ring auf dieser Seite manuell hinzufügst, wodurch du deine Moneroj sicher ausgeben kannst.<br>Wenn du keinen schlüsselwiederverwendenden Monero-Klon ohne diese Sicherheitsfunktionen verwendest, dann brauchst du nichts zu tun, da alles automatisiert ist.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
SubaddressModel
-
- Primäre Adresse
+ Primäre Adresse
@@ -1624,9 +1700,8 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
TransactionHistoryModel
-
- Primäre Adresse
+ Primäre Adresse
@@ -1637,7 +1712,7 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
Betrag
-
+ Transaktionspriorität
@@ -1657,28 +1732,28 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
Alle
-
+ Langsam (0,25-fache Gebühr)
-
+ Schnell (5-fache Gebühr)
-
+ Schnellste (41,5-fache Gebühr)
-
+ QR-Code
-
-
+
+ Auflösen
@@ -1698,202 +1773,202 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
Diese Seite lässt dich Nachrichten (oder Dateiinhalte) mit deiner Adresse signieren/verifizieren.
-
+ Standard
-
+ Normal (1-fache Gebühr)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font>
-
+ Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden
-
+ Die Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert
-
+ Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert
+
- Interner Fehler
-
+ Keine Adresse gefunden
-
+ Beschreibung <font size='2'>( optional )</font>
-
+ Wird in die lokale Wallet-Historie gespeichert
-
+ Senden
-
+ Unmischbare Beträge zusammenführen
-
+ Erstelle TX-Datei
-
+ Verbundener Daemon ist nicht mit der GUI kompatibel.
Bitte aktualisiere das Programm oder verbinde dich mit einem anderen Daemon
-
-
+
+ Fehler
-
+ Informationen
-
-
+
+ Bitte wähle eine Datei aus
-
+ Erweiterte Optionen
-
+ Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden:
-
+ Bestätigung
-
+ Transaktion kann nicht abgesendet werden:
-
+ Transaktionskosten
-
+ TX-Datei signieren
-
+ TX-Datei absenden
-
+
Anzahl an Transaktionen:
-
+
Transaktion #%1
-
+
Empfänger:
-
+
Zahlungs-ID:
-
+
Betrag:
-
+
Gebühr:
-
+
Ringgröße:
-
+ Monero erfolgreich gesendet
-
-
+
+ Wallet ist nicht mit dem Daemon verbunden.
-
+ Warte auf vollständige Daemon-Synchronisation
-
+ Zahlungs-ID <font size='2'>( optional )</font>
-
+ 16 oder 64 Hexadezimalzeichen
@@ -1989,9 +2064,8 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
WalletManager
-
- Unbekannter Fehler
+ Unbekannter Fehler
@@ -2397,199 +2471,194 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Fehler
-
-
+
+ Wallet konnte nicht geöffnet werden:
-
+ Warte bis Daemon synchronisiert ist
-
+ Daemon ist synchronisiert (%1)
-
+ Wallet ist synchronisiert
-
+ Daemon ist synchronisiert
-
+ Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version:
-
-
+
+ Keine unmischbaren Outputs zum zusammenführen
-
+ Adresse:
-
- Ringgröße:
+ Ringgröße:
-
- WARNUNG: nicht-standard Ringgröße, welche deine Privatsphäre beeinträchtigen kann. Standardgröße 7 wird empfohlen
+ WARNUNG: nicht-standard Ringgröße, welche deine Privatsphäre beeinträchtigen kann. Standardgröße 7 wird empfohlen
-
- Anzahl an Transaktionen:
+ Anzahl an Transaktionen:
-
- Beschreibung:
+ Beschreibung:
-
- Ausgabenadressenindex:
+ Ausgabenadressenindex:
-
+ Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegen
-
+ Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht gemined
-
+ Drücke erneut zum schließen...
-
+ Daemon läuft
-
+ Daemon wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird.
-
+ Daemon stoppen
-
+ Eine neue Version von monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2
-
+ Diese Adresse hat nichts empfangen
-
-
+
+ Transaktion konnte nicht erstellt werden:
-
+ Verfügbares Guthaben (~%1 min)
-
-
+
+ VERSTECKT
-
+ Verfügbares Guthaben
-
+ Verfügbares Guthaben (warte auf Block)
-
+ Warte bis der Daemon gestartet wurde…
-
+ Warte bis der Daemon beendet wird…
-
+ Daemon konnte nicht gestartet werden
-
+ Bitte überprüfe dein Wallet und Daemon-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen %1 manuell zu starten.
-
+ Bestätigung
-
-
+
+ Bitte bestätige Transaktion:
-
+
Zahlungs-ID:
-
-
+
+
@@ -2598,151 +2667,184 @@ Amount:
Betrag:
-
-
+
+
Gebühr:
-
+
+
+
+Ringgröße:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Guthaben reicht nicht aus. Verfügbar: %1
-
+ Konnte Geld nicht versenden:
-
-
+
+ Information
-
+ Transaktion wurde in Datei gespeichert: %1
-
+ Monero erfolgreich gesendet: %1 Transaktion(en)
-
+ Zahlungsnachweis
-
+ Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden:
-
-
+
+ Zahlungsnachweis überprüfen
-
-
+
+ Ungültige Signatur
-
+ Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en).
-
+ Gültige Signatur
-
+ Guthaben (synchronisierend)
-
+ Guthaben
-
-
+
+ Falsches Passwort
-
+ Warnung
-
+ Fehler: Dateisystem ist schreibgeschützt
-
+ Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.
-
+ Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.
-
+ Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.
-
+ Abbrechen
-
+ Passwort erfolgreich geändert
-
+ Fehler:
-
+ Bitte warten…
-
+ Installationsassistent
-
+ Monero
-
+ an den selben Empfänger senden
-
+ Daemon-Log
diff --git a/translations/monero-core_eo.ts b/translations/monero-core_eo.ts
index 8d2b291a..610cbb4a 100644
--- a/translations/monero-core_eo.ts
+++ b/translations/monero-core_eo.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Kvanto
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Blokalteco
+
+
+
+
+ Dato
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Ŝlosiloj
+
+
+
+
+
@@ -514,6 +562,19 @@
A
+
+ LineEdit
+
+
+
+ Kopii
+
+
+
+
+ Kopiiĝis en la poŝon
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(nur disponeblas por lokaj demonoj)
-
+
+
+
+
+
+ Minadi per via komputilo helpas plisekurigi la Monero-reton. Ju pli da homoj minas, des mapli atakebla iĝas la reto, kaj ĉiu malgranda helpo utilas. <br> <br>La minado ankaŭ donas al vi etan ŝancon ricevi rekompencon je Moneroj. Via komputilo kreos haketojn, serĉante bloksolvojn. Se vi trovas blokon, vi ricevos la asociitan rekompencon. Bonŝancon!
-
+ Minaj procezfadenoj
-
+ (opcia)
-
+ Fona minado (eksperimenta)
-
+ Ebligi la minadon eĉ kiam uzante la baterion
-
+ Adminitri la minilon
-
+ Komenci la minadon
-
+ Eraro dum la ekminado
-
+ Neeblis komenci la minadon
-
+ La minado nur disponeblas ĉe lokaj demonoj. Lanĉu lokan demonon por ebligi la minadon
-
+ Haltigi la minadon
-
+ Stato: ne minante
-
+ Minante je %1 H/s
-
+ Ne minante
-
+ Stato:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Helpo
- <p>Tiu QR-kodo inkluzivas la adreson kiun vi elektis ĉi-supre, kaj la kvanton kiun vi entajpis sube. Donu ĝin al aliuloj (dekstra klako->konservi) tiel ke ili pli facile povu sendi al vi ekzaktajn kvantojn.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QR Kodo
-
- <p><font size='+2'>Jen simpla pago-sekvilo:</font></p><p>Lasu vian klienton skani tiun QR-kodon por plenumi pagon (se la kliento havas programon kiu kapablas skani QR-kodon).</p><p>Ĉi-tiu paĝo aŭtomate skanos la blokĉenon kaj la transakciujon je envenaj transakcioj kiuj uzas tiun QR-kodon. Se vi entajpas kvanton, tiu ilo ankaŭ kontrolos ĉu la envenaj transakcioj sumas ĝis tiu kvanto.</p> Dependas de vi ĉu vi akceptas nekonfirmitajn transakciojn aŭ ne. Tiuj verŝajne konfirmiĝos rapide, sed eblas ke ne, do atendu unu aŭ pli da konfirmoj por grandaj monsumoj.</p>
+ <p><font size='+2'>Jen simpla pago-sekvilo:</font></p><p>Lasu vian klienton skani tiun QR-kodon por plenumi pagon (se la kliento havas programon kiu kapablas skani QR-kodon).</p><p>Ĉi-tiu paĝo aŭtomate skanos la blokĉenon kaj la transakciujon je envenaj transakcioj kiuj uzas tiun QR-kodon. Se vi entajpas kvanton, tiu ilo ankaŭ kontrolos ĉu la envenaj transakcioj sumas ĝis tiu kvanto.</p> Dependas de vi ĉu vi akceptas nekonfirmitajn transakciojn aŭ ne. Tiuj verŝajne konfirmiĝos rapide, sed eblas ke ne, do atendu unu aŭ pli da konfirmoj por grandaj monsumoj.</p>
-
-
+
+ konfirmoj
-
+ konfirmo
-
+ Transakcia-ID kopiiĝis en la poŝon
-
+ Ebligi
@@ -882,22 +946,32 @@
La adreso kopiiĝis en la poŝon
-
+
+
+
+
+
+ Sekvante
-
+
+
+
+
+
+ Konservi la QR-kodon
-
+ Malsukcesis konservi la QR-kodon
-
+ Konservi Kiel
@@ -913,7 +987,7 @@
-
+ Sekvado de pagoj
@@ -1201,9 +1275,8 @@ La malnova monujkaŝmemoro renomiĝos, vin povas restarigi gîn poste.
Taglibro-nivelo
-
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1241,19 +1314,17 @@ La malnova monujkaŝmemoro renomiĝos, vin povas restarigi gîn poste.
Helpo
-
- Ĉar ni celas kaŝi kiujn enigojn de Monera transakcio elspeziĝas, neniu tria persono devas kapabli kompreni kiuj enigoj en ringo laŭscie jam elspeziĝis. Tiu kapablo malfortigus la ŝirmefikon de ringsubskriboj. Se iu ekscias ke ĉiuj enigoj, escepte de unu, jam elspeziĝis, tiam la enigo kiu fakte elspeziĝas aperas tuj. Tio nuligus la efekton de ringsubskriboj, unu el la tri plej gravaj privatecŝirmiloj uzitaj en Monero. <br>
+ Ĉar ni celas kaŝi kiujn enigojn de Monera transakcio elspeziĝas, neniu tria persono devas kapabli kompreni kiuj enigoj en ringo laŭscie jam elspeziĝis. Tiu kapablo malfortigus la ŝirmefikon de ringsubskriboj. Se iu ekscias ke ĉiuj enigoj, escepte de unu, jam elspeziĝis, tiam la enigo kiu fakte elspeziĝas aperas tuj. Tio nuligus la efekton de ringsubskriboj, unu el la tri plej gravaj privatecŝirmiloj uzitaj en Monero. <br>
Ekzistas listo de laŭscie elspezitaj enigoj, kiu permesas malhelpi ilian uzadon en transakcioj. Tiun liston bontenas la Monero-projekto, kaj disponeblas ĉe la retejo getmonero.org, vi povas importi ĝin ĉi tien.<br>
Alternative, vi povas mem skani la blokĉenon (kaj la blokĉenon de ŝlosilreuzanta Monero-klonoj) uzante la Monerblokĉen-malakceptilon por krei liston de laŭscie elspezitaj eligoj. <br>
-
- Tio agordas kiuj eligoj laŭscie elspeziĝis, kaj tial ne uzendas kiel privatecaj anstataŭaĵoj en ringsubskriboj.
+ Tio agordas kiuj eligoj laŭscie elspeziĝis, kaj tial ne uzendas kiel privatecaj anstataŭaĵoj en ringsubskriboj.
@@ -1312,17 +1383,31 @@ Alternative, vi povas mem skani la blokĉenon (kaj la blokĉenon de ŝlosilreuza
Ringoj
-
- Ĉar ni volas eviti la nuliĝon de la ŝirmefiko de la Moneraj ringsubskriboj, oni evitu elspezon de unu eligo per diversaj ringoj sur diversaj blokĉenoj. Dum tio normale ne gravas, povas fariĝi problemo kiam ŝlosilreuzanta Monero-klono ebligas vin elspezi ekzistantajn eligojn. Tiukaze vi devas prizorgi ke la ekzistantaj eligoj uzas la saman ringoj sur ambaŭ blokĉenoj. <br>
+ Ĉar ni volas eviti la nuliĝon de la ŝirmefiko de la Moneraj ringsubskriboj, oni evitu elspezon de unu eligo per diversaj ringoj sur diversaj blokĉenoj. Dum tio normale ne gravas, povas fariĝi problemo kiam ŝlosilreuzanta Monero-klono ebligas vin elspezi ekzistantajn eligojn. Tiukaze vi devas prizorgi ke la ekzistantaj eligoj uzas la saman ringoj sur ambaŭ blokĉenoj. <br>
Tion plenumos aŭtomate Monero kaj ĉiu ŝlosilreuzanta programo kiu ne aktive provas depreni vian privatecon.<br>
Se vi uzas ankaŭ ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kaj se tiu klono ne inkluzivas tiun ŝirmon, vi tamen povas ŝirmi viajn transakciojn. Elspezu unue per la klono, kaj poste aldonu la ringon al tiu paĝo, kiu ebligos sekuran elspezon de via Monero.<br>
Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, vi tiam ne bezonas fari ion ajn, ĉio aŭtomatas.<br>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -1569,9 +1654,8 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn,
SubaddressModel
-
- Ĉefa adreso
+ Ĉefa adreso
@@ -1636,9 +1720,8 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn,
TransactionHistoryModel
-
- Ĉefa adreso
+ Ĉefa adreso
@@ -1654,7 +1737,7 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn,
Kvanto
-
+ Prioritato de transakcio
@@ -1664,28 +1747,28 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn,
Ĉiuj
-
+ Malrapida (x0.25 kosto)
-
+ Rapida (x5 kosto)
-
+ Plej rapida (x41.5 fee)
-
+ QR Kodo
-
-
+
+ Solvi
@@ -1705,165 +1788,200 @@ Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn,
Tiu paĝo ebligas vin subskribi/kontroli mesaĝon (aŭ dosierenhavojn) per via adreso.
-
+ Defaŭlta
-
+ Normala (x1 kosto)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adreso <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresaro</a><font size='2'> )</font>
-
+ Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso
-
+ La adreso troviĝis, sed la DNSSEC-subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita
-
+ Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso, sed la DNSSEC subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita
+
- Interna eraro
-
+ Neniu adreso trovita
-
+ Priskribo <font size='2'>( Opcia )</font>
-
+ Konservita en la loka monujhistorio
-
+ Sendi
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Sukcese sendis Moneron
-
+ Transakcia kosto
-
+ Balai Nemikseblaĵojn
-
+ Kreu=i tr dosieron
-
+ Subskribi tr dosieron
-
+ Sendi tr dosieron
-
-
+
+ Eraro
-
- Kvanto de transakcioj:
+ Kvanto de transakcioj:
-
- Transakcion #%1
+ Transakcion #%1
-
- Ricevanto:
+ Ricevanto:
-
+ Informo
-
-
+
+ Bonvolu elekti dosieron
-
+ Spertaj agordoj
-
+ Ne eblas ŝargi nesubskribitan transakcion:
-
- Paga ID:
+ Paga ID:
-
- Kvanto:
+ Kvanto:
-
- Kosto:
+ Kosto:
-
- Ringgrandeco:
+ Ringgrandeco:
-
+ Konfirmo
-
+ Ne eblas sendi transakcion:
-
+ La konektita demono ne kongruas kun la GUI.
@@ -1875,23 +1993,23 @@ Bonvolu plibonigi aŭ konekti al alia demono
-
-
+
+ La monujo ne estas konektita kun la demono
-
+ Atendante la finon de demonsinkroniĝado
-
+ Paga-ID <font size='2'>( Opcia )</font>
-
+ 16 aŭ 64 deksesuma karaktroj
@@ -1987,9 +2105,8 @@ Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson.
WalletManager
-
- Nekonata eraro
+ Nekonata eraro
@@ -2217,8 +2334,13 @@ Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson.
+
+
+
+
- La nurlegebla monujo kreiĝis. Vi povas malfermi ĝin se vi fermas la aktualan monujon kaj klakas la "Malfermu monujon el dosiero" opcion, kaj elektas la nurlegeblan monujon en: %1
+ La nurlegebla monujo kreiĝis. Vi povas malfermi ĝin se vi fermas la aktualan monujon kaj klakas la "Malfermu monujon el dosiero" opcion, kaj elektas la nurlegeblan monujon en: %1
@@ -2393,340 +2515,393 @@ Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson.
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Eraro
-
-
+
+ Ne sukcesis malfermi monujon:
-
+ Ne sukcesas krei transakcion: Malĝusta demonversio:
-
-
+
+ Ne malmikseblaj eligoj por balai
-
+ Kvanto malĝustas: oni postulas nombron de %1 al %2
-
+ Tiu ĉi adreso ricevis %1 moneron; sed la transakcio ankoraŭ ne estas minata
-
+ Tiu ĉi adreso ricevis nenion
-
-
+
+ Ne sukcesas krei transakcion:
-
-
+
+ KAŜITA
-
+ Disponebla saldo (atendante blokon)
-
+ Disponebla saldo (~%1 min)
-
+ Disponebla saldo
-
+ Atendante komencon de la demono
-
+ Atendante halton de la demono
-
+ Demono ne sukcesis lanĉi
-
+ Bonvolu kontroli la taglibrojn de viaj monujo kaj demonlogo por eraroj. Vi ankaŭ povas provi komenci %1 permane.
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Konfirmo
-
-
- Bonvolu konfirmi transakcion:
+ Bonvolu konfirmi transakcion:
-
- Paga ID:
+ Paga ID:
-
-
- Kvanto:
+ Kvanto:
-
-
- Kosto:
+ Kosto:
-
+ Pagopruvo
-
- Ne sukcesis generi pruvon, pro la jena kialo:
+ Ne sukcesis generi pruvon, pro la jena kialo:
-
-
+
+ Kontrolo de pagopruvo
-
-
+
+ Malbona subskribo
-
+ Bona subskribo
-
-
+
+ Malĝusta pasvorto
-
+ Averto
-
+ Eraro: dosiersistemo estas nurlegebla
-
+ Averto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco.
-
+ Noto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco.
-
+ Noto: lmdb-dosierujo ne troviĝis. Nova dosierujo kreiĝos.
-
+ Nuligi
-
+ Sukcese ŝanĝis pasvorton
-
+ Eraro:
-
+ Denove klaku por fermi...
-
+ Demono funkcias
-
+ La demono funkciantos en la fono kiam vi fermos la GUI.
-
+ Haltigi demonon
-
+ Nova versio de monero-wallet-gui disponeblas: %1<br>%2
-
+ Nesufiĉe da mono. Disponebla saldo: %1
-
+ Atendante sinkroniziĝon de la demono
-
+ Demono sinkronizas (%1)
-
+ Monujo sinkronizas
-
+ Demono sinkronizas
-
+ Adreso:
-
- Ringgrandeco:
+ Ringgrandeco:
-
- AVERTO: nedefaŭlta ringgrandeco, tio povas damaĝi vian privatecon. Defaŭla 7 estas rekomendita.
+ AVERTO: nedefaŭlta ringgrandeco, tio povas damaĝi vian privatecon. Defaŭla 7 estas rekomendita.
-
- Nombro de transakcioj:
+ Nombro de transakcioj:
-
- Priskribo:
+ Priskribo:
-
- Indekso de elspezanta adreso:
+ Indekso de elspezanta adreso:
-
+ Ne sukcesis sendi la monon:
-
-
+
+ Informo
-
+ La transakcio estas konservita en la dosiero %1
-
+ Sukcese sendis Moneron: %1 transakcio(j)
-
+
+
+
+
+
+ Tiu adreso ricevis %1 monerojn, kun %2 konfirmo(j)
-
+ Saldo (Sinkroniĝante)
-
+ Saldo
-
+ Bonvolu atendi...
-
+ Programagordilo
-
+ Monero
-
+ Sendu al la sama celo
-
+ Demontaglibro
diff --git a/translations/monero-core_es.ts b/translations/monero-core_es.ts
index c27778b4..71fc1fa3 100644
--- a/translations/monero-core_es.ts
+++ b/translations/monero-core_es.ts
@@ -144,6 +144,49 @@
Cantidad
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Altura del bloque
+
+
+
+
+ Fecha
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -321,6 +364,11 @@
Claves
+
+
+
+
+
@@ -518,6 +566,19 @@
Opciones
+
+ LineEdit
+
+
+
+ Copiar
+
+
+
+
+ Copiado al portapapeles
+
+LineEditMulti
@@ -557,77 +618,82 @@
(solo disponible para daemons locales)
-
+
+
+
+
+
+ Minar con tu computadora ayuda a fortalecer la red Monero. Cuanta más gente minando, más difícil será atacar la red por lo que cada pequeño esfuerzo cuenta.<br> <br>Minar también le da una pequeña oportunidad de ganar algún Monero dado que el equipo generará una serie de operaciones (hashes) para tratar de añadir nuevos bloques. Si encuentra un bloque, obtendrá una recompensa por ese trabajo. ¡Buena suerte!
-
+ Hilos de CPU
-
+ (opcional)
-
+ Minado en segundo plano (experimental)
-
+ Habilitar minado mientras la batería está en uso o se está usando
-
+ Administrar minero
-
+ Empezar a minar
-
+ Error arrancando el proceso de minera
-
+ No se pudo empezar el proceso de minado.<br>
-
+ El minado solo está disponible en nodos locales. Arranque un daemon local para poder minar.<br>
-
+ Parar proceso de minado
-
+ Estado: no está minando
-
+ Minando a %1 H/s
-
+ No está minando
-
+ Estado:
@@ -818,13 +884,12 @@
-
+ Ayuda
- <p>Este código QR incluye la dirección seleccionada y la cantidad ingresada. Compartelo para que otros (clic-derecho->Guardar) puedan enviarte cantidades exactas.</p>
@@ -855,28 +920,27 @@
Código QR
-
- <p><font size='+2'>Este es un rastreador de venta:</font></p><p>Deje que su cliente escanee (si el cliente tiene un programa que soporte el escaneo de códigos QR) el código QR para hacer un pago.</p><p>Esta página escanea la cadena de bloques de manera automática y la tx de la pool para transacciones entrantes usando el código QR. Si ingresa una cantidad, también validará que las transacciones entrantes se totalicen hasta esa cantidad.</p>Dependerá de usted si acepta o no transacciones sin confirmar. Es probable que se confirmen en poco tiempo, como existe la posibilidad que no, entonces para grandes sumas querrá esperar una o más confirmaciones.</p>
+ <p><font size='+2'>Este es un rastreador de venta:</font></p><p>Deje que su cliente escanee (si el cliente tiene un programa que soporte el escaneo de códigos QR) el código QR para hacer un pago.</p><p>Esta página escanea la cadena de bloques de manera automática y la tx de la pool para transacciones entrantes usando el código QR. Si ingresa una cantidad, también validará que las transacciones entrantes se totalicen hasta esa cantidad.</p>Dependerá de usted si acepta o no transacciones sin confirmar. Es probable que se confirmen en poco tiempo, como existe la posibilidad que no, entonces para grandes sumas querrá esperar una o más confirmaciones.</p>
-
-
+
+ confirmaciones
-
+ confirmación
-
+ ID de la transacción copiado al portapapeles
-
+ Habilitar
@@ -885,34 +949,44 @@
Dirección copiada al portapapeles
+
+
+
+
+ Cantidad a recibir
-
+ En seguimiento
-
+ Trazando pagos
-
+
+
+
+
+
+ Guardar código QR
-
+ Falló al guardar el código QR
-
+ Guardar como
@@ -1054,9 +1128,8 @@
Nivel de registro
-
- (e.g. *:ADVERTENCIA,net.p2p:DEPURAR)
+ (e.g. *:ADVERTENCIA,net.p2p:DEPURAR)
@@ -1316,8 +1389,12 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar
+
+
+
+
- Para evitar anular la protección proporcionada por las firmas círculares de Monero, una salida no deberia ser gastada en otras cadenas de bloques con diferentes firmas. Esto normalmente no es una preocupacion, pero puede convertirse en una si un clon de Monero que reusa las claves te permite gastar salidas existentes. En este caso, deberás asegurar que las salidas existentes usen las mismas firmas en ambas cadenas.<br>Esto lo hará Monero y cualquier software para reusar claves de manera automática que no este tratando de estropear directamente tu privacidad.<br>Si estás usando un clon de Monero de claves reusadas y éste clon no incluye esta protección, puedes asegurar que tus transacciones esten protegidas si gastas primero a través del clon, despues agregas manualmente las firmas a esta página, que luego te permite gastar tus Monero con seguridad.<br>Si no utilizas un clon de Monero que reusa claves sin estas herramientas de seguridad, entonces no debes hacer nada ya que se hace de manera automatizada.<br>
+ Para evitar anular la protección proporcionada por las firmas círculares de Monero, una salida no deberia ser gastada en otras cadenas de bloques con diferentes firmas. Esto normalmente no es una preocupacion, pero puede convertirse en una si un clon de Monero que reusa las claves te permite gastar salidas existentes. En este caso, deberás asegurar que las salidas existentes usen las mismas firmas en ambas cadenas.<br>Esto lo hará Monero y cualquier software para reusar claves de manera automática que no este tratando de estropear directamente tu privacidad.<br>Si estás usando un clon de Monero de claves reusadas y éste clon no incluye esta protección, puedes asegurar que tus transacciones esten protegidas si gastas primero a través del clon, despues agregas manualmente las firmas a esta página, que luego te permite gastar tus Monero con seguridad.<br>Si no utilizas un clon de Monero que reusa claves sin estas herramientas de seguridad, entonces no debes hacer nada ya que se hace de manera automatizada.<br>
@@ -1567,9 +1644,8 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar
SubaddressModel
-
- Dirección primaria
+ Dirección primaria
@@ -1634,9 +1710,8 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar
TransactionHistoryModel
-
- Dirección primaria
+ Dirección primaria
@@ -1652,7 +1727,7 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar
Cantidad
-
+ Prioridad de transacción
@@ -1662,80 +1737,80 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar
Toda
-
+ No se ha encontrado una dirección OpenAlias válida
-
+ Dirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantada
-
+ Dirección no válida y las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantada
+
- Error interno
-
+ Dirección no encontrada
-
+ Descripción <font size='2'>( Opcional )</font>
-
+ Guardado en el historial del monedero
-
+ Enviar
-
+ Barrer no-mezclables
-
+ Crear archivo de transacción
-
+ Firmar archivo de transacción
-
+ Enviar archivo de transacción
-
-
+
+ Error
-
+ Información
-
-
+
+ Escoja un archivo
@@ -1755,109 +1830,109 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar
Esta página permite firmar/confirmar un mensaje (o contenido de un archivo) con tu dirección.
-
+ Por defecto
-
+ Normal (comisión por 1)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Dirección <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Libreta de direcciones</a><font size='2'> )</font>
-
+ Opciones avanzadas
-
+ No se puede cargar la transacción no firmada:
-
+
Número de transacciones:
-
+
Transacción #%1
-
+
Receptor:
-
+
ID de pago:
-
+
Cantidad:
-
+
Comisión:
-
+
Tamaño de la firma circular:
-
+ Confirmación
-
+ No se puede enviar la transacción:
-
+ Monero enviado con exito
-
+ Deamon contectado no es compatible con la GUI.
Actualiza o conectate a otro deamon
-
-
+
+ El monedero no está conectado al daemon.
-
+ Esperando a la completa sincronización del daemon
@@ -1867,43 +1942,43 @@ Actualiza o conectate a otro deamon
-
+ Coste de transacción
-
+ ID de pago<font size='2'>( Opcional )</font>
-
+ Lento (comisión por 0,25)
-
+ Rápido (comisión por 5)
-
+ Lo más rápido (comisión por 41,5)
-
+ Código QR
-
-
+
+ Resolver
-
+ 16 o 64 caracteres hexadecimales
@@ -1998,9 +2073,8 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q
WalletManager
-
- Error desconocido
+ Error desconocido
@@ -2406,84 +2480,84 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error
-
-
+
+ No se pudo abrir el monedero:
-
+ Balance desbloqueado (~%1 min)
-
+ Balance desbloqueado
-
+ Esperando a que el daemon se inicie...
-
+ Esperando a que el daemon se detenga...
-
+ Deamon sincronizado
-
+ No se pudo crear la transacción. Versión del daemon incorrecta:
-
-
+
+ No se puede crear la transacción:
-
-
+
+ No hay salidas no-mezclables que barrer
-
+ Dirección:
-
+
Tamaño de la firma circular:
-
+
@@ -2492,7 +2566,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
ADVERTENCIA: tamaño de firma no prederteminado, puede perjudicar tu privacidad. Se recomiendan 7 por defecto.
-
+
@@ -2501,42 +2575,42 @@ Number of transactions:
Número de transacciones:
-
+
Descripción:
-
+
Índice de dirección de gasto:
-
+ Confirmación
-
-
+
+ Confirme la transacción:
-
+
ID de pago:
-
-
+
+
@@ -2545,227 +2619,227 @@ Amount:
Cantidad:
-
-
+
+
Comisión:
-
+ Prueba de pago
-
-
+
+ Verificación de la prueba de pago
-
-
+
+ Firma incorrecta
-
+ Esta dirección recibió %1 monero, con %2 confirmacion(es).
-
-
+
+ OCULTO
-
+ Balance desbloqueado (esperando bloque)
-
+ Esperando al deamon sincronizar
-
+ Deamon sincronizado.(%1)
-
+ Monedero sincronizado
-
+ El daemon fallo al iniciarse
-
+ Compruebe si hay errores en los logs de su monedero y del daemon. También puede probar a arrancar %1 manualmente.
-
+ Cantidad errónea: se espera un número entre %1 y %2
-
+ Fondos insuficientes. Balance desbloqueado: %1
-
+ No se pudo enviar el dinero:
-
-
+
+ Información
-
+ Transacción guardada en un fichero: %1
-
+ Monero enviado con exito: %1 transacción(es)
-
+ No se pudo generar una prueba por las siguientes razones:
-
+ Esta dirección recibió %1 monero, pero la transacción no ha sido minada todavía
-
+ Esta dirección no ha recibido nada
-
+ Firma correcta
-
+ Balance (sincronizando)
-
+ Balance
-
-
+
+ Contraseña incorrecta
-
+ Aviso
-
+ Error: el sistema de archivos es de solo lectura
-
+ Advertencia: Solamente hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos.
-
+ Nota: Hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos.
-
+ Nota: Carpeta lmdb no encontrada. Se va a crear una nueva carpeta.
-
+ Cancelar
-
+ Contraseña cambiada de forma exitosa
-
+ Error:
-
+ Espere...
-
+ Asistente de configuración
-
+ Monero
-
+ enviar al mismo destinatario
-
+ Pulse otra vez para cerrar...
-
+ El daemon se está ejecutando
-
+ El daemon seguirá corriendo en segundo plano cuando la GUI sea cerrada.
-
+ Parar daemon
-
+ Nueva versión de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2
-
+ Registro del daemon
diff --git a/translations/monero-core_fi.ts b/translations/monero-core_fi.ts
index 77509662..d911b50d 100644
--- a/translations/monero-core_fi.ts
+++ b/translations/monero-core_fi.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Määrä
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Päivämäärä
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
+
+
+
+
+
@@ -514,6 +562,19 @@
Asetukset
+
+ LineEdit
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(saatavilla vain paikallisille taustaohjelmille)
-
+
+
+
+
+
+ Louhinta tietokoneellasi auttaa vahvistamaan Moneroverkkoa. Mitä enemmän ihmiset louhivat, sitä vaikeampaa on hyökätä verkkoon ja jokainen pieni osa auttaa.<br> <br>Louhinta myös antaa sinulle pienen mahdollisuuden ansaita vähän Moneroa. Tietokoneesi luo haketta etsien lohkon ratkaisuja. Jos löydät lohkon, saat siihen liittyvän palkinnon. Onnea!
-
+
-
+ (valinnainen)
-
+ Louhinta taustalla (kokeellinen)
-
+ Salli louhinta akkuvirralla
-
+
-
+ Aloita louhinta
-
+ Virhe louhinnan aloittamisessa
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+
-
@@ -851,28 +916,23 @@
-
-
-
-
-
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
@@ -881,34 +941,44 @@
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
@@ -1172,11 +1242,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
-
-
-
-
@@ -1301,7 +1366,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+
@@ -1547,14 +1612,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
- SubaddressModel
-
-
-
-
-
-TableDropdown
@@ -1588,7 +1645,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Päivämäärä
@@ -1614,14 +1671,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
- TransactionHistoryModel
-
-
-
-
-
-Transfer
@@ -1635,18 +1684,18 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Määrä
-
+ Rahansiirron prioriteetti
-
+
-
-
+
+
@@ -1666,181 +1715,181 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
-
-
+
-
+
-
+
-
+ Lähetä
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+ Virhe
-
+ Tietoa
-
-
+
+
-
+
-
+
Rahansiirtojen lukumäärä:
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
Siirtopalkkio:
-
+
-
+ Hyväksyntä
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
@@ -1850,12 +1899,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Rahansiirron hinta
-
+ Maksutunniste <font size='2'>( Valinnainen )</font>
@@ -1865,22 +1914,22 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+
-
+
-
+
-
+ 16 tai 64 heksamerkkiä
@@ -1971,14 +2020,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
-
- WalletManager
-
-
-
-
-
-WizardConfigure
@@ -2379,103 +2420,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Virhe
-
-
+
+ Lompakkoa ei voitu avata:
-
+
-
+
-
+ Lukitsematon saldo
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+ Rahansiirtoa ei onnistuttu tekemään: Palveluprosessin versio on väärä:
-
-
+
+ Rahansiirtoa ei onnistuttu tekemään:
-
-
+
+
-
+ Hyväksyntä
-
-
+
+ Vahvista rahansiirto:
-
+
Maksutunniste:
-
-
+
+
@@ -2484,253 +2525,253 @@ Amount:
Määrä:
-
-
+
+
Siirtopalkkio:
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
+Ringsize:
+WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
+
+Number of transactions:
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+ Virheellinen allekirjoitus
-
+
-
+ Pätevä allekirjoitus
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+ Peruuta
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+ Määrä on virheellinen: odotettiin numeroa %1 :n ja %2 :n välillä
-
+ riittämättömät varat. Lukitsematon saldo: %1
-
+ Rahansiirtoa ei voitu suorittaa:
-
-
+
+ Tietoa
-
+
-
+ Tähän osoitteeseen on saapunut %1 Moneroa, mutta rahansiirtoa ei ole vielä lisätty lohkoon
-
+ Tähän osoitteeseen ei ole saapunut mitään
-
+
-
+ Saldo
-
+ Odota...
-
+ Sovelluksen asetusvelho
-
+ Monero
-
+ lähetä samaan osoitteeseen
diff --git a/translations/monero-core_fr.ts b/translations/monero-core_fr.ts
index d0667c86..a5132bd5 100644
--- a/translations/monero-core_fr.ts
+++ b/translations/monero-core_fr.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -15,8 +15,8 @@
-
- ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font>
+
+ ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font>
@@ -30,8 +30,8 @@
-
- Description <font size='2'>(Facultatif)</font>
+
+ Description <font size='2'>(Facultatif)</font>
@@ -50,8 +50,8 @@
-
- Impossible de créer l'entrée
+
+ Impossible de créer l'entrée
@@ -64,7 +64,7 @@
- Pas d'autres résultats
+ Pas d'autres résultats
@@ -117,8 +117,8 @@
-
- <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a>
+
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a>
@@ -126,7 +126,7 @@
- Pas d'autre résultat
+ Pas d'autre résultat
@@ -144,6 +144,49 @@
Montant
+
+ History
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Hauteur bloc
+
+
+
+
+ Date
+
+
+
+
+
+
+HistoryTable
@@ -179,7 +222,7 @@
- Pas d'autre résultat
+ Pas d'autre résultat
@@ -318,6 +361,11 @@
Clés
+
+
+
+
+
@@ -338,17 +386,17 @@
- Portefeuille d'audit
+ Portefeuille d'audit
- Clé secrète d'audit
+ Clé secrète d'audit
- Clé publique d'audit
+ Clé publique d'audit
@@ -363,7 +411,7 @@
- (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible)
+ (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible)
@@ -426,7 +474,7 @@
- Carnet d'adresses
+ Carnet d'adresses
@@ -514,6 +562,19 @@
Réglages
+
+ LineEdit
+
+
+
+ Copier
+
+
+
+
+ Copié dans le presse-papier
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(disponible uniquement pour les démons locaux)
-
-
- L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance !
+
+
+
-
+
+
+ L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance !
+
+
+ Threads CPU
-
+ (facultatif)
-
+ Mine en arrière plan (expérimental)
-
+ Activer la mine en cas de fonctionnement sur batterie
-
+ Gérer le mineur
-
+ Démarrer
-
+
- Erreur lors du démarrage de l'extraction minière
+ Erreur lors du démarrage de l'extraction minière
-
-
- Impossible de démarrer l'extraction minière.<br>
+
+
+ Impossible de démarrer l'extraction minière.<br>
-
+
- L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br>
+ L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br>
-
+ Arrêter
-
+
- Statut : pas d'extraction minière
+ Statut : pas d'extraction minière
-
+ Extraction minière à %1 H/s
-
+
- Pas d'extraction minière
+ Pas d'extraction minière
-
+ Statut :
@@ -804,7 +870,7 @@
- Étiqueter l'adresse sélectionnée:
+ Étiqueter l'adresse sélectionnée:
@@ -814,15 +880,14 @@
-
+ Aide
-
- Ce code QR contient l'adresse que vous avez sélectionnée avec le montant entré en bas. Partagez-le avec d'autres pour qu'il puissent vous envoyer le montant exact.
+ Ce code QR contient l'adresse que vous avez sélectionnée avec le montant entré en bas. Partagez-le avec d'autres pour qu'il puissent vous envoyer le montant exact.
@@ -851,28 +916,27 @@
Code QR
-
-
- Voici un suivi de commande simplifié : Permet à un client de scanner le QR code poue effectuer un paiement (si ce client dispose d'une application supportant le scan de QR code). Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transaction pour trouver la transaction entrante en utilisant ce QR code. Si vous saisissez un montant, elle va également vérifier que la somme des transactions entrantes correspond à ce montant. A vous de préciser si vous acceptez les transactions non-confirmées ou non. Il est probable qu'elles soiet confirmée rapidement, mais il y a toujours un risque qu'elles ne le soient pas. Vous pourriez donc souhaiter attendre une ou plusieurs confirmations pour les montants les plus élevé
+
+ Voici un suivi de commande simplifié : Permet à un client de scanner le QR code poue effectuer un paiement (si ce client dispose d'une application supportant le scan de QR code). Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transaction pour trouver la transaction entrante en utilisant ce QR code. Si vous saisissez un montant, elle va également vérifier que la somme des transactions entrantes correspond à ce montant. A vous de préciser si vous acceptez les transactions non-confirmées ou non. Il est probable qu'elles soiet confirmée rapidement, mais il y a toujours un risque qu'elles ne le soient pas. Vous pourriez donc souhaiter attendre une ou plusieurs confirmations pour les montants les plus élevé
-
-
+
+ confirmations
-
+ confirmation
-
+ ID de transaction copié dans le presse-papier
-
+ Activer
@@ -881,34 +945,44 @@
Adresse copiée dans le presse-papier
+
+
+
+
+ Montant à recevoir
-
+ Suivi
-
+ Suivi des paiements
-
+
+
+
+
+
+ Enregistrer le code QR
-
+
- Impossible d'enregistrer le code QR vers
+ Impossible d'enregistrer le code QR vers
-
+ Enregistrer sous
@@ -949,7 +1023,7 @@
- Créer portefeuille d'audit
+ Créer portefeuille d'audit
@@ -985,7 +1059,7 @@
- Nœud d'amorçage
+ Nœud d'amorçage
@@ -1007,12 +1081,12 @@
- Changer l'emplacement
+ Changer l'emplacement
- Nom d'utilisateur
+ Nom d'utilisateur
@@ -1036,7 +1110,7 @@
-
+
(Cliquer pour changer)
@@ -1056,11 +1130,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Êtes-vous sûr que vous voulez reconstuire le cache du portefeuille?
Les données suivantes seront supprimées
-- L'adresse du receveur
+- L'adresse du receveur
- Clés des transactions
- Descriptions des transactions
-L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus tard.
+L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus tard.
@@ -1094,12 +1168,12 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
-
+
Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.
-
+
Note : Il y a %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.
@@ -1166,7 +1240,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- Réglages d'agencement
+ Réglages d'agencement
@@ -1179,14 +1253,13 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
Niveau journal
-
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- Version de l'interface graphique :
+ Version de l'interface graphique :
@@ -1225,7 +1298,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- Cette page vous permet d'utiliser le base de données partagées de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero
+ Cette page vous permet d'utiliser le base de données partagées de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero
@@ -1242,7 +1315,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l'outil monero-blockchain-blackball pour créer une liste de sorties dépensées connue.
+ Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l'outil monero-blockchain-blackball pour créer une liste de sorties dépensées connue.
@@ -1253,7 +1326,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- Vous devriez n'avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécéssaire.
+ Vous devriez n'avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécéssaire.
@@ -1308,8 +1381,12 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
-
- Afin d'éviter d'annuler la protection apporté par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles diffèrents sur des chaînes de blocs diffèrentes. Alors que cela ne devrait pas être une préocupation, cela en devient une lorsque des clones de Monero réutilisant les clés vous permettent de dépenser des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que ces sorties existantes utilisent le même cercle sur les deux chaînes. Cela sera fait automatiquement par Monero et n'importe quelle application réutilisant les clés qui ne tenterait pas de vous démunir de votre confidentialité. Si vous utilisez également un clone de Monero réutilisant les clefs, et que ce clone n'inclu pas cette protection, vous pouvez tout de même vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant sur ce clone en premier, puis en ajoutant manuellement les cercles sur cette page, ce qui vous permettra de dépenser vos Moneroj en toute sécurité. Si vous n'utilisez pas un clone de Monero réutilisant les clefs sans cette fonctionnalité; de sécurité, alors cous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br>
+
+
+
+
+
+ Afin d'éviter d'annuler la protection apporté par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles diffèrents sur des chaînes de blocs diffèrentes. Alors que cela ne devrait pas être une préocupation, cela en devient une lorsque des clones de Monero réutilisant les clés vous permettent de dépenser des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que ces sorties existantes utilisent le même cercle sur les deux chaînes. Cela sera fait automatiquement par Monero et n'importe quelle application réutilisant les clés qui ne tenterait pas de vous démunir de votre confidentialité. Si vous utilisez également un clone de Monero réutilisant les clefs, et que ce clone n'inclu pas cette protection, vous pouvez tout de même vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant sur ce clone en premier, puis en ajoutant manuellement les cercles sur cette page, ce qui vous permettra de dépenser vos Moneroj en toute sécurité. Si vous n'utilisez pas un clone de Monero réutilisant les clefs sans cette fonctionnalité; de sécurité, alors cous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br>
@@ -1324,7 +1401,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- Coller l'image de clé
+ Coller l'image de clé
@@ -1354,12 +1431,12 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero
+ J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero
- J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero
+ J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero
@@ -1392,7 +1469,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- Cette signature n'a pas réussi le test de vérification
+ Cette signature n'a pas réussi le test de vérification
@@ -1409,7 +1486,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse.
+ Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse.
@@ -1557,9 +1634,8 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
SubaddressModel
-
- Adresse primaire
+ Adresse primaire
@@ -1567,7 +1643,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- <b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b>
+ <b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b>
@@ -1582,7 +1658,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- <b>Supprimer du carnet d'adresses</b>
+ <b>Supprimer du carnet d'adresses</b>
@@ -1624,9 +1700,8 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
TransactionHistoryModel
-
- Adresse primaire
+ Adresse primaire
@@ -1642,7 +1717,7 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
Montant
-
+ Priorité de transaction
@@ -1652,34 +1727,34 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
Tout
-
+ Lent (frais x0.25)
-
+ Rapide (frais x5)
-
+ Très rapide (frais x41.5)
-
+ Code QR
-
-
+
+ Résoudre
-
+
Lancer le démon
@@ -1690,190 +1765,190 @@ L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus ta
- Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse.
+ Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse.
-
+ Par défaut
-
+ Normal (x1 frais)
-
-
- <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font>
+
+
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font>
-
+
- Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias
+ Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias
+
+
+
+
+ Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiée
-
- Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiée
+
+ Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié
-
- Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié
-
-
- Erreur interne
-
+
- Pas d'adresse trouvée
+ Pas d'adresse trouvée
-
-
- Description <font size='2'>( Facultatif )</font>
+
+
+ Description <font size='2'>( Facultatif )</font>
-
+
- Enregistré dans l'historique du portefeuille local
+ Enregistré dans l'historique du portefeuille local
-
+ Envoyer
-
+ Options avancées
-
+ Monero envoyé avec succès
-
+ Non Mélangeables
-
+ Créer fichier tx
-
+ Signer fichier tx
-
+ Soumettre fichier tx
-
-
+
+ Erreur
-
+ Information
-
-
+
+ Veuillez choisir un fichier
-
-
+
+
Impossible de charger une transaction non signée :
-
+
Nombre de transactions :
-
+
Transaction #%1
-
+
Destinataire :
-
+
identifiant de paiement :
-
+
Montant :
-
+
Frais :
-
+
Taille du cercle :
-
+ Confirmation
-
-
+
+
Impossible de soumettre la transaction :
-
-
+
+
- Le portefeuille n'est pas connecté au démon.
+ Le portefeuille n'est pas connecté au démon.
-
+
- Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique.
+ Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique.
Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon
-
+ Attente de la fin de la synchronisation avec le démon
@@ -1883,17 +1958,17 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon
-
+ Coût de transaction
-
-
- ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font>
+
+
+ ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font>
-
+ 16 ou 64 caractères hexadécimaux
@@ -1919,15 +1994,15 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon
- Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif.
- Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire.
+For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.
+ Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif.
+ Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire.
-
+
Adresse du portefeuille du destinataire
@@ -1955,9 +2030,9 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the a
- Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature
-Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire.
+For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.
+ Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature
+Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire.
@@ -1979,7 +2054,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Coller l'identifiant de transaction
+ Coller l'identifiant de transaction
@@ -1990,9 +2065,8 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
WalletManager
-
- Erreur inconnue
+ Erreur inconnue
@@ -2010,7 +2084,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille.
+ Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille.
@@ -2020,17 +2094,17 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous.
+ Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous.
- Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?
+ Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?
- L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.
+ L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.
@@ -2038,7 +2112,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Créer portefeuille d'audit
+ Créer portefeuille d'audit
@@ -2053,7 +2127,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
WizardDaemonSettings
-
+
Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local.
@@ -2074,7 +2148,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Nœud d'amorçage (Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser un nœud d'amorçage)
+ Nœud d'amorçage (Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser un nœud d'amorçage)
@@ -2092,7 +2166,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Activer l'auto-don de ?
+ Activer l'auto-don de ?
@@ -2107,12 +2181,12 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?
+ Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?
- L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.
+ L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.
@@ -2186,8 +2260,8 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
-
- N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages.
+
+ N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages.
@@ -2221,7 +2295,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans :
+ Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans :
%1
@@ -2265,7 +2339,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Clé d'audit (privée)
+ Clé d'audit (privée)
@@ -2303,7 +2377,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille.
+ Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille.
@@ -2356,7 +2430,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
- <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/>
+ <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/>
<b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) :
@@ -2397,103 +2471,103 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'a
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Erreur
-
-
-
- Impossible d'ouvrir le portefeuille :
+
+
+
+ Impossible d'ouvrir le portefeuille :
-
+ Solde débloqué (~%1 min)
-
+ Solde débloqué
-
+ Solde débloqué (attente de bloc)
-
+ Attente du démarrage du démon...
-
+
- Attente de l'arrêt du démon...
+ Attente de l'arrêt du démon...
-
+ Échec du lancement du démon
-
+ Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement.
-
-
+
+
Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon :
-
-
-
+
+
+
Impossible de créer la transaction :
-
-
+
+ Aucune sortie non mélangeable à balayer
-
+ Confirmation
-
-
+
+ Veuillez confirmer la transaction :
-
+
ID de paiement :
-
-
+
+
@@ -2502,255 +2576,255 @@ Amount:
Montant :
-
-
+
+
Frais :
-
+ Attente de la synchronisation du démon
-
+ Démon synchronisé (%1)
-
+ Le portefeuille est synchronisé
-
+ Le démon est synchronisé
-
+ Adresse :
-
+
Taille du cercle :
-
+
- ATTENTION: la taille de cercle est par défaut égale à 7. Vous avez choisi une taille différente et cela peut réduire la confidentialité de votre transaction. Nous vous recommandons d'utiliser une taille de 7
+ ATTENTION: la taille de cercle est par défaut égale à 7. Vous avez choisi une taille différente et cela peut réduire la confidentialité de votre transaction. Nous vous recommandons d'utiliser une taille de 7
-
+ Nombre de transactions :
-
+ Description :
-
+
- Indice d'adresse de dépense :
+ Indice d'adresse de dépense :
-
+ Monero envoyé avec succès: %1 transaction(s)
-
+ Preuve de Paiement
-
-
-
-
+
+ Payment proof checkVérification de preuve de paiement
-
-
+
+ Bad signatureMauvaise signature
-
+ Good signatureBonne signature
-
-
+
+ Wrong passwordMot de passe incorrect
-
+ WarningAttention
-
+ Error: Filesystem is read onlyErreur : Système de fichiers en lecture seule
-
- Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
+
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.
-
- Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
+
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé.
-
+ CancelAnnuler
-
+ Password changed successfullyMot de passe changé avec succès
-
+ Error: Erreur :
-
+ Tap again to close...Tapez encore pour fermer...
-
+ Daemon is runningLe démon fonctionne
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.
- Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique.
+ Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique.
-
+ Stop daemonArrêter démon
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1<br>%2
-
+ Daemon logJournal du démon
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s).
-
-
+
+ HIDDENCACHÉ
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1fonds insuffisants. Solde débloqué : %1
-
- Couldn't send the money:
- Impossible d'envoyer l'argent :
+
+ Couldn't send the money:
+ Impossible d'envoyer l'argent :
-
-
+
+ InformationInformation
-
+ Transaction saved to file: %1Transaction enregistrée dans le fichier : %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
- Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc
+ Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc
-
+ This address received nothing
- Cette adresse n'a rien reçu
+ Cette adresse n'a rien reçu
-
+ Balance (syncing)Solde (synchronisation en cours)
-
+ BalanceSolde
-
+ Please wait...Veuillez patienter…
-
+ Program setup wizardAssistant de configuration du programme
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationenvoyer à la même destination
diff --git a/translations/monero-core_he.ts b/translations/monero-core_he.ts
index 7851a443..bd7b4466 100644
--- a/translations/monero-core_he.ts
+++ b/translations/monero-core_he.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
סכום
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ גובה בלוק
+
+
+
+ Date
+
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Keysמפתחות
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
הגדרות
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ העתק
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ הועתק ללוח
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(אפשרי רק עבור דימון מקומי שנמצא על מחשב זה)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!כרייה מאבטחת את רשת מונרו. ככל שיותר אנשים כורים, קשה יותר לתקוף את הרשת.<br> <br>בנוסף, כרייה נותנת סיכוי קטן לזכות במונרו. המחשב שלך ינסה ליצור את הבלוק הבא בשרשרת, ואם יצליח תזכה. בהצלחה!
-
+ CPU threadsCPU תהליכוני
-
+ (optional)(אופציונלי)
-
+ Background mining (experimental)כרייה ברקע (נסיוני)
-
+ Enable mining when running on batteryאפשר כרייה כאשר המחשב פועל על בטרייה
-
+ Manage minerנהל את הכרייה
-
+ Start miningהתחל כרייה
-
+ Error starting miningשגיאה בניסיון כרייה
-
+ Couldn't start mining.<br>לא ניתן להתחיל תהליך כרייה.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>כרייה אפשרית רק עם דימון מקומי. הרץ דימון על מחשב זה על מנת להתחיל כרייה.<br>
-
+ Stop miningהפסק כרייה
-
+ Status: not miningסטטוס: לא כורה
-
+ Mining at %1 H/sכורה בקצב %1 H/s
-
+ Not miningלא כורה
-
+ Status: סטטוס:
@@ -799,7 +865,7 @@
Total received
- סה"כ התקבלו
+ סה"כ התקבלו
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Helpעזרה
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p> הזה כולל את הכתובת שבחרת למעלה ואת הסכום שהכנסת למטה. שתף אותו עם אחרים (עכבר-ימני ושמור) כדי שיקל עליהם לשלוח לך סכום מדויק QR הקוד.</p>
@@ -851,28 +916,23 @@
QR קוד
-
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
-
-
-
-
-
+
+ confirmationsאישורים
-
+ confirmationאישור
-
+ Transaction ID copied to clipboardמזהה העברה הועתק ללוח
-
+ Enableאפשר
@@ -881,34 +941,44 @@
Address copied to clipboardהכתובת הועתקה ללוח
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveסכום לקבלה
-
+ Trackingמעקב
-
+ Tracking paymentsמעקב אחר תשלומים
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeQRשמור קוד
-
+ Failed to save QrCode to QRנכשל בשמירת קוד
-
+ Save Asשמור בשם
@@ -1002,7 +1072,7 @@
Blockchain location
- מיקום בלוקצ'יין
+ מיקום בלוקצ'יין
@@ -1050,9 +1120,8 @@
רמת פירוט יומן סנכרון
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (למשל *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (למשל *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1181,7 +1250,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
- שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע.
+ שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע.
@@ -1308,7 +1377,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
- In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
@@ -1557,9 +1626,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
SubaddressModel
- Primary address
- כתובת ראשית
+ כתובת ראשית
@@ -1624,9 +1692,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- כתובת ראשית
+ כתובת ראשית
@@ -1642,7 +1709,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
סכום
-
+ Transaction priorityעדיפות העברה
@@ -1652,13 +1719,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
הכל
-
+ QR CodeQR קוד
-
-
+
+ Resolveלפתור
@@ -1678,185 +1745,190 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
דף זה מאפשר לך לחתום/לאמת הודעה (או תוכני קובץ) עם הכתובת שלך
-
+ Defaultברירת מחדל
-
+ Normal (x1 fee)נורמלי (x1 עמלה)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressלא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedכתובת נמצאה, אך לא ניתן לוודא את החתימה. ייתכן שכתובת זו אינה נכונה/זדונית
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedלא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה
+
- Internal errorשגיאה פנימית
-
+ No address foundלא נמצאה כתובת
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>תיאור <font size='2'>( אופציונלי )</font>
-
+ Saved to local wallet historyנשמר בהיסטוריית הארנק
-
+ Sendשלח
-
+ Advanced optionsאפשרויות מתקדמות
-
+ Monero sent successfullyמונרו נשלח בהצלחה
-
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
+Please upgrade or connect to another daemon
+
+
+
+ Sweep Unmixableאיחוד יתרות שאינן ניתנות לשימוש
-
+ Create tx fileצור קובץ העברה
-
+ Sign tx fileחתום על קובץ ההעברה
-
+ Submit tx fileשלח קובץ העברה
-
-
+
+ Errorשגיאה
-
+ Informationמידע
-
-
+
+ Please choose a fileאנא בחר קובץ
-
+ Can't load unsigned transaction: לא ניתן לטעון עסקאות לא חתומות:
-
+
Number of transactions:
מספר עסקאות:
-
+
Transaction #%1
העברה #%1
-
+
Recipient:
נמען (מקבל):
-
+
payment ID:
מזהה תשלום:
-
+
Amount:
סכום:
-
+
Fee:
עמלה:
-
+
Ringsize: גודלטבעת:
-
+ Confirmationאישור
-
+ Can't submit transaction: העברה נכשלה:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.הארנק אינו מחובר לדימון.
- Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
- הדימון המחובר אינו מתאים לממשק גרפי זה. אנא שדרג אותו או התחבר לדימון אחר
+ הדימון המחובר אינו מתאים לממשק גרפי זה. אנא שדרג אותו או התחבר לדימון אחר
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishממתין שסנכרון הדימון יסתיים
@@ -1866,32 +1938,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Transaction costעלות העברה
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>מזהה תשלום <font size='2'>( אופציונלי )</font>
-
+ Slow (x0.25 fee)איטי (עמלה x0.25)
-
+ Fast (x5 fee)מהיר (עמלה x5)
-
+ Fastest (x41.5 fee)הכי מהיר (עמלה x41.5)
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 או 64 תווים הקסדצימלים
@@ -1915,10 +1987,9 @@ Please upgrade or connect to another daemon
הוכחת העברה
- Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.
- צור הוכחה של תשלום יוצא או נכנס על-ידי מזהה ההעברה, כתובת הנמען והודעה אופציונלית.
+ צור הוכחה של תשלום יוצא או נכנס על-ידי מזהה ההעברה, כתובת הנמען והודעה אופציונלית.
במקרה של תשלום יוצא, ניתן לקבל 'הוכחת בזבוז' שמאפשר להוכיח את מחבר ההעברה. במקרה זה, אין צורך לספק את כתובת הנמען.
@@ -1971,6 +2042,12 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Transaction IDמזהה העברה
+
+
+ Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
+For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.
+
+
@@ -1986,9 +2063,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WalletManager
- Unknown error
- שגיאה לא ידועה
+ שגיאה לא ידועה
@@ -2001,7 +2077,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Kickstart the Monero blockchain?
- התנעת הבלוקצ'יין של מונרו?
+ התנעת הבלוקצ'יין של מונרו?
@@ -2060,7 +2136,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Blockchain location
- מיקום בלוקצ'יין
+ מיקום בלוקצ'יין
@@ -2215,9 +2291,14 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
+ The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
+%1
+
+
+ The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1
- ארנק לצפייה בלבד נוצר. ניתן לפתוח אותו ע"י סגירת הארנק הנוכחי, לחיצה על "פתח ארנק מקובץ" ובחירת הארנק לצפייה ב:
+ ארנק לצפייה בלבד נוצר. ניתן לפתוח אותו ע"י סגירת הארנק הנוכחי, לחיצה על "פתח ארנק מקובץ" ובחירת הארנק לצפייה ב:
%1
@@ -2392,145 +2473,145 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Errorשגיאה
-
-
+
+ Couldn't open wallet: לא ניתן לפתוח ארנק:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)יתרה זמינה (ממתין לבלוק)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)יתרה זמינה (~%1 דקות)
-
+ Unlocked balanceיתרה זמינה
-
+ Waiting for daemon to start...ממתין שהדימון יתחיל...
-
+ Waiting for daemon to stop...ממתין שהדימון יעצור...
-
+ Daemon failed to startהדימון לא התחיל
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.אנא בדוק את הארנק שלך ואת יומן הדימון עבור שגיאות. באפשרותך גם להתחיל %1 באופן ידני.
-
+ Daemon is synchronizedדימון מסונכרן
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: לא ניתן לבצע העברה: גרסת דימון שגויה:
-
-
+
+ Can't create transaction: לא ניתן לבצע העברה:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepלא קיימות יתרות שאינן ניתנות לשימוש
-
+ Address: כתובת:
-
+
Ringsize:
גודלטבעת:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.אזהרה: גודל טבעת שונה מברירת המחדל עלול לפגוע לך בפרטיות. ברירת מחדל של 7 מומלצת
-
+
Number of transactions: מספר ההעברות
-
+
Description: תיאור
-
+
Spending address index: אינדקס כתובת ההוצאה
-
+ Confirmationאישור
-
-
+
+ Please confirm transaction:
אנא אשר העברה:
-
+
Payment ID: מזהה תשלום:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2539,211 +2620,216 @@ Amount:
סכום:
-
+ Payment proofהוכחת תשלום
- Couldn't generate a proof because of the following reason:
- לא ניתן ליצור הוכחה בגלל הסיבה הבאה:
+ לא ניתן ליצור הוכחה בגלל הסיבה הבאה:
-
-
+
+ Payment proof checkבדיקת הוכחת תשלום
-
-
+
+ Bad signatureחתימה שגויה
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).כתובת זו קיבלה %1 מונרו, עם %2 אישורים.
-
+ Good signatureחתימה נכונה
-
-
+
+ Wrong passwordסיסמה שגויה
-
+ Warningאזהרה
-
+ Error: Filesystem is read onlyשגיאה: מערכת הקבצים היא לקריאה בלבד
-
-
- Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
- אזהרה: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע.
-
- Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
- שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע.
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
+ אזהרה: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע.
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
+ שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע.
+
+
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.תיקייה חדשה תיווצר במקומה. .לא נמצאה lmdb שים לב: תיקיית
-
+ Cancelביטול
-
+ Password changed successfullyהסיסמא הוחלפה בהצלחה
-
+ Error: שגיאה:
-
+ Tap again to close...לחץ שוב כדי לסגור...
-
+ Daemon is runningדימון פועל
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.הדימון ימשיך לרוץ ברקע לאחר סגירת התוכנה
-
+ Stop daemonעצור דימון
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2גרסה חדשה של מונרו זמינה: %1<br>%2
-
+ Daemon logיומן הדימון
-
-
+
+ HIDDENמוסתר
-
+ Waiting for daemon to syncממתין לסינכרון הדימון
-
+ Daemon is synchronized (%1)הדימון מסונכרן
-
+ Wallet is synchronizedהארנק מסונכרן
-
-
+
+
Fee:
עמלה:
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2סכום שגוי: טווח הערכים הוא %1 עד %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1יתרה אינה מספיקה. יתרה זמינה: %1
-
+ Couldn't send the money: שליחת הכסף נכשלה:
-
-
+
+ Informationמידע
-
+ Transaction saved to file: %1העברה נשמרה לקובץ: %1
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) העברה(ות) 1% :מונרו נשלח בהצלחה
-
+
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
+
+
+
+
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedכתובת זו קיבלה %1 מונרו, אך ההעברה טרם אושרה ע"י הרשת
-
+ This address received nothingכתובת זו לא קיבלה כלום
-
+ Balance (syncing)יתרה (סנכרון מתבצע)
-
+ Balanceיתרה
-
+ Please wait...אנא המתן...
-
+ Program setup wizardאשף התקנה
-
+ Moneroמונרו
-
+ send to the same destinationשלח לאותו היעד
diff --git a/translations/monero-core_hi.ts b/translations/monero-core_hi.ts
index 2098523d..2decc6e5 100644
--- a/translations/monero-core_hi.ts
+++ b/translations/monero-core_hi.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
राशि
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+
+
+
+
+ Date
+ तिथि
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Keys
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+
+
+
+
+ Copied to clipboard
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
+ CPU threads
-
+ (optional)
-
+ Background mining (experimental)
-
+ Enable mining when running on battery
-
+ Manage miner
-
+ Start mining
-
+ Error starting mining
-
+ Couldn't start mining.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>
-
+ Stop mining
-
+ Status: not mining
-
+ Mining at %1 H/s
-
+ Not mining
-
+ Status:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Help
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
@@ -851,28 +916,23 @@
-
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
-
-
-
-
-
+
+ confirmations
-
+ confirmation
-
+ Transaction ID copied to clipboard
-
+ Enable
@@ -881,6 +941,11 @@
Address copied to clipboard
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount
@@ -892,28 +957,33 @@
-
+ Tracking
-
+ Tracking payments
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCode
-
+ Failed to save QrCode to
-
+ Save As
@@ -1059,11 +1129,6 @@
Log level
-
-
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
-
- Successfully rescanned spent outputs.
@@ -1301,7 +1366,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
- In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
@@ -1547,14 +1612,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
- SubaddressModel
-
-
- Primary address
-
-
-TableDropdown
@@ -1614,14 +1671,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
- TransactionHistoryModel
-
-
- Primary address
-
-
-Transfer
@@ -1635,7 +1684,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
राशि
-
+ Transaction priorityलेनदेन प्राथमिकता
@@ -1645,12 +1694,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Transaction cost
-
+ No valid address found at this OpenAlias address
@@ -1675,210 +1724,210 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Default
-
+ Slow (x0.25 fee)
-
+ Fast (x5 fee)
-
+ Fastest (x41.5 fee)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed
+
- Internal error
-
+ No address found
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>
-
+ Saved to local wallet history
-
+ Advanced options
-
+ Monero sent successfully
-
+ QR Code
-
-
+
+ Resolve
-
+ Normal (x1 fee)
-
+ Send
-
+ Sweep Unmixable
-
+ Create tx file
-
+ Sign tx file
-
+ Submit tx file
-
-
+
+ Errorत्रुटि
-
+ Informationजानकारी
-
-
+
+ Please choose a file
-
+ Can't load unsigned transaction:
-
+
Number of transactions:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient:
-
+
payment ID:
-
+
Amount:
-
+
Fee:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmationपुष्टिकरण
-
+ Can't submit transaction:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>भुगतान आईडी <font size='2'>( वैकल्पिक )</font>
@@ -1969,14 +2018,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
-
- WalletManager
-
-
- Unknown error
-
-
-WizardConfigure
@@ -2377,353 +2418,353 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Errorत्रुटि
-
-
+
+ Couldn't open wallet: वॉलेट नहीं खुल पाया:
-
+ Unlocked balance (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceखुली धनराशि
-
+ Unlocked balance (waiting for block)
-
+ Waiting for daemon to start...
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction: लेनदेन नहीं हो सकता है:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Address:
-
-
-
-Ringsize:
-
-
-
-WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
+Ringsize:
-Number of transactions:
+WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
-Description:
+
+Number of transactions:
+Description:
+
+
+
+
+
Spending address index:
-
+ Confirmationपुष्टिकरण
-
-
+
+ Please confirm transaction:
-
+
Payment ID:
-
-
+
+
Amount:
-
-
+
+
Fee:
-
+ Payment proof
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature
-
+ Good signature
-
-
+
+ Wrong password
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Cancel
-
+ Password changed successfully
-
+ Error:
-
+ Tap again to close...
-
+ Daemon is running
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.
-
+ Stop daemon
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2
-
+ Daemon log
-
-
+
+ HIDDEN
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1
-
+ Transaction saved to file: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).
-
+ This address received nothing
-
+ Balance (syncing)
-
+ Balanceधनराशि
-
+ Please wait...
-
+ Monero
-
+ Couldn't send the money: पैसेनहीं भेज पाया:
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
-
+
+ Informationजानकारी
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ Program setup wizardप्रोग्राम सेटअप विज़ार्ड
-
+ send to the same destinationसमान गंतव्य पर भेजें
diff --git a/translations/monero-core_hr.ts b/translations/monero-core_hr.ts
index 5f9eb626..fd36cfb3 100644
--- a/translations/monero-core_hr.ts
+++ b/translations/monero-core_hr.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Iznos
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Visina bloka
+
+
+
+ Date
+ Datum
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysKljučevi
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Postavke
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+
+
+
+
+ Copied to clipboard
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(dostupno samo za lokalne daemone)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Rudarenje vašim računalom pomaže očvršćivanju Monero mreže. Mrežu je teže napasti što više ljudi rudari, svaki komadić pomaže.<br> <br>Rudarenje vam također omogućuje da zaradite Monero. Računanjem kompaktnih vrijednosti računalo će tražiti rješenja za stvaranje blokova. Ukoliko pronađete blok, dobit ćete zasluženu nagradu. Sretno!
-
+ CPU threadsProcesorskih niti
-
+ (optional)(neobavezno)
-
+ Background mining (experimental)Rudarenje u pozadini (eksperimentalno)
-
+ Enable mining when running on batteryOmogući rudarenje na baterijskom napajanju
-
+ Manage minerUpravljanje rudarenjem
-
+ Start miningPokreni rudarenje
-
+ Error starting miningGreška pri pokretanju rudarenja
-
+ Couldn't start mining.<br>Nemoguće započeti rudarenje.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemonima. Pokrenite lokalnog daemona da biste započeli rudariti.<br>
-
+ Stop miningZaustavi rudarenje
-
+ Status: not miningStatus: ne rudarim
-
+ Mining at %1 H/sBrzina rudarenja %1 H/s
-
+ Not miningNe rudarim
-
+ Status: Status:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Help
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
@@ -851,28 +916,23 @@
QR kod
-
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
-
-
-
-
-
+
+ confirmations
-
+ confirmation
-
+ Transaction ID copied to clipboard
-
+ Enable
@@ -881,34 +941,44 @@
Address copied to clipboardAdresa je kopirana u međuspremnik
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveŽeljeni iznos
-
+ TrackingPraćenje
-
+ Tracking paymentsPraćenje uplata
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodePohrani QR kod
-
+ Failed to save QrCode to Neuspješno pohranjivanje QR koda u
-
+ Save AsPohrani kao
@@ -1050,9 +1120,8 @@
Razina dnevnika
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (npr. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (npr. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1307,7 +1376,7 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak
- In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
@@ -1553,14 +1622,6 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak
Primljeno
-
- SubaddressModel
-
-
- Primary address
-
-
-TableDropdown
@@ -1620,14 +1681,6 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak
Visoko
-
- TransactionHistoryModel
-
-
- Primary address
-
-
-Transfer
@@ -1641,7 +1694,7 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak
Iznos
-
+ Transaction priorityPrioritet transakcije
@@ -1651,80 +1704,80 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak
Sve
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNije pronađena važeća adresa na toj OpenAlias adresi
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresa pronađena ali DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Adresa može biti krivotvorena
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedVažeća adresa nije pronađena na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Ovo može biti krivotvorina
+
- Internal errorUnutarnja greška
-
+ No address foundAdresa nije pronađena
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Opis <font size='2'>( neobavezno )</font>
-
+ Saved to local wallet historyPohranjeno u povijest lokalnog novčanika
-
+ SendPošalji
-
+ Sweep UnmixablePobriši Unmixable
-
+ Create tx fileKreiraj transakcijsku datoteku
-
+ Sign tx filePotpiši transakcijsku datoteku
-
+ Submit tx filePošalji transakcijsku datoteku
-
-
+
+ ErrorGreška
-
+ InformationInformacije
-
-
+
+ Please choose a fileOdaberite datoteku
@@ -1744,109 +1797,109 @@ Datoteka sa starom predmemorijom novčanika biti će preimenovana i može se nak
-
+ DefaultStandardno
-
+ Normal (x1 fee)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
+ Advanced options
-
+ Can't load unsigned transaction: Nemoguće učitati nepotpisanu transakciju:
-
+
Number of transactions:
Broj transakcija:
-
+
Transaction #%1
Transakcija #%1
-
+
Recipient:
Primatelj:
-
+
payment ID:
Identifikacija uplate:
-
+
Amount:
Iznos:
-
+
Fee:
Provizija:
-
+
Ringsize:
Ringsize:
-
+ ConfirmationPotvrda
-
+ Can't submit transaction: Nemoguće podnijeti transakciju:
-
+ Monero sent successfully
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Novčanik nije povezan sa daemonom.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPovezani daemon nije kompatibilan sa grafičkim sučeljem.
Nadogradite ga ili se spojite na drugi daemon.
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishČekanje da sinkronizacija daemona završi
@@ -1856,43 +1909,43 @@ Nadogradite ga ili se spojite na drugi daemon.
-
+ Transaction costTrošak transakcije
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>Identifikacija uplate <font size='2'>( neobavezno )</font>
-
+ Slow (x0.25 fee)Spori (provizija x0.25)
-
+ Fast (x5 fee)Brzi (provizija x5)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Najbrži (provizija x41.5)
-
+ QR CodeQR kod
-
-
+
+ ResolveRiješi
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 ili 64 heksadecimalna znaka
@@ -1985,14 +2038,6 @@ U slučaju "dokaza potrošnje", adresa primatelja ne mora se navesti.<
Provjeri
-
- WalletManager
-
-
- Unknown error
-
-
-WizardConfigure
@@ -2394,131 +2439,131 @@ U slučaju "dokaza potrošnje", adresa primatelja ne mora se navesti.<
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorGreška
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Nemoguće je otvoriti novčanik:
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Otključano stanje (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceOtključano stanje
-
+ Waiting for daemon to start...Čekam da se daemon pokrene...
-
+ Waiting for daemon to stop...Čekam da se daemon zaustavi...
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nemoguće kreirati transakciju: kriva verzija daemona:
-
-
+
+ Can't create transaction: Nemoguće kreirati transakciju:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNema unmixable izlaza za čišćenje
-
+ Address:
-
+
Ringsize:
Ringsize:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
Number of transactions:
-
+
Description:
-
+
Spending address index:
-
+ ConfirmationPotvrda
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Potvrdite transakciju:
-
+
Payment ID:
Identifikacija uplate:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2527,227 +2572,227 @@ Amount:
Iznos:
-
-
+
+
Fee:
Provizija:
-
+ Payment proofDokaz o plaćanju
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Nemoguće generirati dokaz o plaćanju:
-
-
+
+ Payment proof checkProvjera dokaza o plaćanju
-
-
+
+ Bad signatureNeispravan potpis
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Ova adresa je primila %1 monero sa %2 potvrde.
-
-
+
+ HIDDENSKRIVENO
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Otključano stanje (čekam blok)
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon failed to startNeuspješno pokretanje daemona
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Provjerite dnevnik vašeg novčanika i daemona za greške. Možete također probati pokrenuti %1 ručno.
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Iznos je netočan: očekivani iznos između %1 i %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Nedovoljno sredstava. Otključani iznos: %1
-
+ Couldn't send the money: Nemoguće poslati novac:
-
-
+
+ InformationInformacije
-
+ Transaction saved to file: %1Transakcija pohranjena u datoteku: %1
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedOva adresa je primila %1 monero ali transakcija još nije izrudarena
-
+ This address received nothingOva adresa nije primila ništa
-
+ Good signatureIspravan potpis
-
+ Balance (syncing)Stanje (sinkronizacija)
-
+ BalanceStanje
-
-
+
+ Wrong passwordNeispravna zaporka
-
+ WarningUpozorenje
-
+ Error: Filesystem is read onlyGreška: pristup datoteci samo za čitanje
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Upozorenje: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Lancu blokova je potrebno ~%2 GB praznog prostora.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Opaska: %1 GB je dostupno na uređaju. Lancu blokova je potrebno ~%2 GB praznog prostora.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Opaska: lmdb mapa nije pronađena. Kreirat će se nova mapa.
-
+ CancelOtkaži
-
+ Password changed successfullyZaporka uspješno promjenjena
-
+ Error: Greška:
-
+ Please wait...Molimo pričekajte...
-
+ Program setup wizardČarobnjak za podešavanje programa
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationpošalji na isto odredište
-
+ Tap again to close...Dodirnite ponovo da biste zatvorili...
-
+ Daemon is runningDaemon je pokrenut
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Daemon će nastaviti raditi u pozadini nakon što se korisničko sučelje zatvori.
-
+ Stop daemonZaustavite daemona
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nova verzija monero-wallet-gui je dostupna: %1<br>%2
-
+ Daemon logDnevnik daemona
diff --git a/translations/monero-core_id.ts b/translations/monero-core_id.ts
index d4c97744..b1022cb3 100644
--- a/translations/monero-core_id.ts
+++ b/translations/monero-core_id.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Jumlah
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Ketinggian blok
+
+
+
+ Date
+ Tanggal
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Keys
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Pengaturan
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+
+
+
+
+ Copied to clipboard
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(Hanya untuk jurik lokal)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Pertambangan dengan komputer Anda menolong mempertahankan jaringan Monero. Makin banyak orang-orang pertambangan, makin sulit menyerangkan jaringan, dan setiap komputer membantu, memang yang kecil.<br> <br>Pertambangan juga memberikan Anda sebuah kesempatan supaya memenangkan sedikit Monero. Komputer Anda akan menebak untuk kunci blok Monero. Jika Anda menemukan kunci yang pas, Anda akan menang sedikit Monero. Semoga sukses!
-
+ CPU threadsNomor ulir CPU
-
+ (optional)(opsional)
-
+ Background mining (experimental)Pertambangan latar belakang
-
+ Enable mining when running on batteryMemboleh pertambangan dengan daya baterai
-
+ Manage minerMengelola pertambangan
-
+ Start miningMulai pertambangan
-
+ Error starting miningKesalahan mulai pertambangan
-
+ Couldn't start mining.<br>Tidak dapat mulai pertambangan.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Pertambangan hanya diboleh dengan jurik lokal. Mohon mulai jurik yang lokal jika Anda ingin pertambangan.<br>
-
+ Stop miningBerhenti pertambangan
-
+ Status: not miningStatus: tidak pertambangan
-
+ Mining at %1 H/sPertambangan %1 H/s (tebakan per detik)
-
+ Not miningTidak pertambangan
-
+ Status: Status:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Help
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
@@ -851,28 +916,23 @@
Kode QR
-
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
-
-
-
-
-
+
+ confirmations
-
+ confirmation
-
+ Transaction ID copied to clipboard
-
+ Enable
@@ -881,34 +941,44 @@
Address copied to clipboard
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveJumlah untuk terima
-
+ Tracking
-
+ Tracking paymentsPelacakan pembayaran
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeMenyimpan Kode QR
-
+ Failed to save QrCode to Tidak dapat menyimpan Kode QR di
-
+ Save AsMenympan dengan nama
@@ -1173,9 +1243,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Tingkat log
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1301,7 +1370,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
- In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
@@ -1547,14 +1616,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Diterima
-
- SubaddressModel
-
-
- Primary address
-
-
-TableDropdown
@@ -1614,14 +1675,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Tinggi
-
- TransactionHistoryModel
-
-
- Primary address
-
-
-Transfer
@@ -1635,33 +1688,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Jumlah
-
+ Transaction priorityKepentingan transaksi
-
+ Slow (x0.25 fee)
-
+ Fast (x5 fee)
-
+ Fastest (x41.5 fee)
-
+ QR CodeKode QR
-
-
+
+ ResolveMenyelesaikan
@@ -1681,73 +1734,73 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Default
-
+ Normal (x1 fee)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressTidak menerima alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAlamat ditemukan, tetapi tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan alamat ini telah dipalsukan
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedTidak menerima alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini, dan juga tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan ini telah dipalsukan
+
- Internal errorKesalahan internal
-
+ No address foundTidak dapat menemukan alamat
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Catatan <font size='2'>( Opsional )</font>
-
+ Saved to local wallet historySedia dalam riwayat dompet lokal
-
+ SendMENGIRIM
-
+ Monero sent successfully
-
+ Sweep UnmixableMenggabungkan transaksi yang tak dapat dicampurkan
-
+ Create tx fileMembuat arsip transaksi
@@ -1757,108 +1810,108 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Semua
-
+ Advanced options
-
+ Sign tx fileMenandatangani arsip transaksi
-
+ Submit tx fileMenyerahkan arsip transaksi
-
-
+
+ ErrorKesalahan
-
+ InformationInformasi
-
-
+
+ Please choose a file>Mohon memilih arsip
-
+ Can't load unsigned transaction: Tidak bisa membuka transaksi yang tidak ditandatangani:
-
+
Number of transactions: Jumlah transaksi:
-
+
Transaction #%1Transaksi #%1
-
+
Recipient: Penerima:
-
+
payment ID: Menandai Pembayaran:
-
+
Amount: Jumlah:
-
+
Fee: Biaya:
-
+
Ringsize: Ukuran cincin:
-
+ ConfirmationKonfirmasi
-
+ Can't submit transaction: Tidak bisa mengirim transaksi:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Dompet tidak dapat menghubung ke jurik
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonJurik yang terhubung tidak cocok dengan GUI. Silahkan meningkatkan jurik atau menghubungkan jurik yang lain
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishMenunggu jurik untuk selesai menerima dan memeriksa blok
@@ -1868,17 +1921,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Transaction costBiaya transaksi
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>Menandai pembayaran <font size='2'>( Ikhtiari )</font>
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 atau 64 simbol heksadesimal
@@ -1969,14 +2022,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Periksa
-
- WalletManager
-
-
- Unknown error
-
-
-WizardConfigure
@@ -2378,353 +2423,353 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorKesalahan
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Tidak bisa membuka dompet:
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Tidak bisa membuat transaksi: Versi jurik yang salah:
-
-
+
+ Can't create transaction: Tidak bisa membuat transaksi:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepTidak ada keluaran yang tidak dapat dicampur
-
+ ConfirmationKonfirmasi
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Saldo rekening yang tidak terkunci (sedang menunggu blok)
-
-
+
+ HIDDEN
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Saldo rekening yang tidak terkunci (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceSaldo rekening yang tidak terkunci
-
+ Waiting for daemon to start...Menunggu jurik untuk memulai
-
+ Waiting for daemon to stop...Menunggu jurik untuk berhenti
-
+ Daemon failed to startJurik tidak dapat mulai
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Tolong periksahkan log-log dompet dan jurik untuk kesalahan. Anda juga dapat mencoba untuk memulai %1 secara manual
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Silakan memastikan transaksi:
-
+
Payment ID: Menandai pembayaran:
-
-
+
+
Amount: Jumlah:
-
-
+
+
Fee: Biaya
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Jumlah salah: nomor antar %1 dan %2 diharapkan
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Dana tidak mencukupi. Saldo rekening yang tidak terkunci: %1
-
+ Couldn't send the money: Tidak bisa mengirim uang monero:
-
-
+
+ InformationInformasi
-
+ Transaction saved to file: %1Transaksi disimpan dalam arsip: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedAlamat ini menerima %1 monero, tetapi transaksinya belum termasuk dalam blok
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Alamat ini menerima %1 monero, dengan %2 konfirmasi.
-
+ Tap again to close...
-
+ Daemon is runningJurik telah dimulai
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Jurik akan menjalankan di latar belakang kapan GUI tertutup.
-
+ Stop daemonBerhenti jurik
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Versi baru untuk monero-wallet-gui tersedia: %1<br>%2
-
+ This address received nothingAlamat ini tidak menerima apa-apa
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Address:
-
+
Ringsize: Ukuran cincin:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
Number of transactions:
-
+
Description:
-
+
Spending address index:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ Payment proof
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signatureTandatangan buruk
-
+ Good signatureTandatangan bagus
-
+ Balance (syncing)Saldo rekening (sedang menerima dan memeriksa blok)
-
+ BalanceSaldo Rekening
-
-
+
+ Wrong passwordKata sandi yang salah
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ CancelMembatalkan
-
+ Password changed successfully
-
+ Error: Kesalahan:
-
+ Please wait...Mohon tunggu...
-
+ Program setup wizardWizard untuk medirikan program ini
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationkirim ke tujuan yang sama
-
+ Daemon logLog jurik
diff --git a/translations/monero-core_it.ts b/translations/monero-core_it.ts
index d902bc62..2b5c1660 100644
--- a/translations/monero-core_it.ts
+++ b/translations/monero-core_it.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Ammontare
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Altezza blocco
+
+
+
+ Date
+ Data
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysChiavi
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
S
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Copia
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Copiato negli appunti
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(disponibile solo per daemon locali)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Minare con il tuo computer incrementa la resistenza della rete. Più persone minano, più è difficile attaccare Monero, ed ogni bit in più aiuta.<br> <br>Minare ti dà anche una piccola possibilità di guadagnare Monero. Il tuo computer creerà "hash" cercando di risolvere un blocco. Se ne viene trovato uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna!
-
+ CPU threadsThreads CPU
-
+ (optional)(opzionale)
-
+ Background mining (experimental)Minare in background (sperimentale)
-
+ Enable mining when running on batteryAbilitare mining quando in alimentazione da batteria
-
+ Manage minerGestisci miner
-
+ Start miningAvvia mining
-
+ Error starting miningErrore durante avvio mining
-
+ Couldn't start mining.<br>Impossibile avviare mining<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br>
-
+ Stop miningArresta mining
-
+ Status: not miningStato: mining non avviato
-
+ Mining at %1 H/sMining attivo a %1 H/s
-
+ Not miningMining non avviato
-
+ Status: Stato:
@@ -814,12 +880,16 @@
-
+ HelpAiuto
+ <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p>
@@ -851,28 +921,27 @@
Codice QR
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Questo è un semplice sistema per il monitoraggio delle vendite:</font></p><p>Fai scansionare quel codice QR al tuo cliente in modo tale che possa effettuare il pagamento (se il cliente ha un software che supporta la scansione dei codici QR).</p><p>Questa pagina effettuerà automaticamente una scansione della blockchain e delle transazioni, cercando quelle in entrata utilizzando questo codice QR. Se inserisci un ammontare, controllerà anche che le transazioni in entrata siano uguali a quell'ammontare.</p>Sta a te decidere se accettare o meno transazioni non confermate. In genere queste vengono confermate entro poco tempo, ma c'è sempre la possibilità che non succeda; per transazioni di una certa entità è consigliabile attendere una o più conferme.</p>
+ <p><font size='+2'>Questo è un semplice sistema per il monitoraggio delle vendite:</font></p><p>Fai scansionare quel codice QR al tuo cliente in modo tale che possa effettuare il pagamento (se il cliente ha un software che supporta la scansione dei codici QR).</p><p>Questa pagina effettuerà automaticamente una scansione della blockchain e delle transazioni, cercando quelle in entrata utilizzando questo codice QR. Se inserisci un ammontare, controllerà anche che le transazioni in entrata siano uguali a quell'ammontare.</p>Sta a te decidere se accettare o meno transazioni non confermate. In genere queste vengono confermate entro poco tempo, ma c'è sempre la possibilità che non succeda; per transazioni di una certa entità è consigliabile attendere una o più conferme.</p>
-
-
+
+ confirmationsconferme
-
+ confirmationconferma
-
+ Transaction ID copied to clipboardID transazione copiato negli appunti
-
+ EnableAbilita
@@ -882,22 +951,27 @@
Indirizzo copiato negli appunti
-
+ TrackingTracciamento
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeSalva codice QR
-
+ Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in
-
+ Save AsSalva come
@@ -913,7 +987,7 @@
-
+ Tracking paymentsTracciamento pagamenti
@@ -1071,9 +1145,8 @@
Livello di Log
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (esempio: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (esempio: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1307,8 +1380,12 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Al fine di mantenere intatta la protezione offerta dalle firme ad anello di Monero, un output non dovrebbe essere speso con anelli diversi su differenti blockchain. Sebbene normalmente questo non costituisca un problema, potrebbe diventarlo nel caso in cui un clone di Monero che riusa le chiavi ti consenta di spendere output esistenti. In questo caso, è necessario assicurarsi che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da ogni software che si basa sul riuso delle chiavi e che non sta tentando appositamente di ledere la tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero basato sul riuso delle chiavi e che non include tale protezione, puoi ancora essere certo che le tue transazioni sono protette spendendo prima sul clone e successivamente aggiungendo a mano l'anello su questa pagina; questa procedura ti consentirà di spendere i tuoi Moneroj in modo sicuro.<br>Se utilizzi un clone di Monero che offre questa funzionalità di sicurezza, non hai bisogno di fare nulla poiché è tutto automatizzato.<br>
+ Al fine di mantenere intatta la protezione offerta dalle firme ad anello di Monero, un output non dovrebbe essere speso con anelli diversi su differenti blockchain. Sebbene normalmente questo non costituisca un problema, potrebbe diventarlo nel caso in cui un clone di Monero che riusa le chiavi ti consenta di spendere output esistenti. In questo caso, è necessario assicurarsi che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da ogni software che si basa sul riuso delle chiavi e che non sta tentando appositamente di ledere la tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero basato sul riuso delle chiavi e che non include tale protezione, puoi ancora essere certo che le tue transazioni sono protette spendendo prima sul clone e successivamente aggiungendo a mano l'anello su questa pagina; questa procedura ti consentirà di spendere i tuoi Moneroj in modo sicuro.<br>Se utilizzi un clone di Monero che offre questa funzionalità di sicurezza, non hai bisogno di fare nulla poiché è tutto automatizzato.<br>
@@ -1556,9 +1633,8 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata
SubaddressModel
- Primary address
- Indirizzo primario
+ Indirizzo primario
@@ -1623,9 +1699,8 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Indirizzo primario
+ Indirizzo primario
@@ -1636,7 +1711,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata
Ammontare
-
+ Transaction priorityPriorità transazione
@@ -1646,44 +1721,44 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata
-
+ Transaction costCosto transazione
-
+ Sign tx fileFirma file tx
-
+ Submit tx fileInvia file tx
-
+ Monero sent successfullyMoneroj inviati con successo
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Portafoglio non connesso al daemon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonIl daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishIn attesa di completamento sincronizzazione
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font>
@@ -1698,28 +1773,28 @@ Please upgrade or connect to another daemon
Tutto
-
+ Slow (x0.25 fee)Lento (commissione 0,25x)
-
+ Fast (x5 fee)Veloce (commissione 5x)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Velocissimo (commissione 41,5x)
-
+ QR CodeCodice QR
-
-
+
+ ResolveRisolvi
@@ -1739,152 +1814,152 @@ Please upgrade or connect to another daemon
Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo.
-
+ DefaultDefault
-
+ Normal (x1 fee)Normale (commissione 1x)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Indirizzo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Rubrica</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedIndirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato
+
- Internal errorErrore interno
-
+ No address foundNessun indirizzo trovato
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 o 64 caratteri esadecimali
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font>
-
+ Saved to local wallet historySalvato nello storico del portafoglio locale
-
+ SendInvia
-
+ Advanced optionsOpzioni avanzate
-
+ Sweep UnmixableEsegui sweep dei non mixabili
-
+ Create tx fileCrea file tx
-
-
+
+ ErrorErrore
-
+ InformationInformazioni
-
-
+
+ Please choose a fileSeleziona un file
-
+ Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata:
-
+
Number of transactions: Numero di transazioni:
-
+
Transaction #%1Transazione #%1
-
+
Recipient: Destinatario:
-
+
payment ID: ID pagamento:
-
+
Amount: Ammontare:
-
+
Fee: Commissione:
-
+
Ringsize: Dimensione anello:
-
+ ConfirmationConferma
-
+ Can't submit transaction: Impossibile inviare transazione:
@@ -1980,9 +2055,8 @@ In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente.
WalletManager
- Unknown error
- Errore sconosciuto
+ Errore sconosciuto
@@ -2387,48 +2461,48 @@ In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente.
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorErrore
-
+ Waiting for daemon to syncIn attesa della sincronizzazione del daemon
-
+ Daemon is synchronized (%1)Il daemon è sincronizzato (%1)
-
+ Wallet is synchronizedIl portafoglio è sincronizzato
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Conferma transazione:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2437,92 +2511,92 @@ Amount:
Ammontare:
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2L'ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2
-
-
+
+ Can't create transaction: Impossibile creare la transazione:
-
-
+
+ HIDDENNASCOSTO
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio:
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Saldo sbloccato (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceSaldo sbloccato
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Saldo sbloccato (in attesa blocco)
-
+ Waiting for daemon to start...In attesa dell'avvio del daemon...
-
+ Waiting for daemon to stop...In attesa dell'arresto del daemon...
-
+ Daemon failed to startImpossibile avviare daemon
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente.
-
+ Daemon is synchronizedIl daemon è sincronizzato
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNessun output non mixabile su cui eseguire lo sweep
-
+ Address: Indirizzo:
-
+
Ringsize: Dimensione anello:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2531,7 +2605,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
ATTENZIONE: dimensione anello non di default. Potrebbe danneggiare la tua privacy. Si raccomanda un default di 7.
-
+
Number of transactions:
@@ -2540,211 +2614,211 @@ Number of transactions:
Numero di transazioni:
-
+
Description:
Descrizione:
-
+
Spending address index:
Indice indirizzo di spesa:
-
+ ConfirmationConferma
-
+ Payment proofProva di pagamento
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Impossibile generare una prova per il seguente motivo:
-
-
+
+ Payment proof checkControllo prova pagamento
-
-
+
+ Bad signatureFirma non valida
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e.
-
+ Good signatureFirma valida
-
-
+
+ Wrong passwordPassword errata
-
+ WarningAvviso
-
+ Error: Filesystem is read onlyErrore: Il filesystem è di sola lettura
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella.
-
+ CancelCancella
-
+ Password changed successfullyPassword cambiata con successo
-
+ Error: Errore:
-
+ Tap again to close...Tocca di nuovo per chiudere...
-
+ Daemon is runningDaemon attivo
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell'interfaccia grafica.
-
+ Stop daemonArresta daemon
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2E' disponibile una nuova versione dell'interfaccia grafica: %1<br>%2
-
+ Daemon logLog daemon
-
+
Payment ID:
ID pagamento:
-
-
+
+
Fee: Commissione:
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1
-
+ Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi:
-
-
+
+ InformationInformazioni
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
- Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i
+ Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i
-
+ Please wait...Attendere...
-
+ Program setup wizardWizard impostazione programma
-
+ Transaction saved to file: %1Transazione salvata nel file: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedQuesto indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla rete
-
+ This address received nothingQuesto indirizzo non ha ricevuto nulla
-
+ Balance (syncing)Saldo (in sincronizzazione)
-
+ BalanceSaldo
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationinvia alla stessa destinazione
diff --git a/translations/monero-core_ja.ts b/translations/monero-core_ja.ts
index 4c4f1e95..623bee12 100644
--- a/translations/monero-core_ja.ts
+++ b/translations/monero-core_ja.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
金額
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ ブロック高
+
+
+
+ Date
+ 日付
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Keysキー
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
S
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ コピー
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ クリップボードにコピーしました
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(ローカル上のデーモンでのみ可能)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!あなたのコンピュータでマイニングを行うことで、Moneroのネットワークをより強固にすることができます。マイニングをする人が増えるほど、ネットワークへの攻撃が難しくなります。一人一人の協力が大切です。<br> <br>マイニングをすると、低確率ですがMoneroを獲得できる可能性があります。あなたのコンピュータは、ある計算問題の解となるブロックとそのハッシュ値を計算します。正解のブロックが見つかると、あなたはそれに伴う報酬を得ます。グッドラック!
-
+ CPU threadsCPUスレッド数
-
+ (optional)(オプショナル)
-
+ Background mining (experimental)バックグラウンドマイニング (実験的)
-
+ Enable mining when running on batteryバッテリ駆動中でもマイニングを行う
-
+ Manage minerマイナーの管理
-
+ Start miningマイニングの開始
-
+ Error starting miningマイニングの開始エラー
-
+ Couldn't start mining.<br>マイニングを開始できませんでした。<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>マイニングはローカル上のデーモンからのみ行えます。マイニングをするには、ローカル上でデーモンを起動してください。<br>
-
+ Stop miningマイニングの停止
-
+ Status: not mining状態: マイニングしていません
-
+ Mining at %1 H/sハッシュレート %1 H/s でマイニング中
-
+ Not miningマイニングしていません
-
+ Status: 状態:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Helpヘルプ
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>このQRコードは上で選択したアドレスと下で入力した金額を含みます。相手が簡単に正確な金額を送れるよう共有しましょう。(右クリック->保存)</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QRコード
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>これはシンプルな売り上げトラッカーです:</font></p><p>お客さんにQRコードをスキャンして支払いをしてもらいましょう(お客さんがQRコードのスキャンをサポートしているソフトウェアを持っている場合)。</p><p>このページは自動的にブロックチェーンとトランザクションプールをスキャンし、QRコードを使った支払いトランザクションを見つけます。金額を入力すれば、支払いトランザクションの合計が指定した金額に達するかチェックします。</p>未承認のトランザクションを受け入れるかどうかは自由です。おそらくすぐに承認されるでしょうが、承認されない可能性もあります。よって大きな金額に関しては1回またはそれ以上の承認を待ったほうがいいでしょう。</p>
+ <p><font size='+2'>これはシンプルな売り上げトラッカーです:</font></p><p>お客さんにQRコードをスキャンして支払いをしてもらいましょう(お客さんがQRコードのスキャンをサポートしているソフトウェアを持っている場合)。</p><p>このページは自動的にブロックチェーンとトランザクションプールをスキャンし、QRコードを使った支払いトランザクションを見つけます。金額を入力すれば、支払いトランザクションの合計が指定した金額に達するかチェックします。</p>未承認のトランザクションを受け入れるかどうかは自由です。おそらくすぐに承認されるでしょうが、承認されない可能性もあります。よって大きな金額に関しては1回またはそれ以上の承認を待ったほうがいいでしょう。</p>
-
-
+
+ confirmations承認
-
+ confirmation承認
-
+ Transaction ID copied to clipboardトランザクションIDをクリップボードにコピーしました
-
+ Enable有効化
@@ -881,6 +945,11 @@
Address copied to clipboardアドレスをクリップボードにコピーしました
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount
@@ -892,28 +961,33 @@
受け取る金額
-
+ Trackingトラッキング
-
+ Tracking payments支払いをトラッキング中
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeQRコードを保存
-
+ Failed to save QrCode to QRコードの保存に失敗しました
-
+ Save As保存
@@ -1156,9 +1230,8 @@
ログレベル
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (例えば *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (例えば *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Moneroのリング署名による保護を無効化しないため、あるアウトプットを使う際に異なるブロックチェーンで異なるリングを使うことは避けなければなりません。これは通常問題になりませんが、キーを再利用するMoneroクローンが既存のアウトプットの使用を許している場合問題になります。この場合、既存のアウトプットは両方のチェーンで同じリングを使わなくてはなりません。<br>これはキーを再利用するソフトウェアが積極的にプライバシーを侵害しようとしない限り自動的に行われます。<br>もしキーを再利用するMoneroクローンを使っていてそのクローンがこの保護を含んでいない場合も、まずクローンの方でアウトプットを使用しその後リングをこのページに手動で追加することで、トランザクションは保護されMoneroを安全に使用できるようになります。<br>これらの機能を提供しないキーを再利用するMoneroクローンを使用していない場合、すべては自動化されているので何もする必要はありません。<br>
+ Moneroのリング署名による保護を無効化しないため、あるアウトプットを使う際に異なるブロックチェーンで異なるリングを使うことは避けなければなりません。これは通常問題になりませんが、キーを再利用するMoneroクローンが既存のアウトプットの使用を許している場合問題になります。この場合、既存のアウトプットは両方のチェーンで同じリングを使わなくてはなりません。<br>これはキーを再利用するソフトウェアが積極的にプライバシーを侵害しようとしない限り自動的に行われます。<br>もしキーを再利用するMoneroクローンを使っていてそのクローンがこの保護を含んでいない場合も、まずクローンの方でアウトプットを使用しその後リングをこのページに手動で追加することで、トランザクションは保護されMoneroを安全に使用できるようになります。<br>これらの機能を提供しないキーを再利用するMoneroクローンを使用していない場合、すべては自動化されているので何もする必要はありません。<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
SubaddressModel
- Primary address
- プライマリーアドレス
+ プライマリーアドレス
@@ -1624,9 +1700,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- プライマリーアドレス
+ プライマリーアドレス
@@ -1642,7 +1717,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
金額
-
+ Transaction priority取引のプライオリティ
@@ -1652,12 +1727,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Transaction cost取引のコスト
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressこのOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりません
@@ -1667,118 +1742,118 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
すべて
-
+ Slow (x0.25 fee)遅い (.25倍の手数料)
-
+ Fast (x5 fee)早い (5倍の手数料)
-
+ Fastest (x41.5 fee)最速 (41.5倍の手数料)
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedアドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedこのOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりませんでしたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。
+
- Internal error内部エラー
-
+ No address foundアドレスが見つかりません
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16文字または64文字の16進数の文字列
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>説明 <font size='2'>( オプショナル )</font>
-
+ Saved to local wallet historyローカル上の履歴に保存されます
-
+ Monero sent successfullyMoneroの送金に成功しました
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon接続したデーモンはGUIと互換性がありません。
アップグレードするか別のデーモンに接続してください。
-
+ QR CodeQRコード
-
-
+
+ Resolve名前解決
-
+ Send送金
-
+ Sweep Unmixableミックス不能なアウトプットをスイープする
-
+ Create tx file取引ファイルを生成
-
+ Sign tx file取引ファイルに署名
-
+ Submit tx file取引ファイルを送信
-
-
+
+ Errorエラー
-
+ Information情報
-
-
+
+ Please choose a fileファイルを選択してください
@@ -1798,102 +1873,102 @@ Please upgrade or connect to another daemon
このページではメッセージ(またはファイルの内容)とアドレスで署名と検証ができます。
-
+ Defaultデフォルト
-
+ Normal (x1 fee)普通 (標準の手数料)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> アドレス <font size='2'> ( </font> <a href='#'>アドレス帳</a><font size='2'> )</font>
-
+ Advanced options高度なオプション
-
+ Can't load unsigned transaction: 未署名の取引を読み込めませんでした:
-
+
Number of transactions:
取引の数:
-
+
Transaction #%1
取引 #%1
-
+
Recipient:
宛先:
-
+
payment ID:
ペイメントID:
-
+
Amount:
金額:
-
+
Fee:
手数料:
-
+
Ringsize:
リングサイズ:
-
+ Confirmation確認
-
+ Can't submit transaction: 取引を送信できません:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.ウォレットがデーモンに接続していません
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish同期が終了するのを待っています
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ペイメントID <font size='2'>( オプショナル )</font>
@@ -1989,9 +2064,8 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません
WalletManager
- Unknown error
- 不明なエラー
+ 不明なエラー
@@ -2396,125 +2470,125 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Errorエラー
-
-
+
+ Couldn't open wallet: ウォレットを開けませんでした:
-
+ Waiting for daemon to syncデーモンの同期を待っています
-
+ Daemon is synchronized (%1)デーモンは同期されています (%1)
-
+ Wallet is synchronizedウォレットは同期されています
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2金額が不正です: %1から%2の範囲内としてください
-
-
+
+ Can't create transaction: 取引データを作成できません:
-
-
+
+ HIDDEN不明
-
+ Unlocked balance (~%1 min)ロック解除された残高 (~%1分)
-
+ Unlocked balanceロック解除された残高
-
+ Unlocked balance (waiting for block)ロック解除された残高 (ブロックの待機中)
-
+ Waiting for daemon to start...デーモンが開始するのを待っています...
-
+ Waiting for daemon to stop...デーモンが停止するのを待っています...
-
+ Daemon failed to startデーモンの起動に失敗しました
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.ウォレットとデーモンのログを参照してエラーを確認してください。手動で%1を起動することもできます。
-
+ Daemon is synchronizedデーモンは同期されています
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: デーモンのバージョンが不正なため、取引を作成できません:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepスイープするミックス不能なアウトプットがありません
-
+ Address: アドレス:
-
+
Ringsize:
リングサイズ:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2523,7 +2597,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
警告: デフォルト以外のリングサイズを指定するとプライバシーを損なう場合があります。デフォルトの7を推奨します。
-
+
Number of transactions:
@@ -2532,35 +2606,35 @@ Number of transactions:
トランザクション数:
-
+
Description:
説明:
-
+
Spending address index:
使用するアドレスのインデックス:
-
+ Confirmation確認
-
-
+
+ Please confirm transaction:
取引内容を確認してください:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2569,193 +2643,193 @@ Amount:
金額:
-
+ Transaction saved to file: %1取引データをファイルに保存しました: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedこのアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ承認されていません。
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).このアドレスは%1XMRを受け取り、その取引は%2回承認されました。
-
+ This address received nothingこのアドレスはこの取引において何も受け取っていません。
-
+ Balance (syncing)残高 (同期中)
-
+ Balance残高
-
+ Tap again to close...もう一度クリックすると閉じます...
-
+ Daemon is runningデーモンが起動中です
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.GUIを閉じた後もバックグラウンドでデーモンを起動し続けます。
-
+ Stop daemonデーモンを停止
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2新しいバージョンのmonero-wallet-guiを入手できます: %1<br>%2
-
+
Payment ID:
ペイメントID:
-
-
+
+
Fee:
手数料:
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1残高不足です。ロック解除された残高: %1
-
+ Couldn't send the money: 送金できませんでした:
-
-
+
+ Information情報
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Moneroの送金に成功しました: %1 トランザクション
-
+ Payment proof支払いの証明
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
以下の理由により支払いの証明を生成できませんでした:
-
-
+
+ Payment proof check支払いの証明を検証
-
-
+
+ Bad signature不正な署名
-
+ Good signature正しい署名
-
-
+
+ Wrong passwordパスワードが間違っています
-
+ Warning警告
-
+ Error: Filesystem is read onlyエラー: ファイルシステムは読み取り専用です
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.警告: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.備考: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.備考: lmdbフォルダが見つかりませんでした。新しいフォルダが作られます。
-
+ Cancelキャンセル
-
+ Password changed successfullyパスワードの変更に成功しました
-
+ Error: エラー:
-
+ Please wait...お待ちください...
-
+ MoneroMonero
-
+ Daemon logデーモンログ
-
+ Program setup wizardプログラムセットアップウィザード
-
+ send to the same destination同じ宛先に送金する
diff --git a/translations/monero-core_ko.ts b/translations/monero-core_ko.ts
index c82bf768..4d849add 100644
--- a/translations/monero-core_ko.ts
+++ b/translations/monero-core_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
금액
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ 블록 높이
+
+
+
+ Date
+ 날짜
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Keys
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
E
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+
+
+
+
+ Copied to clipboard
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(로컬 데몬에서만 사용 가능)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!당신의 컴퓨터로 마이닝을 하면 모네로 네트워크가 강화됩니다. 더 많은 사람이 조금씩이라도 마이닝을 시행할수록 네트워크가 공격으로부터 안전해집니다. 또한 마이닝은 약간의 모네로를 벌 수있는 작은 기회를 제공합니다. 컴퓨터가 마이닝을 시행하면, 블록 솔루션을 찾는 해시를 만들고, 맞는 블록을 찾으면 해당하는 보상을 받게됩니다. 행운을 빕니다!
-
+ CPU threadsCPU 쓰레드
-
+ (optional)(선택 항목)
-
+ Background mining (experimental)백그라운드 마이닝 (실험적 기능)
-
+ Enable mining when running on battery배터리로 구동시 마이닝 사용가능
-
+ Manage miner마이닝 관리
-
+ Start mining마이닝 시작
-
+ Error starting mining마이닝 시작 중 오류 발생
-
+ Couldn't start mining.<br>마이닝을 시작할 수 없습니다.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>마이닝은 로컬 데몬에서만 사용할 수 있습니다. 로컬 데몬을 실행하여 마이닝을 활성화합니다.<br>
-
+ Stop mining마이닝 중지
-
+ Status: not mining상태: 마이닝중이 아님
-
+ Mining at %1 H/s %1 H/s 로 마이닝 중
-
+ Not mining마이닝중이 아님
-
+ Status: 상태:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Help
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
@@ -851,28 +916,23 @@
QR 코드
-
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
-
-
-
-
-
+
+ confirmations
-
+ confirmation
-
+ Transaction ID copied to clipboard
-
+ Enable
@@ -881,34 +941,44 @@
Address copied to clipboard
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receive받을 금액
-
+ Tracking
-
+ Tracking payments결제 추적
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeQr코드 저장
-
+ Failed to save QrCode to Qr코드를 저장하지 못했습니다
-
+ Save As다른 이름으로 저장
@@ -1050,9 +1120,8 @@
로그 레벨
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (예: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (예: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1301,7 +1370,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
- In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
@@ -1547,14 +1616,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
받음
-
- SubaddressModel
-
-
- Primary address
-
-
-TableDropdown
@@ -1614,14 +1675,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
높음
-
- TransactionHistoryModel
-
-
- Primary address
-
-
-Transfer
@@ -1635,7 +1688,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
금액
-
+ Transaction priority거래 우선순위
@@ -1645,13 +1698,13 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
전부
-
+ QR CodeQR 코드
-
-
+
+ Resolve문제해결
@@ -1671,179 +1724,179 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Default
-
+ Normal (x1 fee)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias address이 Open Alias 주소에 유효한 주소가 없습니다
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed주소가 발견되었으나 DNSSEC 서명이 확인되지 않습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed이 Open Alias 주소에서 유효한 주소 또는 DNSSEC 서명을 확인할 수 없습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다
+
- Internal error내부 오류
-
+ No address found주소를 찾을 수 없음
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>설명 <font size='2'>( 선택 사항 )</font>
-
+ Saved to local wallet history로컬 지갑 기록에 저장됨
-
+ Send전송
-
+ Advanced options
-
+ Monero sent successfully
-
+ Sweep Unmixable혼합 불가능한 스윕
-
+ Create tx file거래 파일 만들기
-
+ Sign tx file거래 파일 서명
-
+ Submit tx file거래 파일 제출
-
-
+
+ Error오류
-
+
Number of transactions: 거래 횟수:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient: 수신자:
-
+
payment ID: 결제 신분증:
-
+
Amount: 금액:
-
+
Ringsize: 반지 사이즈:
-
+ Information정보
-
-
+
+ Please choose a file파일을 선택하세요
-
+ Can't load unsigned transaction: 서명되지 않은 거래를 불러올 수 없습니다:
-
+
Fee: 수수료:
-
+ Confirmation확인
-
+ Can't submit transaction: 거래를 전송할 수 없습니다:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.지갑이 데몬에 연결되어있지 않습니다.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon연결된 데몬은 GUI와 호환되지 않습니다. 다른 데몬으로 업그레이드하거나 연결하세요.
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish데몬 동기화가 완료 될 때까지 기다림
@@ -1853,32 +1906,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Transaction cost거래 비용
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>결제 신분증 <font size='2'>( 선택 사항 )</font>
-
+ Slow (x0.25 fee)느린 (x0.25 수수료)
-
+ Fast (x5 fee)빠른 (x5 수수료)
-
+ Fastest (x41.5 fee)가장 빠른 (x41.5 수수료)
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 또는 64 자의 16 진수
@@ -1969,14 +2022,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
검사
-
- WalletManager
-
-
- Unknown error
-
-
-WizardConfigure
@@ -2379,353 +2424,353 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
+
+ HIDDEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error오류
-
-
+
+ Couldn't open wallet: 지갑을 열 수 없습니다:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)잠금해제된 잔액 (블록 대기 중)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)잠금해제된 잔액 (~%1 분)
-
+ Unlocked balance잠금해제된 잔액
-
+ Waiting for daemon to start...데몬 시작까지 기다리는 중...
-
+ Waiting for daemon to stop...데몬 종료까지 기다리는 중...
-
+ Daemon failed to start데몬 시작에 실패했습니다
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.지갑과 데몬 로그에서 오류를 확인하십시오. 수동으로 %1을 시작할 수도 있습니다.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: 잘못된 데몬 버전으로 거래를 만들 수 없습니다:
-
-
+
+ Can't create transaction: 거래를 만들 수 없습니다:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep스윕처리할 비혼합 아웃풋 없습니다
-
+ Confirmation확인
-
-
+
+ Please confirm transaction:
-
+
Payment ID:
-
-
+
+
Fee: 수수료:
-
+ Payment proof
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature잘못된 서명
-
-
+
+
Amount: 금액:
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Address:
-
+
Ringsize: 반지 사이즈:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
Number of transactions:
-
+
Description:
-
+
Spending address index:
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).이 주소로 %1 XMR을 받아, %2 번의 컨펌을 받았습니다.
-
+ Tap again to close...
-
+ Daemon is running데몬이 실행 중입니다
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.GUI가 닫혀도 데몬은 백그라운드에서 계속 실행됩니다.
-
+ Stop daemon데몬 중지
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2monero-wallet-gui의 새 버전을 사용할 수 있습니다: %1<br>%2
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2금액이 잘못되었습니다 : % 1에서 % 2까지의 예상 숫자
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1잔액이 불충분합니다. 잠금해제 된 잔액: %1
-
+ Couldn't send the money: 돈을 전송하지 못했습니다.
-
-
+
+ Information정보
-
+ Transaction saved to file: %1거래 데이터를 파일에 저장되었습니다: %1
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined이 주소는 % 1XMR을 받았지만, 해당 거래가 아직 채굴에 포함되지 않았습니다
-
+ This address received nothing이 주소는 아무것도 받지 못했습니다
-
+ Good signature올바른 서명
-
+ Balance (syncing)잔액 (동기화)
-
+ Balance잔액
-
-
+
+ Wrong password잘못된 암호
-
+ Warning경고
-
+ Error: Filesystem is read only오류: 해당 파일시스템은 읽기전용입니다
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.경고 : 해당장치에 사용 가능한 공간은 %1 GB뿐입니다. 블록체인에는 ~ %2 GB의 데이터가 필요합니다.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.참고: %1 GB의 장치를 사용할 수 있습니다. 블록체인에는 ~ %2 GB의 데이터가 필요합니다.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.참고: lmdb 폴더를 찾을 수 없습니다. 새 폴더가 생성됩니다.
-
+ Cancel취소
-
+ Password changed successfully
-
+ Error: 오류:
-
+ Please wait...기다려주십시오...
-
+ Program setup wizard프로그램 설치 마법사
-
+ Monero모네로
-
+ send to the same destination동일한 대상에게 송금하기
-
+ Daemon log데몬 로그
diff --git a/translations/monero-core_nl.ts b/translations/monero-core_nl.ts
index efe60943..ff146b13 100644
--- a/translations/monero-core_nl.ts
+++ b/translations/monero-core_nl.ts
@@ -144,6 +144,49 @@
Bedrag
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Blokhoogte
+
+
+
+ Date
+ Datum
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysSleutels
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -524,6 +572,19 @@
Z
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Kopiëren
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Gekopieerd naar klembord
+
+LineEditMulti
@@ -563,77 +624,82 @@
(alleen beschikbaar voor lokale nodes)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Minen met uw computer helpt het Monero-netwerk sterker te worden. Hoe meer individuen er minen, des te moeilijker het is om het Monero-netwerk aan te vallen. Ieder beetje helpt dus.<br> <br> Minen geeft u ook een kleine kans om Monero te verdienen. Uw computer zal namelijk specifieke tekenreeksen berekenen en zodoende op zoek gaan naar Monero blok-oplossingen. Als u een blok vindt, ontvangt u de bijbehorende beloning. Veel success!
-
+ CPU threadsCPU threads
-
+ (optional)(optioneel)
-
+ Background mining (experimental)Minen op de achtergrond (experimenteel)
-
+ Enable mining when running on batteryStart het minen ook indien de accu gebruikt wordt
-
+ Manage minerBeheer de miner
-
+ Start miningStart het minen
-
+ Error starting miningFout opgetreden bij het starten van de miner
-
+ Couldn't start mining.<br>Kon niet starten met minen.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Minen is alleen beschikbaar voor lokale nodes. Start een lokale node om te kunnen minen.<br>
-
+ Stop miningStop het minen
-
+ Status: not miningStatus: er wordt niet gemined
-
+ Mining at %1 H/sEr wordt gemined met %1 H/s
-
+ Not miningEr wordt niet gemined
-
+ Status: Status:
@@ -824,13 +890,12 @@
-
+ HelpHelp
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Deze QR-code bevat het hierboven geselecteerde adres en het hieronder ingevoerde bedrag. U kunt de code aan anderen laten zien (rechtermuisknop -> Opslaan), zodat ze eenvoudig een exact bedrag kunnen betalen.</p>
@@ -861,28 +926,27 @@
QR-code
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Dit is een eenvoudige verkooptracker:</font></p><p>Laat uw klant deze QR-code scannen om een betaling uit te voeren (als de klant een app voor het scannen van QR-codes heeft).</p><p>Deze pagina zoekt automatisch in de blockchain en de transactiepool naar binnenkomende transacties met deze QR-code. Als u een bedrag invult, wordt ook gecontroleerd of dat bedrag wordt betaald door binnenkomende transacties.</p>Het is uw keuze of u onbevestigde transacties wilt accepteren. Waarschijnlijk worden ze snel bevestigd, maar dat is niet gegarandeerd, dus voor grotere bedragen kunt u beter wachten op een of meer bevestigingen.</p>
+ <p><font size='+2'>Dit is een eenvoudige verkooptracker:</font></p><p>Laat uw klant deze QR-code scannen om een betaling uit te voeren (als de klant een app voor het scannen van QR-codes heeft).</p><p>Deze pagina zoekt automatisch in de blockchain en de transactiepool naar binnenkomende transacties met deze QR-code. Als u een bedrag invult, wordt ook gecontroleerd of dat bedrag wordt betaald door binnenkomende transacties.</p>Het is uw keuze of u onbevestigde transacties wilt accepteren. Waarschijnlijk worden ze snel bevestigd, maar dat is niet gegarandeerd, dus voor grotere bedragen kunt u beter wachten op een of meer bevestigingen.</p>
-
-
+
+ confirmationsbevestigingen
-
+ confirmationbevestiging
-
+ Transaction ID copied to clipboardTransactie-ID gekopieerd naar klembord
-
+ EnableInschakelen
@@ -892,22 +956,32 @@
Adres gekopieerd naar klembord
-
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+
+
+ TrackingTraceren
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeQR-code opslaan
-
+ Failed to save QrCode to QR-code niet opgeslagen in
-
+ Save AsOpslaan als
@@ -923,7 +997,7 @@
-
+ Tracking paymentsBetalingen traceren
@@ -1211,9 +1285,8 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
Logniveau
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (b.v. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (b.v. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1319,8 +1392,12 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Om de bescherming door ring-handtekeningen van Monero in stand te houden, mag een output niet met andere ringen worden uitgegeven op andere blockchains. Dit wordt een probleem als u bestaande outputs uitgeeft op een Monero-kloon met hergebruik van sleutels. In dat geval moet u erop letten dat dezelfde ring op beide blockchains wordt gebruikt voor deze outputs.<br>Dit wordt automatisch gedaan door Monero en software die sleutels hergebruikt maar niet actief probeert uw privacy te verminderen.<br>Als u een Monero-kloon zonder deze bescherming gebruikt, kunt u toch uw transacties beschermen door eerst op de kloon te betalen, en vervolgens de ring op deze pagina in te voeren, zodat u uw Monero veilig kunt uitgeven.<br>Als u geen gebruik maakt van een Monero-kloon met hergebruik van sleutels maar zonder deze beveiliging, hoeft u niets te doen, want alles gaat automatisch.<br>
+ Om de bescherming door ring-handtekeningen van Monero in stand te houden, mag een output niet met andere ringen worden uitgegeven op andere blockchains. Dit wordt een probleem als u bestaande outputs uitgeeft op een Monero-kloon met hergebruik van sleutels. In dat geval moet u erop letten dat dezelfde ring op beide blockchains wordt gebruikt voor deze outputs.<br>Dit wordt automatisch gedaan door Monero en software die sleutels hergebruikt maar niet actief probeert uw privacy te verminderen.<br>Als u een Monero-kloon zonder deze bescherming gebruikt, kunt u toch uw transacties beschermen door eerst op de kloon te betalen, en vervolgens de ring op deze pagina in te voeren, zodat u uw Monero veilig kunt uitgeven.<br>Als u geen gebruik maakt van een Monero-kloon met hergebruik van sleutels maar zonder deze beveiliging, hoeft u niets te doen, want alles gaat automatisch.<br>
@@ -1568,9 +1645,8 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
SubaddressModel
- Primary address
- Primair adres
+ Primair adres
@@ -1635,9 +1711,8 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Primair adres
+ Primair adres
@@ -1648,7 +1723,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
Bedrag
-
+ Transaction priorityPrioriteit transactie
@@ -1658,7 +1733,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
-
+ Transaction costTransactiekosten
@@ -1668,28 +1743,28 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
Fout in OpenAlias
-
+ Slow (x0.25 fee)Langzaam (vergoeding × 0,25)
-
+ Fast (x5 fee)Snel (vergoeding × 5)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Razendsnel (vergoeding × 41,5)
-
+ QR CodeQR-code
-
-
+
+ ResolveOplossen
@@ -1709,80 +1784,80 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
Op deze pagina kunt u een bericht (of de inhoud van een bestand) ondertekenen/verifiëren met uw adres.
-
+ DefaultNormaal
-
+ Normal (x1 fee)Normaal (vergoeding × 1)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresboek</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressGeen geldig adres gevonden voor dit OpenAlias-adres
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdres gevonden, maar de DNSSEC-handtekeningen kunnen niet geverifiëerd worden, dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedGeen geldig adres gevonden onder het opgegeven OpenAlias-adres, en de DNSSEC-handtekeningen kunnen niet geverifiëerd worden, dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn
+
- Internal errorInterne fout
-
+ No address foundGeen adres gevonden
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Omschrijving <font size='2'>(Optioneel)</font>
-
+ Saved to local wallet historyWordt opgeslagen in de lokale portemonnee-geschiedenis
-
+ SendVerzenden
-
+ Monero sent successfullyMonero is verzonden
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonVerbonden node is niet compatibel met de GUI.
Upgrade of maak verbinding met een andere node
-
+ Sweep UnmixableOnmengbare bedragen samenvoegen
-
+ Create tx fileMaak TX-bestand
@@ -1792,119 +1867,119 @@ Upgrade of maak verbinding met een andere node
Alles
-
+ Advanced optionsGeavanceerde opties
-
+ Sign tx fileOnderteken TX-bestand
-
+ Submit tx fileVerzend TX-bestand
-
-
+
+ ErrorFout
-
+ InformationInformatie
-
-
+
+ Please choose a fileKies een bestand
-
+ Can't load unsigned transaction: Het laden van de niet-ondertekende transactie is mislukt:
-
+
Number of transactions:
Aantal transacties:
-
+
Transaction #%1
Transactie #%1
-
+
Recipient:
Ontvanger:
-
+
payment ID:
betalings-ID:
-
+
Amount:
Bedrag:
-
+
Fee:
Vergoeding:
-
+
Ringsize:
Ringgrootte:
-
+ ConfirmationBevestiging
-
+ Can't submit transaction: Kan transactie niet insturen:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Portemonnee is niet verbonden met de node.
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishWachten totdat de synchronisatie met de node compleet is
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>Betalings-ID <font size='2'>(Optioneel)</font>
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 of 64 hexadecimale tekens
@@ -2000,9 +2075,8 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.
WalletManager
- Unknown error
- Onbekende fout
+ Onbekende fout
@@ -2409,75 +2483,75 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorFout
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Portemonnee kan niet geopend worden:
-
+ Waiting for daemon to syncWachten tot node is gesynchroniseerd
-
+ Daemon is synchronized (%1)Node is gesynchroniseerd (%1)
-
+ Wallet is synchronizedPortemonnee is gesynchroniseerd
-
+ Daemon is synchronizedNode is gesynchroniseerd
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Transactie kan niet worden aangemaakt: Verkeerde node-versie:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepGeen onmengbare bedragen gevonden om samen te voegen
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Bevestig de transactie:
-
+ Address: Adres:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2486,76 +2560,76 @@ Amount:
Bedrag:
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Verkeerd bedrag: bedrag tussen %1 en %2 verwacht
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedDit adres heeft %1 monero ontvangen, maar de transactie is nog niet verwerkt
-
+ This address received nothingDit adres heeft niets ontvangen
-
-
+
+ Can't create transaction: Transactie kan niet worden aangemaakt:
-
-
+
+ HIDDENVERBORGEN
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Beschikbaar saldo (wachten op blok)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Beschikbaar saldo (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceBeschikbaar saldo
-
+ Waiting for daemon to start...Wachten tot de node gestart is...
-
+ Waiting for daemon to stop...Wachten tot de node gestopt is...
-
+ Daemon failed to startHet starten van de node is mislukt
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Controleer de logs van uw portemonnee en node op fouten. Of probeer %1 handmatig te starten.
-
+
Ringsize:
Ringgrootte:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2564,7 +2638,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
WAARSCHUWING: ringgroote is niet standaard. Dit kan schadelijk zijn voor uw privacy. De standaardwaarde 7 wordt aangeraden.
-
+
Number of transactions:
@@ -2573,202 +2647,202 @@ Number of transactions:
Aantal transacties:
-
+
Description:
Omschrijving:
-
+
Spending address index:
Index van betalend adres:
-
+ ConfirmationBevestiging
-
+
Payment ID:
Betalings-ID:
-
-
+
+
Fee:
Vergoeding:
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Onvoldoende geld. Beschikbaar saldo: %1
-
+ Couldn't send the money: Het geld kan niet worden verstuurd:
-
-
+
+ InformationInformatie
-
+ Transaction saved to file: %1Transactie opgeslagen in bestand: %1
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero is verzonden: %1 transactie(s)
-
+ Payment proofBetalingsbewijs
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Bewijs kan niet worden gegenereerd om de volgende reden:
-
-
+
+ Payment proof checkControle betalingsbewijs
-
-
+
+ Bad signatureOngeldige handtekening
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Dit adres heeft %1 monero ontvangen, met %2 bevestiging(en).
-
+ Good signatureGeldige handtekening
-
+ Balance (syncing)Saldo (synchroniseren)
-
+ BalanceSaldo
-
-
+
+ Wrong passwordVerkeerd wachtwoord
-
+ WarningWaarschuwing
-
+ Error: Filesystem is read onlyFout: bestandssysteem is alleen-lezen
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Waarschuwing: er is slechts %1 GB beschikbaar op dit apparaat. Voor de blockchain is ~%2 GB opslagruimte nodig.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Let op: er is slechts %1 GB beschikbaar op dit apparaat. Voor de blockchain is ~%2 GB opslagruimte nodig.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.LMDB-map niet gevonden. Er wordt een nieuwe map gemaakt.
-
+ CancelAnnuleren
-
+ Password changed successfullyWachtwoord is gewijzigd
-
+ Error: Fout:
-
+ Please wait...Even geduld alstublieft...
-
+ Program setup wizardInstallatie-assistent
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationnaar hetzelfde adres verzenden
-
+ Tap again to close...Tik nogmaals om te sluiten...
-
+ Daemon is runningNode is gestart
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Node wordt nog steeds op de achtergrond uitgevoerd nadat de GUI gesloten wordt.
-
+ Stop daemonStop node
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nieuwe versie van monero-wallet-gui is beschikbaar: %1<br>%2
-
+ Daemon logNode-log
diff --git a/translations/monero-core_pl.ts b/translations/monero-core_pl.ts
index 42f2678c..dcba0b76 100644
--- a/translations/monero-core_pl.ts
+++ b/translations/monero-core_pl.ts
@@ -144,6 +144,49 @@
Wartość
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Wysokość bloku
+
+
+
+ Date
+ Data
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysKlucze
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
S
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Kopiuj
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Skopiowano do schowka
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(dostępne jedynie dla lokalnych demonów)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie, tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny.<br> <br>Dodatkowo, kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne szukając rozwiązania dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie, otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia!
-
+ CPU threadsWątki CPU
-
+ (optional)(opcjonalne)
-
+ Background mining (experimental)Kopanie w tle (wersja eksperymentalna)
-
+ Enable mining when running on batteryUruchom kopanie gdy działasz na baterii
-
+ Manage minerZarządzaj koparką
-
+ Start miningRozpocznij kopanie
-
+ Error starting miningBłąd rozpoczynania kopania
-
+ Couldn't start mining.<br>Nie udało się rozpocząć kopania.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br>
-
+ Stop miningZatrzymaj kopanie
-
+ Status: not miningStatus: nie kopie
-
+ Mining at %1 H/sSzybkość kopania: %1 H/s
-
+ Not miningNie kopie
-
+ Status: Status:
@@ -815,13 +881,12 @@ Podaj hasło portfela dla:
-
+ HelpPomoc
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Ten kod QR zawiera wybrany powyżej adres oraz kwotę podaną poniżej. Podziel się nim z innymi (prawy przycisk -> Zapisz), by mogli łatwiej wysyłać ci dokładne kwoty.</p>
@@ -852,28 +917,27 @@ Podaj hasło portfela dla:
Kod QR
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Tutaj możesz śledzić swoją sprzedaż.</font></p><p>Pozwól klientowi zeskanować ten kod QR by szybko utworzyć transakcję (jeśli ów klient ma oprogramowanie pozwalające na skanowanie kodów QR).</p><p>Ta strona automatycznie przeskanuje blockchain i pulę transakcji w poszukiwaniu transakcji przychodzących dla tego kodu QR. Jeśli podasz kwotę, sprawdzi ona także czy suma transakcji przychodzących jest równa tej kwocie.</p><p>To od ciebie zależy czy chcesz akceptować niepotwierdzone transakcje. Prawdopodobnie zostaną potwierdzone po krótkim czasie, ale możliwe, że nie zostaną, więc dla większych kwot powinieneś poczekać na jedno lub więcej potwierdzeń.</p>
+ <p><font size='+2'>Tutaj możesz śledzić swoją sprzedaż.</font></p><p>Pozwól klientowi zeskanować ten kod QR by szybko utworzyć transakcję (jeśli ów klient ma oprogramowanie pozwalające na skanowanie kodów QR).</p><p>Ta strona automatycznie przeskanuje blockchain i pulę transakcji w poszukiwaniu transakcji przychodzących dla tego kodu QR. Jeśli podasz kwotę, sprawdzi ona także czy suma transakcji przychodzących jest równa tej kwocie.</p><p>To od ciebie zależy czy chcesz akceptować niepotwierdzone transakcje. Prawdopodobnie zostaną potwierdzone po krótkim czasie, ale możliwe, że nie zostaną, więc dla większych kwot powinieneś poczekać na jedno lub więcej potwierdzeń.</p>
-
-
+
+ confirmationspotwierdzenia
-
+ confirmationpotwierdzenie
-
+ Transaction ID copied to clipboardIdent. transakcji skopiowany do schowka
-
+ EnableWłącz
@@ -883,22 +947,32 @@ Podaj hasło portfela dla:
Adres skopiowany do schowka
-
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+
+
+ TrackingŚledzenie
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeZapisz kod QR
-
+ Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do
-
+ Save AsZapisz jako
@@ -914,7 +988,7 @@ Podaj hasło portfela dla:
-
+ Tracking paymentsŚledzenie płatności
@@ -1067,9 +1141,8 @@ Podaj hasło portfela dla:
Poziom logów
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (np. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (np. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1309,8 +1382,12 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br>
+ Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br>
@@ -1558,9 +1635,8 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo
SubaddressModel
- Primary address
- Adres główny
+ Adres główny
@@ -1625,9 +1701,8 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Adres główny
+ Adres główny
@@ -1638,7 +1713,7 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo
Kwota
-
+ Transaction priorityPriorytet transakcji
@@ -1648,35 +1723,35 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo
-
+ Transaction costKoszt transakcji
-
+ Monero sent successfullyPomyślnie wysłano Monero
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Portfel nie jest podłączony do demona.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPołączony demon nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym.
Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishPoczekaj na zakończenie synchronizacji demona
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font>
@@ -1706,195 +1781,195 @@ Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona
Wszystko
-
+ DefaultDomyślny
-
+ Slow (x0.25 fee)Wolny (x0.25 prowizji)
-
+ Fast (x5 fee)Szybki (x5 prowizji)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Najszybszy (x41.5 prowizji)
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedZnaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony
+
- Internal errorBłąd wewnętrzny
-
+ No address foundNie znaleziono adresu
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 lub 64 znaków szesnastkowych
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Opis <font size='2'>( opcjonalny )</font>
-
+ Saved to local wallet historyZapisano do lokalnej historii portfela
-
+ QR CodeKod QR
-
-
+
+ ResolveRozszyfruj
-
+ Normal (x1 fee)Normalny (x1 prowizji)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Książka adresowa</a><font size='2'> )</font>
-
+ SendWyślij
-
+ Sweep UnmixableZmieszaj nieosiągalne wyjścia
-
+ Create tx fileUtwórz plik transakcji
-
+ Sign tx filePodpisz plik transakcji
-
+ Submit tx filePrześlij plik transakcji
-
-
+
+ ErrorBłąd
-
+ InformationInformacja
-
-
+
+ Please choose a fileWybierz plik
-
+ Advanced optionsOpcje zaawansowane
-
+ Can't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji:
-
+
Number of transactions:
Liczba transakcji:
-
+
Transaction #%1
Transakcja #%1
-
+
Recipient:
Odbiorca:
-
+
payment ID:
identyfikator płatności:
-
+
Amount:
Kwota:
-
+
Fee:
Prowizja:
-
+
Ringsize:
Rozmiar pierścienia:
-
+ ConfirmationPotwierdzenie
-
+ Can't submit transaction: Nie można przesłać transakcji:
@@ -1990,9 +2065,8 @@ W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy.
WalletManager
- Unknown error
- Nieznany błąd
+ Nieznany błąd
@@ -2397,50 +2471,50 @@ W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy.
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorBłąd
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela:
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja demona:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepBrak nieosiągalnych wyjść do zmieszania
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Potwierdź transakcję:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2449,86 +2523,86 @@ Amount:
Wartość:
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2
-
-
+
+ Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji:
-
-
+
+ HIDDENUKRYTE
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Dostępne saldo (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceDostępne saldo
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Dostępne saldo (oczekiwanie na blok)
-
+ Waiting for daemon to start...Czekam na start demona...
-
+ Waiting for daemon to stop...Czekam na zakończenie demona...
-
+ Daemon failed to startNie udało się uruchomić demona
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie.
-
+ ConfirmationPotwierdzenie
-
+
Payment ID:
Identyfikator płatności:
-
-
+
+
Fee:
Prowizja:
-
+
Ringsize:
Rozmiar pierścienia:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2537,224 +2611,224 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
UWAGA: niedomyślny rozmiar pierścienia zmniejsza twoją anonimowość. Domyślnie zalecane jest 7.
-
+
Number of transactions: Liczba transakcji:
-
+
Description:
Opis:
-
+
Spending address index:
Indeks adresu do wydawania:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero wysłane pomyślnie: %1 transakcji(s)
-
+ Payment proofDowód płatności
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu:
-
-
+
+ Payment proof checkSprawdzenie dowodu płatności
-
-
+
+ Bad signatureBłędny podpis
-
+ Good signaturePodpis prawidłowy
-
-
+
+ Wrong passwordBłędne hasło
-
+ WarningOstrzeżenie
-
+ Error: Filesystem is read onlyBłąd: System plików jest tylko do odczytu
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony.
-
+ CancelAnuluj
-
+ Password changed successfullyHasło zmienione pomyślnie
-
+ Error: Błąd:
-
+ Tap again to close...Kliknij ponownie by zamknąć...
-
+ Daemon is runningDemon jest uruchomiony
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Demon nadal będzie działał w tle kiedy portfel zostanie zamknięty.
-
+ Stop daemonZatrzymaj demona
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nowa wersja GUI portfela Monero jest dostępna: %1<br>%2
-
+ Daemon logDziennik demona
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1
-
+ Waiting for daemon to syncOczekiwanie na synchronizację demona
-
+ Daemon is synchronized (%1)Demon zsynchronizowany (%1)
-
+ Wallet is synchronizedPortfel zsynchronizowany
-
+ Daemon is synchronizedDemon zsynchronizowany
-
+ Address: Adres:
-
+ Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy:
-
-
+
+ InformationInformacja
-
+ Transaction saved to file: %1Transakcja zapisana do pliku: %1
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami.
-
+ Balance (syncing)Saldo (aktualizowanie)
-
+ BalanceSaldo
-
+ Please wait...Proszę czekać...
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTen adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana
-
+ This address received nothingTen adres nic nie otrzymał
-
+ Program setup wizardKreator instalacji programu
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationwyślij do tego samego celu
diff --git a/translations/monero-core_pt-br.ts b/translations/monero-core_pt-br.ts
index 4a78b007..90f3de8b 100644
--- a/translations/monero-core_pt-br.ts
+++ b/translations/monero-core_pt-br.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Quantidade
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Altura de bloco
+
+
+
+ Date
+ Data
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysChaves
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Configurações
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Copiar
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Copiado para a área de transferência
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(apenas disponível para daemons locais)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Minerar com seu computador ajuda a fortalecer a rede do Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil é para a rede ser atacada, qualquer quantidade ajuda. <br> <br>Minerar também lhe garante uma pequena chance de ganhar Monero. Seu computador irá criar hashes buscando por soluções aos blocos. Caso encontre um bloco, você receberá a recompensa associada. Boa sorte!
-
+ CPU threadsThreads da CPU
-
+ (optional)(opcional)
-
+ Background mining (experimental)Mineração em segundo-plano (experimental)
-
+ Enable mining when running on batteryHabilitar mineração quando estiver usando bateria
-
+ Manage minerConfigurar minerador
-
+ Start miningIniciar mineração
-
+ Error starting miningErro ao iniciar mineração
-
+ Couldn't start mining.<br>Não foi possível iniciar a mineração<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>A mineração só está disponível para daemons locais. Execute um daemon local para minerar.<br>
-
+ Stop miningParar mineração
-
+ Status: not miningEstado: não minerando
-
+ Mining at %1 H/sMinerando à %1 H/s
-
+ Not miningNão minerando
-
+ Status: Estado:
@@ -814,12 +880,16 @@
-
+ HelpAjuda
+ <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Esse código QR inclui o endereço que você selecionou acima e o valor inserido abaixo. Compartilhe-o (botão-direito->Salvar) para que fique mais fácil te enviar valores exatos.</p>
@@ -851,28 +921,27 @@
Código QR
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Este é um simples rastreador de vendas:</font></p><p>Permita que seu cliente escaneie esse código QR para fazer um pagamento (se ele tiver um software que suporte escanear códigos QR).</p><p>Essa página vai verificar automaticamente o blockchain e a fila de transações por qualquer transação usando este código QR. Se você também colocou uma quantia, a página verificará todas as transações que somam este valor.</p>Cabe a você aceitar ou não transações não confirmadas. É provável que elas sejam confirmadas rapidamente, mas sempre há uma pequena possibilidade que elas não confirmem, portanto, para valores maiores, convém aguardar por uma ou mais confirmações.</p>
+ <p><font size='+2'>Este é um simples rastreador de vendas:</font></p><p>Permita que seu cliente escaneie esse código QR para fazer um pagamento (se ele tiver um software que suporte escanear códigos QR).</p><p>Essa página vai verificar automaticamente o blockchain e a fila de transações por qualquer transação usando este código QR. Se você também colocou uma quantia, a página verificará todas as transações que somam este valor.</p>Cabe a você aceitar ou não transações não confirmadas. É provável que elas sejam confirmadas rapidamente, mas sempre há uma pequena possibilidade que elas não confirmem, portanto, para valores maiores, convém aguardar por uma ou mais confirmações.</p>
-
-
+
+ confirmationsconfirmações
-
+ confirmationconfirmação
-
+ Transaction ID copied to clipboardID da transação copiado para a área de transferência
-
+ EnableHabilitar
@@ -887,28 +956,33 @@
Quantidade a receber
-
+ TrackingRastreando
-
+ Tracking paymentsRastreando pagamentos
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeSalvar código QR
-
+ Failed to save QrCode to Falha ao salvar o código QR
-
+ Save AsSalvar como
@@ -1180,9 +1254,8 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois.
Nível de log
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois.
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Para evitar que a proteção das assinaturas em anel seja anulada, uma saída não pode ser utilizada em anéis diferentes em blockchains diferentes. Isso normalmente não é um problema, mas pode vir a se tornar um caso um clone do Monero que reutiliza as mesmas chaves te permita reutilizar essas saídas. Nesse caso, você precisa se assegurar que essas saídas utilizem o mesmo anel em ambos os blockchains.<br>Isso será feito automaticamente pelo Monero e qualquer outro software de reutilização de chaves que não esteja tentando danificar sua privacidade de forma arbitrária.<br>Se você também utiliza algum clone do Monero com as mesmas chaves, ainda é possível garantir que suas transações estão protegidas ao gastar suas saídas primeiramente no clone, e então adicionar o anel nessa página, que te permitirá usar seu Monero de forma segura.<br>Se você não utiliza um clone do Monero sem esses recursos de segurança, não é preciso fazer nada, pois tudo está automatizado.<br>
+ Para evitar que a proteção das assinaturas em anel seja anulada, uma saída não pode ser utilizada em anéis diferentes em blockchains diferentes. Isso normalmente não é um problema, mas pode vir a se tornar um caso um clone do Monero que reutiliza as mesmas chaves te permita reutilizar essas saídas. Nesse caso, você precisa se assegurar que essas saídas utilizem o mesmo anel em ambos os blockchains.<br>Isso será feito automaticamente pelo Monero e qualquer outro software de reutilização de chaves que não esteja tentando danificar sua privacidade de forma arbitrária.<br>Se você também utiliza algum clone do Monero com as mesmas chaves, ainda é possível garantir que suas transações estão protegidas ao gastar suas saídas primeiramente no clone, e então adicionar o anel nessa página, que te permitirá usar seu Monero de forma segura.<br>Se você não utiliza um clone do Monero sem esses recursos de segurança, não é preciso fazer nada, pois tudo está automatizado.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois.
SubaddressModel
- Primary address
- Endereço primário
+ Endereço primário
@@ -1624,9 +1700,8 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Endereço primário
+ Endereço primário
@@ -1642,33 +1717,33 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois.
Quantidade
-
+ Transaction priorityPrioridade da transação
-
+ Slow (x0.25 fee)Lenta (taxa x0.25)
-
+ Fast (x5 fee)Rápida (taxa x5)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Mais rápida (taxa x41.5)
-
+ QR CodeCódigo QR
-
-
+
+ ResolveResolver
@@ -1688,80 +1763,80 @@ O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado depois.
Esta página permite assinar / verificar uma mensagem (ou conteúdo do arquivo) com seu endereço.
-
+ DefaultPadrão
-
+ Normal (x1 fee)Normal (taxa x1)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Agenda de endereços</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNenhum endereço válido encontrado neste endereço OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedEndereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificas, este endereço pode ser falsificado
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNenhum endereço válido encontrado neste endereço OpenAlias, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificas, então este pode ter sido falsificado
+
- Internal errorErro interno
-
+ No address foundNenhum endereço encontrado
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Descrição <font size='2'>( Opcional )</font>
-
+ Saved to local wallet historySalvo no histórico local da carteira
-
+ SendEnviar
-
+ Monero sent successfullyMonero enviado com sucesso
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonO daemon conectado não é compatível com a GUI.
Por favor, atualize-o ou conecte em outro daemon
-
+ Sweep UnmixableLimpar não-misturável
-
+ Create tx fileCriar arquivo da transação
@@ -1771,109 +1846,109 @@ Por favor, atualize-o ou conecte em outro daemon
Todos
-
+ Advanced optionsOpções avançadas
-
+ Sign tx fileAssinar arquivo da transação
-
+ Submit tx fileEnviar arquivo da transação
-
-
+
+ ErrorErros
-
+ InformationInformação
-
-
+
+ Please choose a filePor favor escolha um arquivo
-
+ Can't load unsigned transaction: Não foi possível carregar transação não assinada:
-
+
Number of transactions:
Número de transações:
-
+
Transaction #%1
Transação #%1
-
+
Recipient:
Destinatário:
-
+
payment ID:
ID do pagamento:
-
+
Amount:
Quantia:
-
+
Fee:
Taxa:
-
+
Ringsize:
Tamaho do anel:
-
+ ConfirmationConfirmação
-
+ Can't submit transaction: Não foi possível enviar transação:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.A carteira não está conectada ao daemon.
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishAguardando a sincronização no daemon terminar
@@ -1883,17 +1958,17 @@ Tamaho do anel:
-
+ Transaction costCusto da transação
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font>
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 ou 64 caracteres hexadecimais
@@ -1989,9 +2064,8 @@ Para pagamentos que você realizou, é possível pegar uma prova de pagamento qu
WalletManager
- Unknown error
- Erro desconhecido
+ Erro desconhecido
@@ -2396,103 +2470,103 @@ Para pagamentos que você realizou, é possível pegar uma prova de pagamento qu
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorErros
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Não foi possível abrir a carteira:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Saldo desbloqueado (aguardando bloco)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Saldo desbloqueado (~%1 minutos)
-
+ Unlocked balanceSaldo desbloqueado
-
+ Waiting for daemon to start...Aguardando o daemon iniciar...
-
+ Waiting for daemon to stop...Aguardando o daemon parar...
-
+ Daemon failed to startO daemon falhou ao iniciar
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Por favor cheque o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também pode tentar iniciar %1 manualmente
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Não foi possível criar a transação. Versão do daemon incorreta:
-
-
+
+ Can't create transaction: Não foi possível criar a transação:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNão há saídas não-misturáveis para enviar
-
+ ConfirmationConfirmação
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Por favor confirme a transação:
-
+
Payment ID:
ID do Pagamento:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2501,52 +2575,52 @@ Amount:
Quantia:
-
-
+
+
Fee:
Taxa:
-
+ Payment proofProva do pagamento
-
+ Waiting for daemon to syncAguardando daemon sincronizar
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemon sincronizado (%1)
-
+ Wallet is synchronizedCarteira sincronizada
-
+ Daemon is synchronizedDaemon sincronizado
-
+ Address: Endereço:
-
+
Ringsize:
Tamanho do anel:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2555,7 +2629,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
AVISO: tamanho do anel fora do padrão pode reduzir sua privacidade. Recomendamos o padrão de 7.
-
+
Number of transactions:
@@ -2564,198 +2638,198 @@ Number of transactions:
Número de transações:
-
+
Description:
Descrição:
-
+
Spending address index:
Índice do endereço de envio:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado com sucesso: %1 transação(ões)
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Não foi possível criar uma prova pelo seguinte motivo:
-
-
+
+ Payment proof checkVerificar prova do pagamento
-
-
+
+ Bad signatureAssinatura inválida
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões)
-
+ Good signatureAssinatura válida
-
-
+
+ Wrong passwordSenha incorreta
-
+ WarningAlerta
-
+ Error: Filesystem is read onlyErro: Sistema de arquivo somente leitura
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Aviso: Existe apenas %1 GB disponíveis no dispositivo. O blockchain necessita de ~%2 GB de dados.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Atenção: Existe apenas %1 GB disponíveis no dispositivo. O blockchain necessita de ~%2 GB de dados.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Aviso: Diretório do lmdb não encontrado. Um novo diretório será criado.
-
+ CancelCancelar
-
+ Password changed successfullySenha alterada com sucesso
-
+ Error: Erro:
-
+ Tap again to close...Toque novamente para fechar...
-
+ Daemon is runningO daemon está em execução
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.O daemon continuará a ser executado no plano de fundo quando a GUI for fechada.
-
+ Stop daemonParar daemon
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nova versão da carteira (GUI) do Monero disponível: %1<br>%2
-
+ Daemon logLog do daemon
-
-
+
+ HIDDENOCULTO
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Quantia incorreta: o aceitável é de %1 até %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1
-
+ Couldn't send the money: Não foi possível enviar seu dinheiro:
-
-
+
+ InformationInformação
-
+ Transaction saved to file: %1Transação salva no arquivo: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedEste endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada
-
+ This address received nothingEste endereço não recebeu nada
-
+ Balance (syncing)Saldo (sincronizando)
-
+ BalanceSaldo
-
+ Please wait...Por favor aguarde...
-
+ Program setup wizardAssistente de configuração inicial
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationenviar ao mesmo destino
diff --git a/translations/monero-core_pt-pt.ts b/translations/monero-core_pt-pt.ts
index 2c1a4b43..ff7e5c6e 100644
--- a/translations/monero-core_pt-pt.ts
+++ b/translations/monero-core_pt-pt.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Montante
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Número do bloco
+
+
+
+ Date
+ Data
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysChaves
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Definições
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Copiar
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Copiado para a área de transferência
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(apenas disponível para daemons locais)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Minerar com o seu computador ajuda a fortalecer a rede Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil será atacar a rede e por mais pequena que seja a sua contribuição está a ajudar. <br> <br>Minerar também dá uma pequena possibilidade de ganhar Monero. O seu computador irá criar hashes procurando soluções para validade blocos. Caso consiga encontrar o hash de validação de um bloco, você ganha a recompensa associada. Boa sorte!
-
+ CPU threadsThreads da CPU
-
+ (optional)(opcional)
-
+ Background mining (experimental)Mineração em segundo-plano (experimental)
-
+ Enable mining when running on batteryAtivar a mineração mesmo a trabalhar com bateria
-
+ Manage minerConfigurar minerador
-
+ Start miningComeçar a minerar
-
+ Error starting miningErro ao iniciar a mineração
-
+ Couldn't start mining.<br>Não foi possível iniciar mineração.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>A mineração só é possível quando está a correr um daemon local. Execute um daemon local para poder minerar.<br>
-
+ Stop miningParar mineração
-
+ Status: not miningEstado Atual: não está a minerar
-
+ Mining at %1 H/sEstá a minerar a %1 H/s
-
+ Not miningNão está a minerar
-
+ Status: Estado Atual:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ HelpAjuda
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Este codigo QR inclui o endereço que selecionou em cima e a quantia que selecionou em baixo. Partilhe-o com outros (Botão direito->Guardar) para que seja mais facil enviarem-lhe quantias certas.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
Código QR
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Este é um simples sistema de verificação de vendas:</font></p><p>Permita que o seu cliente leia o codigo QR para fazer o pagamento (se o software do seu cliente suportar leitura de códigos QR).</p><p>Esta pagina vai automaticamente procurar as transacções existentes e verificar se existe alguma transacção com este código QR. Caso tenha colocado uma quantia irá tambem verificar a soma te todas as transacções.</p>Cabe-lhe a si aceitar ou não transacções não confirmadas. É provavel que elas sejam confirmadas rapidamente, mas tambem existe a possibilidade que não sejam, portanto para transacções de grande valor é aconselhavel esperar por uma ou mais confirmaçções.</p>
+ <p><font size='+2'>Este é um simples sistema de verificação de vendas:</font></p><p>Permita que o seu cliente leia o codigo QR para fazer o pagamento (se o software do seu cliente suportar leitura de códigos QR).</p><p>Esta pagina vai automaticamente procurar as transacções existentes e verificar se existe alguma transacção com este código QR. Caso tenha colocado uma quantia irá tambem verificar a soma te todas as transacções.</p>Cabe-lhe a si aceitar ou não transacções não confirmadas. É provavel que elas sejam confirmadas rapidamente, mas tambem existe a possibilidade que não sejam, portanto para transacções de grande valor é aconselhavel esperar por uma ou mais confirmaçções.</p>
-
-
+
+ confirmationsconfirmações
-
+ confirmationconfirmação
-
+ Transaction ID copied to clipboardID da transacção copiada para a área de transferência
-
+ EnableActivar
@@ -881,34 +945,44 @@
Address copied to clipboardEndereço copiado para a área de transferência
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveMontante a receber
-
+ TrackingSeguimento
-
+ Tracking paymentsFazer seguimento de pagamentos
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeGravar código QR
-
+ Failed to save QrCode to Falha ao gravar o código QR para
-
+ Save AsGravar como
@@ -1180,9 +1254,8 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois
Nível de log
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- De forma a evitar a perca de protecção dada pelas ring signtarues, uma transacção não deve ser utilizada com assinaturas diferentes em diferentes blockchains. Por norma isto não é uma preocupação, mas pode-se tornar numa quando um clone de Monero reutiliza as mesmas chaves e lhe permite gastar as mesmas transacções. Neste caso, necessita de se certificar que as mesmas transacções utilizam as mesmas ring signatures em ambos os blockchains<br>Isto irá ser feito automaticamente em Monero e em qualquer blockchain que não esteja a tentar debilitar a sua privacidade.<br>Caso esteja a usar um destes clones e esse clone não providencie esta funcionalidade, poderá proteger a sua transacção, fazendo a mesma primeiro no clone, e depois manualmente adicionar as assinaturas através desta secção, o que lhe permitirá utilizar o seu Monero em segurança.<br>Se não usar nenhum clone de monero que utilize as mesmas chaves então está safo sem necessitar destas ferramentas de segurança, tudo já é feito automaticamente.<br>
+ De forma a evitar a perca de protecção dada pelas ring signtarues, uma transacção não deve ser utilizada com assinaturas diferentes em diferentes blockchains. Por norma isto não é uma preocupação, mas pode-se tornar numa quando um clone de Monero reutiliza as mesmas chaves e lhe permite gastar as mesmas transacções. Neste caso, necessita de se certificar que as mesmas transacções utilizam as mesmas ring signatures em ambos os blockchains<br>Isto irá ser feito automaticamente em Monero e em qualquer blockchain que não esteja a tentar debilitar a sua privacidade.<br>Caso esteja a usar um destes clones e esse clone não providencie esta funcionalidade, poderá proteger a sua transacção, fazendo a mesma primeiro no clone, e depois manualmente adicionar as assinaturas através desta secção, o que lhe permitirá utilizar o seu Monero em segurança.<br>Se não usar nenhum clone de monero que utilize as mesmas chaves então está safo sem necessitar destas ferramentas de segurança, tudo já é feito automaticamente.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois
SubaddressModel
- Primary address
- Endereço primário
+ Endereço primário
@@ -1624,9 +1700,8 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Endereço primário
+ Endereço primário
@@ -1642,33 +1717,33 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois
Montante
-
+ Transaction priorityPrioridade da transferência
-
+ Slow (x0.25 fee)Lenta (taxa x0.25)
-
+ Fast (x5 fee)Rápida (taxa x5)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Mais rápida (taxa x41.5)
-
+ QR CodeCódigo QR
-
-
+
+ ResolveObter
@@ -1688,73 +1763,73 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois
Esta secção permite-lhe assinar/verificar mensagens (ou ficheiros) com o seu endereço.
-
+ DefaultPadrão
-
+ Normal (x1 fee)Normal (x1 taxa)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Livro de endereços</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNão foi encontrado um endereço válido neste dominio OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedEndereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificadas, confirme por favor se o endereço de envio está correto, o mesmo pode ter sido falsificado
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNenhum endereço encontrado neste dominio OpenAlias
+
- Internal errorErro interno
-
+ No address foundNenhum endereço encontrado
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Descrição <font size='2'>( Opcional )</font>
-
+ Saved to local wallet historyGravado no histórico da carteira
-
+ SendEnviar
-
+ Monero sent successfullyMonero enviado com sucesso
-
+ Sweep UnmixableLimpar Unmixable
-
+ Create tx fileCriar ficheiro de tx
@@ -1764,116 +1839,116 @@ O ficheiro cache antigo da carteira será renomeado e poderá ser reposto depois
Todos
-
+ Advanced optionsOpções avançadas
-
+ Sign tx fileAssinar ficheiro de tx
-
+ Submit tx fileEnviar ficheiro de tx
-
-
+
+ ErrorErro
-
+ InformationInformação
-
-
+
+ Please choose a filePor favor escolha um ficheiro
-
+ Can't load unsigned transaction: Não foi possível carregar transação não assinada:
-
+
Number of transactions:
Número de transações:
-
+
Transaction #%1
Transação #%1
-
+
Recipient:
Destinatário:
-
+
payment ID:
ID do pagamento:
-
+
Amount:
Montante:
-
+
Fee:
Custo:
-
+
Ringsize:
Ringsize:
-
+ ConfirmationConfirmação
-
+ Can't submit transaction: Não foi possivel submeter transação:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.A carteira não está ligada ao daemon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonO daemon que está em execução não é compatível com esta versão da GUI.
Por favor atualize ou execute outra versão do daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishA aguardar que a sincronização do daemon termine
@@ -1883,17 +1958,17 @@ Por favor atualize ou execute outra versão do daemon
-
+ Transaction costCusto da transferência
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font>
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 ou 64 caracteres hexadecimais
@@ -1988,9 +2063,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WalletManager
- Unknown error
- Erro desconhecido
+ Erro desconhecido
@@ -2395,103 +2469,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorErro
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Não foi possível abrir a carteira:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Saldo desbloqueado (aguardando bloco)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Saldo desbloqueado (~%1 minuto)
-
+ Unlocked balanceSaldo desbloqueado
-
+ Waiting for daemon to start...A aguardar o arranque do daemon...
-
+ Waiting for daemon to stop...A aguardar o encerramento do daemon...
-
+ Daemon failed to startO daemon falhou ao arrancar
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Por favor verifique o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também poderá tentar iniciar %1 manualmente
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Não foi possível criar a transação: Versão do daemon incorreta:
-
-
+
+ Can't create transaction: Não foi possível criar a transação:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepSem saídas para limpar
-
+ ConfirmationConfirmação
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Por favor confirme a transação:
-
+
Payment ID:
ID do Pagamento:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2500,47 +2574,47 @@ Amount:
Montante:
-
-
+
+
Fee:
Custo:
-
+ Waiting for daemon to syncAguardando daemon sincronizar
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemon sincronizando (%1)
-
+ Wallet is synchronizedCarteira está sincronizada
-
+ Daemon is synchronizedDaemon está sincronizado
-
+ Address: Endereço:
-
+
Ringsize:
Tamanho do ring:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2549,7 +2623,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
ATENÇÃO: um tamanho de ring que não o de defeito pode enfraquecer a sua privacidade. O ring de 7 é o recomendado.
-
+
Number of transactions:
@@ -2558,202 +2632,202 @@ Number of transactions:
Número de transacções:
-
+
Description:
Descrição:
-
+
Spending address index: Índice do endereço de envio:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado com sucesso: %1 transacção(ões)
-
+ Payment proofProva de pagamento
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Não foi possível gerar uma prova devido à seguinte razão:
-
-
+
+ Payment proof checkVerificação de prova de pagamento
-
-
+
+ Bad signatureAssinatura inválida
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões)
-
+ Good signatureAssinatura válida
-
-
+
+ Wrong passwordPalavra-chave incorreta
-
+ WarningAlerta
-
+ Error: Filesystem is read onlyErro: Filesystem é de leitura apenas
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Aviso: Diretoria do lmdb não encontrada. Uma nova diretoria será criada.
-
+ CancelCancelar
-
+ Password changed successfullyPalavra-chave alterada com sucesso
-
+ Error: Erro:
-
+ Tap again to close...Clique novamente para fechar...
-
+ Daemon is runningO daemon está em execução
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.O daemon continuará a ser executa quando a GUI for fechada.
-
+ Stop daemonParar daemon
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nova versão da GUI do Monero disponível: %1<br>%2
-
+ Daemon logRegisto do daemon
-
-
+
+ HIDDENESCONDIDO
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Quantia incorreta: valor aceitável vai de %1 até %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1
-
+ Couldn't send the money: Não foi possível enviar o dinheiro:
-
-
+
+ InformationInformação
-
+ Transaction saved to file: %1Transação gravada no ficheiro: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedEste endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada
-
+ This address received nothingEste endereço não recebeu qualquer transferência
-
+ Balance (syncing)Saldo (sincronizando)
-
+ BalanceSaldo
-
+ Please wait...Por favor aguarde...
-
+ Program setup wizardAssistente de configuração inicial
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationenviar ao mesmo destino
diff --git a/translations/monero-core_ro.ts b/translations/monero-core_ro.ts
index 40869774..f9b75cdf 100644
--- a/translations/monero-core_ro.ts
+++ b/translations/monero-core_ro.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Sumă
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Înălțimea blocului
+
+
+
+ Date
+
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysChei
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Setări
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Copiază
+
+
+
+ Copied to clipboard
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(disponibil doar pentru servicii locale)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Minatul cu propriul calculator ajută la creșterea puterii rețelei Monero. Cu cât se minează mai mult, cu atât rețeaua e mai greu de atacat și fiecare miner ajută.<br> <br>Minatul îți oferă de asemenea o mică șansă de a câștiga un pic de Monero. Calculatorul tău va crea hash-uri în căutarea de soluții pentru blocuri. Dacă descoperi un bloc, primești recompensa aferentă. Succes!
-
+ CPU threadsThread-uri CPU
-
+ (optional)(opțional)
-
+ Background mining (experimental)Minat pe fundal (experimental)
-
+ Enable mining when running on batteryActivează minatul în timpul utilizării bateriei
-
+ Manage minerAdministrare miner
-
+ Start miningPornește minatul
-
+ Error starting miningEroare la pornirea minatului
-
+ Couldn't start mining.<br>Nu s-a putut porni minatul.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Minatul e disponibil doar pentru servicii locale. Rulează un serviciu local ca să poți să minezi.<br>
-
+ Stop miningOprește minatul
-
+ Status: not miningStare: nu se minează
-
+ Mining at %1 H/sSe minează cu %1 H/s
-
+ Not miningNu se minează
-
+ Status: Stare:
@@ -814,12 +880,16 @@
-
+ HelpAjutor
+ <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Acest cod QR include adresa selectată mai sus și suma introdusă mai jos. Distribuie codul QR altora (Clic-Dreapta->Salvează) astfel încât ei pot să îți trimită mai ușor suma exactă.</p>
@@ -851,28 +921,27 @@
Cod QR
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Acesta este un simplu urmăritor de vânzare:</font></p><p>Permiteți clientului să scaneze codul QR pentru a face o plată (doar dacă acel client deține aplicația necesară pentru a scana coduri QR).</p><p>Această pagină va scana automat rețeaua pentru a identifica tranzacții realizate utilizând acest cod QR. Dacă introduceți și suma, va verifica de asemenea și tranzacții până la această sumă.</p>Este la latitudinea dumneavoastră să acceptați tranzații neconfirmate. Cel mai probabil vor fi confirmate în curând, dar există o posibilitate să nu fie confirmate, așadar pentru sume mai mari este bine sa așteptați o confirmare sau mai multe.</p>
+ <p><font size='+2'>Acesta este un simplu urmăritor de vânzare:</font></p><p>Permiteți clientului să scaneze codul QR pentru a face o plată (doar dacă acel client deține aplicația necesară pentru a scana coduri QR).</p><p>Această pagină va scana automat rețeaua pentru a identifica tranzacții realizate utilizând acest cod QR. Dacă introduceți și suma, va verifica de asemenea și tranzacții până la această sumă.</p>Este la latitudinea dumneavoastră să acceptați tranzații neconfirmate. Cel mai probabil vor fi confirmate în curând, dar există o posibilitate să nu fie confirmate, așadar pentru sume mai mari este bine sa așteptați o confirmare sau mai multe.</p>
-
-
+
+ confirmationsConfirmări
-
+ confirmationConfirmare
-
+ Transaction ID copied to clipboardIdentificatorul tranzacției a fost copiat în memorie
-
+ EnablePermis
@@ -887,28 +956,33 @@
Sumă de primit
-
+ TrackingUrmărire
-
+ Tracking paymentsUrmărire plăți
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeSalvează codul QR
-
+ Failed to save QrCode to Codul QR nu s-a salvat în
-
+ Save AsSalvează ca
@@ -1180,9 +1254,8 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor.
Nivel detalii jurnal
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor.
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Pentru a evita anularea protecției oferite de semnăturile de inel ale Monero, un output nu ar trebui folosit cu diferite inele în diferite blockchain-uri. De obicei aceasta nu ar trebui să fie o problemă, dar poate deveni una atunci când o clonă a Monero permite să folosiți outputuri existente. În acest caz, trebuie să fiți siguri că aceste outputuri folosesc aceleași inele în ambele blockchain-uri.<br>Această operație este făcută automat de Monero si de orice clona care nu incearcă să atenteze la confidențialitatea dumneavoastră.<br>Dacă folosiți o clonă Monero și această clonă nu include acest tip de protecție, tot puteți fi sigur că tranzacțiile sunt protejate folosind clona prima data, și dupa adăugați manual inelul în această pagină, ceea ce va permite să folosiți Monero în siguranță.<br>Dacă nu folosiți o clonă Monero ce refolosește chei fără această măsură de siguranță, atunci nu e nevoie să faceți nimic intrucât totul este automat.<br>
+ Pentru a evita anularea protecției oferite de semnăturile de inel ale Monero, un output nu ar trebui folosit cu diferite inele în diferite blockchain-uri. De obicei aceasta nu ar trebui să fie o problemă, dar poate deveni una atunci când o clonă a Monero permite să folosiți outputuri existente. În acest caz, trebuie să fiți siguri că aceste outputuri folosesc aceleași inele în ambele blockchain-uri.<br>Această operație este făcută automat de Monero si de orice clona care nu incearcă să atenteze la confidențialitatea dumneavoastră.<br>Dacă folosiți o clonă Monero și această clonă nu include acest tip de protecție, tot puteți fi sigur că tranzacțiile sunt protejate folosind clona prima data, și dupa adăugați manual inelul în această pagină, ceea ce va permite să folosiți Monero în siguranță.<br>Dacă nu folosiți o clonă Monero ce refolosește chei fără această măsură de siguranță, atunci nu e nevoie să faceți nimic intrucât totul este automat.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor.
SubaddressModel
- Primary address
- Adresă principală
+ Adresă principală
@@ -1624,9 +1700,8 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Adresă principală
+ Adresă principală
@@ -1642,7 +1717,7 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor.
Suma
-
+ Transaction priorityPrioritatea tranzacției
@@ -1652,28 +1727,28 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor.
Tot
-
+ Slow (x0.25 fee)Încet (comision x0.25)
-
+ Fast (x5 fee)Rapid (comision x5)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Cel mai rapid (comision x41.5)
-
+ QR CodeCod QR
-
-
+
+ ResolveSoluționează
@@ -1693,187 +1768,187 @@ Fișierul vechi de cache va fi redenumit și poate fi refolosit în viitor.
Această pagină îți permite să semnezi/verifici un mesaj (sau conținutul unui fișier) cu adresa ta.
-
+ DefaultImplicit
-
+ Normal (x1 fee)Normal (x1 comision)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresă <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Agendă</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNu am găsit o adresă corectă la această adresă OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresa a fost găsită, dar semnăturile DNSSEC nu au putut fi verificate, deci această adresă ar fi putut fi falsificată
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNu am găsit nicio adresă corectă la această adresă OpenAlias, dar semnăturile DNSSEC nu au putut fi verificate, deci această adresă ar fi putut fi falsificată
+
- Internal errorEroare internă
-
+ No address foundNu am găsit nicio adresă
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Descriere <font size='2'>( Opțională )</font>
-
+ Saved to local wallet historySalvat în istoricul portofelului local
-
+ SendTrimite
-
+ Advanced optionsOpțiuni avansate
-
+ Monero sent successfullyMonero trimiși cu succes
-
+ Sweep UnmixableSweep Unmixable
-
+ Create tx fileCreează fișier tranzacție
-
+ Sign tx fileSemnează fișier tranzacție
-
+ Submit tx fileTrimite fișier tranzacție
-
-
+
+ ErrorEroare
-
+ InformationInformații
-
-
+
+ Please choose a fileAlege un fișier
-
+ Can't load unsigned transaction: Tranzacția nesemnată nu poate fi încărcată:
-
+
Number of transactions:
Număr de tranzacții:
-
+
Transaction #%1
Tranzacția #%1
-
+
Recipient:
Destinatar:
-
+
payment ID:
identificator plată:
-
+
Amount:
Sumă:
-
+
Fee:
Comision:
-
+
Ringsize:
Ringsize:
-
+ ConfirmationConfirmare
-
+ Can't submit transaction: Nu se poate trimite tranzacția:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Portofelul nu este conectat la serviciu.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonServicul conectat nu este compatibil cu interfața grafică.
Actualizează sau conectează-te la un alt serviciu
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishSe așteaptă finalizarea sincronizării serviciului
@@ -1883,17 +1958,17 @@ Actualizează sau conectează-te la un alt serviciu
-
+ Transaction costCost tranzacție
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>Identificator plată <font size='2'>( Opțional )</font>
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 sau 64 de caractere hexadecimale
@@ -1989,9 +2064,8 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului.
WalletManager
- Unknown error
- Eroare necunoscută
+ Eroare necunoscută
@@ -2396,103 +2470,103 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului.
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorEroare
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Nu am putut deschide portofelul:
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Sold deblocat (min ~%1)
-
+ Unlocked balanceSold deblocat
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Sold deblocat (se așteptă blocul)
-
+ Waiting for daemon to start...Se așteaptă pornirea serviciului...
-
+ Waiting for daemon to stop...Se așteaptă oprirea serviciului...
-
+ Daemon failed to startServiciul nu a putut fi pornit
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Verifică erorile din jurnalul portofelului și jurnalul serviciului. Poți să încerci să pornești %1 manual.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nu s-a putut crea tranzacția: versiune incorectă a serviciului:
-
-
+
+ Can't create transaction: Nu s-a putut crea tranzacția:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNo unmixable outputs to sweep
-
+ ConfirmationConfirmare
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Confirmă tranzacția:
-
+
Payment ID:
Identificator plată:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2501,47 +2575,47 @@ Amount:
Sumă:
-
-
+
+
Fee:
Comision:
-
+ Waiting for daemon to syncAșteptând serviciul să se sincronizeze
-
+ Daemon is synchronized (%1)Serviciul este sincronizat (%1)
-
+ Wallet is synchronizedPortofelul este sincronizat
-
+ Daemon is synchronizedServiciul este sincronizat
-
+ Address: Adresă:
-
+
Ringsize:
Mărimea inelului:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2550,7 +2624,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
ATENȚIE: mărimea inelului este diferit de cel implicit, ceea ce ar putea să vă afecteze confidențialitatea. Implicit 7 este recomandat.
-
+
Number of transactions:
@@ -2559,202 +2633,202 @@ Number of transactions:
Numărul tranzacțiilor:
-
+
Description:
Descriere:
-
+
Spending address index:
Indexul adresei de cheltuit:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero trimiși cu succes: %1 tranzacție
-
+ Payment proofDovadă de plată
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Nu am putut genera o dovadă pentru că:
-
-
+
+ Payment proof checkVerificare dovadp de plată
-
-
+
+ Bad signatureSemnătură incorectă
-
+ Good signatureSemnătură corectă
-
-
+
+ Wrong passwordParolă incorectă
-
+ WarningAtenție
-
+ Error: Filesystem is read onlyEroare: Sistemul de fișiere e în mod "doar-citire"
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Atenție: Pe dispozitiv sunt disponibili doar %1 GB. Blockchain-ul are nevoie de ~%2 GB.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Notă: Pe dispozitiv sunt disponibili %1 GB. Blockchain-ul are nevoie de ~%2 GB.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Notă: directorul lmdb nu a fost găsit. Un nou director va fi creat.
-
+ CancelRenunță
-
+ Password changed successfullyParola a fost schimbată
-
+ Error: Eroare:
-
+ Tap again to close...Atinge din nou pentru a închide...
-
+ Daemon is runningServicul este pornit
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Serviciul va continua să ruleze pe fundal după închiderea interfeței grafice.
-
+ Stop daemonOprește serviciul
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2O nouă versiune monero-wallet-gui este disponibilă: %1<br>%2
-
+ Daemon logJurnal serviciu
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Această adresă a primit %1 monero, având %2 confirmări.
-
-
+
+ HIDDENASCUNS
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Suma e incorectă: se dorește un număr între %1 și %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Fonduri insuficiente. Sold deblocat: %1
-
+ Couldn't send the money: Nu s-au putut trimite banii:
-
-
+
+ InformationInformații
-
+ Transaction saved to file: %1Tranzacția a fost salvată în fișier: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedAceastă adresă a primit %1 monero, dar tranzacția nu a fost încă minată
-
+ This address received nothingAceastă adresă nu a primit nimic
-
+ Balance (syncing)Sold (se sincronizează)
-
+ BalanceSold
-
+ Please wait...Așteaptă...
-
+ Program setup wizardAsistent de configurare program
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationtrimite la aceeași destinație
diff --git a/translations/monero-core_ru.ts b/translations/monero-core_ru.ts
index c62ff542..4cf2601a 100644
--- a/translations/monero-core_ru.ts
+++ b/translations/monero-core_ru.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Количество
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Высота блока
+
+
+
+ Date
+ Дата
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysКлючи
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Копировать
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Скопировано в буфер обмена
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(возможно только при использовании локальных демонов)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Майнинг на вашем компьютере помогает обезопасить сеть Monero. Чем больше людей майнит, тем сложнее атаковать сеть, и каждый майнер вносит свой вклад в этот процесс. <br> <br>Майнинг также дает вам небольшой шанс добыть несколько монет Monero. Ваш компьютер будет искать хеши для решения блоков. Если вы найдете блок, то получите вознаграждение. Удачи!
-
+ CPU threadsКоличество потоков CPU
-
+ (optional)(опционально)
-
+ Background mining (experimental)Фоновый майнинг (эксперементально)
-
+ Enable mining when running on batteryРазрешить майнинг при работе от батареи
-
+ Manage minerУправление майнером
-
+ Start miningЗапустить майнинг
-
+ Error starting miningОшибка запуска майнинга
-
+ Couldn't start mining.<br>Нельзя запустить майнинг<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Майнинг доступен только на локальных демонах. Запустите локальный демон, чтобы майнить
-
+ Stop miningОстановить майнинг
-
+ Status: not miningСтатус: майнинг выключен
-
+ Mining at %1 H/sМайнинг на скорости %1 H/s
-
+ Not miningМайнинг выключен
-
+ Status: Статус:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ HelpПомощь
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Этот QR-код включает в себя адрес, который вы выбрали выше и количество, которые вы ввели ниже. Поделитесь этим с другими (ПКМ->Сохранить) так им будет легче отправить вам точное количество.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QR-код
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Это простой инструмент для отслеживания операций:</font></p><p>Дайте своему клиенту отсканировать этот QR-код для совершения платежа (если у этого клиента есть программное обеспечение, которое поддерживает сканирование QR-кодов).</p><p>Эта страница будет автоматически сканировать блокчейн на наличие входящих транзакций в пуле с помощью этого QR-кода. Если вы введете количество, будет также проверена эта входящая транзакция на наличие нужного количества.</p>Вам самим решать, принимать или нет неподтвержденные транзакции. Скорее всего они будут подтверждены в очень короткое время, но есть небольшой шанс того, что они не будут подтверждены. Именно по этому при больших суммах лучше будет подождать одного или нескольких подтверждений.</p>
+ <p><font size='+2'>Это простой инструмент для отслеживания операций:</font></p><p>Дайте своему клиенту отсканировать этот QR-код для совершения платежа (если у этого клиента есть программное обеспечение, которое поддерживает сканирование QR-кодов).</p><p>Эта страница будет автоматически сканировать блокчейн на наличие входящих транзакций в пуле с помощью этого QR-кода. Если вы введете количество, будет также проверена эта входящая транзакция на наличие нужного количества.</p>Вам самим решать, принимать или нет неподтвержденные транзакции. Скорее всего они будут подтверждены в очень короткое время, но есть небольшой шанс того, что они не будут подтверждены. Именно по этому при больших суммах лучше будет подождать одного или нескольких подтверждений.</p>
-
-
+
+ confirmationsподтверждений
-
+ confirmationподтверждение
-
+ Transaction ID copied to clipboardID транзакции скопировано в буфер обмена
-
+ EnableВключить
@@ -882,22 +946,32 @@
Адрес скопирован в буфер обмена
-
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+
+
+ TrackingОтслеживание
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeСохранить QR-код
-
+ Failed to save QrCode to Не удалось сохранить QR-код в
-
+ Save AsСохранить Как
@@ -913,7 +987,7 @@
-
+ Tracking paymentsОтслеживание платежей
@@ -1066,9 +1140,8 @@
Уровень логирования
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (Например, *: WARNING, net.p2p:DEBUG)
+ (Например, *: WARNING, net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Во избежание аннулирования защиты, обеспечиваемой кольцевыми подписями Monero, выход не должен проводиться с разными кольцами на разных блокчейнах. Хотя это, как правило, не вызывает беспокойства, он может стать одним, если какой-то клон Monero, использующий ключ повторно, позволяет вам тратить существующие выходы. В этом случае вам необходимо обеспечить, чтобы эти существующие выходы использовали одно и то же кольцо для обеих цепей.<br>Это может быть сделано автоматически Monero или любым программным обеспечением с возможностью повторного использования ключей, которое не будет пытатся лишить вас конфиденциальности.<br>Если вы используете клон Monero с повторным использованием ключа, и этот клон не включает эту защиту, вы все равно можете гарантировать, что ваши транзакции будут защищены, сделав их сначала на клоне, затем вручную добавить кольцо на этой странице, что позволит вам конфиденциально перевести ваши Monero.<br>Если вы не используете клон Monero с повторным использованием ключей без этих функций безопасности, то вам не нужно ничего делать, поскольку все автоматизировано.<br>
+ Во избежание аннулирования защиты, обеспечиваемой кольцевыми подписями Monero, выход не должен проводиться с разными кольцами на разных блокчейнах. Хотя это, как правило, не вызывает беспокойства, он может стать одним, если какой-то клон Monero, использующий ключ повторно, позволяет вам тратить существующие выходы. В этом случае вам необходимо обеспечить, чтобы эти существующие выходы использовали одно и то же кольцо для обеих цепей.<br>Это может быть сделано автоматически Monero или любым программным обеспечением с возможностью повторного использования ключей, которое не будет пытатся лишить вас конфиденциальности.<br>Если вы используете клон Monero с повторным использованием ключа, и этот клон не включает эту защиту, вы все равно можете гарантировать, что ваши транзакции будут защищены, сделав их сначала на клоне, затем вручную добавить кольцо на этой странице, что позволит вам конфиденциально перевести ваши Monero.<br>Если вы не используете клон Monero с повторным использованием ключей без этих функций безопасности, то вам не нужно ничего делать, поскольку все автоматизировано.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
SubaddressModel
- Primary address
- Первичный адрес
+ Первичный адрес
@@ -1624,9 +1700,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Первичный адрес
+ Первичный адрес
@@ -1637,7 +1712,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Количество
-
+ Transaction priorityПриоритет транзакции
@@ -1647,33 +1722,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Transaction costСтоимость транзакции
-
+ Sign tx fileПодписать файл транзакции
-
+ Submit tx fileОтправить файл транзакции
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Кошелек не подключен к демону
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishОжидание синхронизации с демоном
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID платежа <font size='2'>( Опционально )</font>
@@ -1688,113 +1763,113 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Все
-
+ Slow (x0.25 fee)Медленная (x0.25 комиссия)
-
+ Fast (x5 fee)Быстрая (x5 комиссия)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Самая быстрая (x41.5 комиссия)
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressНе найдено действительного адреса на этом OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedАдрес найден, но подписи DNSSEC не могут быть проверены, поэтому этот адрес может быть подделан
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedНа этом адресе OpenAlias не найден действительный адрес, подписи DNSSEC не могут быть проверены, поэтому это может быть подделано
+
- Internal errorВнутренняя ошибка
-
+ No address foundАдрес не найден
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 или 64 шестнадцатеричных символа
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Описание <font size='2'>( Опционально )</font>
-
+ Saved to local wallet historyСохранено в локальной истории кошелька.
-
+ Monero sent successfullyMonero отправлены успешно
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonПодключенный демон не совместим с GUI.
Пожалуйста произведите обновление программного обеспечения или подключитесь к другому демону
-
+ QR CodeQR-код
-
-
+
+ ResolveРешить
-
+ SendОтправить
-
+ Sweep UnmixableУбрать несмешиваемые
-
+ Create tx fileСоздать файл транзакции
-
-
+
+ ErrorОшибка
-
+ InformationИнформация
-
-
+
+ Please choose a fileПожалуйста выберите файл
@@ -1814,86 +1889,86 @@ Please upgrade or connect to another daemon
На этой странице можно подписать/проверить сообщение (или файл) вашим адресом.
-
+ DefaultСтандартный
-
+ Normal (x1 fee)Нормальный (x1 комиссия)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Адрес <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Адресная книга</a><font size='2'> )</font>
-
+ Advanced optionsДополнительные настройки
-
+ Can't load unsigned transaction: Невозможно загрузить неподписанную транзакцию:
-
+
Number of transactions:
Число транзакций:
-
+
Transaction #%1
Танзакция #%1
-
+
Recipient:
Получатель:
-
+
payment ID:
ID платежа:
-
+
Amount:
Количество:
-
+
Fee:
Комиссия:
-
+
Ringsize:
Размер кольца:
-
+ ConfirmationПодтверждение
-
+ Can't submit transaction: Невозможно отправить транзакцию:
@@ -1989,9 +2064,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WalletManager
- Unknown error
- Неизвестная ошибка
+ Неизвестная ошибка
@@ -2396,85 +2470,85 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorОшибка
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Невозможно открыть кошелек:
-
+ Waiting for daemon to syncОжидание синхронизации с демоном
-
+ Daemon is synchronized (%1)Демон синхронизирован на (%1)
-
+ Wallet is synchronizedКошелек синхронизирован
-
+ Daemon failed to startНе удалось запустить демона
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Пожалуйста, проверьте ваш журнал кошелька и демона на наличие ошибок. Вы также можете попробовать запустить %1 вручную.
-
+ Daemon is synchronizedДемон синхронизирован
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Невозможно создать транзакцию: Неверная версия демона:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepНет несмешиваемых выходов для развертки
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Пожалуйста подтвердите транзакцию:
-
+ Address: Адрес:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2483,101 +2557,101 @@ Amount:
Количество:
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Сумма неправильная: ожидаемое число от %1 до %2
-
+ Tap again to close...Кликните еще раз чтобы закрыть...
-
+ Daemon is runningДемон запущен
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Демон будет все еще запущен в фоновом режиме после закрытия GUI
-
+ Stop daemonОстановить демона
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Доступна новая версия кошелька с графическим интерфейсом: %1<br>%2
-
-
+
+ Can't create transaction: Невозможно создать транзакцию:
-
-
+
+ HIDDENСКРЫТО
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Разблокированный баланс (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceРазблокированный баланс
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Разблокированный баланс (ожидание блока)
-
+ Waiting for daemon to start...Ожидание запуска демона...
-
+ Waiting for daemon to stop...Ожидание остановки демона...
-
+ ConfirmationПодтверждение
-
+
Payment ID:
ID платежа:
-
-
+
+
Fee:
Комиссия:
-
+
Ringsize:
Размер кольца:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2586,7 +2660,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер кольца не по умолчанию, это может нанести вред вашей конфиденциальности. Значение по умолчанию 7.
-
+
Number of transactions:
@@ -2595,166 +2669,166 @@ Number of transactions:
Количество транзакций:
-
+
Description:
Описание:
-
+
Spending address index:
Индекс адреса траты:
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Недостаточно средств. Разблокированный баланс: %1
-
+ Couldn't send the money: Невозможно отправить деньги:
-
-
+
+ InformationИнформация
-
+ Transaction saved to file: %1Транзакция сохранена в файл: %1
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero отправлено успешно: %1 транзакция(й)
-
+ Payment proofДоказательство платежа
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Невозможно сгенерировать доказательство по следующей причине:
-
-
+
+ Payment proof checkПроверка доказательства платежа
-
-
+
+ Bad signatureНепроверенная подпись
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Этот адрес получил %1 XMR, с %2 подтверждениями
-
+ Good signatureПроверенная подпись
-
+ Balance (syncing)Баланс (синхронизация)
-
+ BalanceБаланс
-
-
+
+ Wrong passwordНеверный пароль
-
+ WarningПредупреждение
-
+ Error: Filesystem is read onlyОшибка: Файловая система доступна только для чтения
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Предупреждение: На устройстве доступно только %1 GB свободного пространства. Для хранения блокчейна требуется как минимум ~%2 GB.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Примечание: На устройстве доступно только %1 GB свободного пространства. Для хранения блокчейна требуется как минимум ~%2 GB.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Примечание: Папка с именем lmdb не найдена и будет создана.
-
+ CancelОтмена
-
+ Password changed successfullyПароль успешно изменен
-
+ Error: Ошибка:
-
+ Please wait...Пожалуйста, подождите...
-
+ Daemon logЛоги демона
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedЭтот адрес получил %1 XMR, но транзакции еще не подтверждены майнерами
-
+ This address received nothingЭтот адрес ничего не получил
-
+ Program setup wizardМастер настройки программы
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationотправить тому же получателю
diff --git a/translations/monero-core_sk.ts b/translations/monero-core_sk.ts
index 64437a67..c20c0f82 100644
--- a/translations/monero-core_sk.ts
+++ b/translations/monero-core_sk.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Suma
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Výška bloku
+
+
+
+ Date
+ Dátum
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysKľúče
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Nastavenia
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Kopírovať
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Skopírované do schránky
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(k dispozícii iba pre lokálnych démonov)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Ťažba s Vašim počítačom pomáha posilniť sieť Monero. Čím viac ľudí ťaží, tým je náročnejšie zaútočiť na sieť, a každý malý kúsok pomáha.<br> <br>Ťažba Vám taktiež dáva malú šancu zarobiť nejaké Monero. Váš počítač bude vytvárať haše hľadaním riešenia v bloku. Ak nájdete blok, dostanete s tým súvisiacu odmenu. Veľa šťastia!
-
+ CPU threadsVlákna procesora
-
+ (optional)(nepovinné)
-
+ Background mining (experimental)Ťažba na pozadí (experimentálna)
-
+ Enable mining when running on batteryPovoliť ťažbu pri behu na batériu
-
+ Manage minerSpravovať ťažbu
-
+ Start miningSpustiť ťažbu
-
+ Error starting miningChyba pri spúšťaní ťažby
-
+ Couldn't start mining.<br>Nepodarilo sa spustiť ťažbu.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Ťažba k dispozícii iba pre lokálnych démonov. Spustite lokálneho démona, aby ste mohli ťažiť.<br>
-
+ Stop miningZastaviť ťažbu
-
+ Status: not miningStav: neťaží sa
-
+ Mining at %1 H/sŤaží sa rýchlosťou %1 H/s
-
+ Not miningNeťaží sa
-
+ Status: Stav:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ HelpPomoc
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Tento QR kód obsahuje adresu, ktorú ste vybrali vyššie a sumu, ktorú ste zadali nižšie. Zdieľajte ho s inými (pravý klik->Uložiť) aby Vám mohli jednoduchšie odoslať presnú sumu.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QR kód
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač predaja:</font></p><p>Nechajte Vášho zákazníka naskenovať tento QR kód k vykonaniu platby (ak má tento zákazník softvér, ktorý podporuje snímanie QR kódov).</p><p>Táto stránka bude automaticky sledovať blockchain a jeho transakcie pre prichádzajúcu transakciu zákaznika, ktorý použil QR kód. Ak zadáte sumu, skontroluje aj či došlá transakcia dosiahla celkovú sumu.</p>Je to na Vás, či akceptujete nepotvrdené transakcie alebo nie. Je pravdepodobné, že budú potvrdené v krátkom čase, ale stále je tu možnosť, že nemusia byť, takže pre väčšie sumy možno budete chcieť počkať na jedno alebo viac potvrdení.</p>
+ <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač predaja:</font></p><p>Nechajte Vášho zákazníka naskenovať tento QR kód k vykonaniu platby (ak má tento zákazník softvér, ktorý podporuje snímanie QR kódov).</p><p>Táto stránka bude automaticky sledovať blockchain a jeho transakcie pre prichádzajúcu transakciu zákaznika, ktorý použil QR kód. Ak zadáte sumu, skontroluje aj či došlá transakcia dosiahla celkovú sumu.</p>Je to na Vás, či akceptujete nepotvrdené transakcie alebo nie. Je pravdepodobné, že budú potvrdené v krátkom čase, ale stále je tu možnosť, že nemusia byť, takže pre väčšie sumy možno budete chcieť počkať na jedno alebo viac potvrdení.</p>
-
-
+
+ confirmationspotvrdení
-
+ confirmationpotvrdenie
-
+ Transaction ID copied to clipboardID transakcie bolo skopírované do schránky
-
+ EnablePovoliť
@@ -881,34 +945,44 @@
Address copied to clipboardAdresa skopírovaná do schránky
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveSuma na prijatie
-
+ TrackingSledovanie
-
+ Tracking paymentsSledovanie platieb
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeUložiť QR kód
-
+ Failed to save QrCode to Nepodarilo sa uložiť QR kód
-
+ Save AsUložiť Ako
@@ -1050,9 +1124,8 @@
Úroveň logovania
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (napr. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (napr. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Aby sa zabránilo zrušeniu ochrany, ktorú poskytujú Monero okruhové podpisy, výstup by nemal byť vynaložený s rôznymi okruhmi na rôznych blockchain-och. Zatiaľ čo to zvyčajne nie je problém, môže sa ním stať, keď Monero klon používajúci Monero kľúče umožní vynaložiť existujúce výstupy. V tomto prípade musíte zabezpečiť, aby existujúce výstupy používali rovnaký okruh na oboch blockchain-ohc.<br>Toto sa bude robiť automaticky Monero softvérom a akýmkoľvek softvérom používajúcim Monero kľúče, ktorý sa nepokúša aktívne redukovať Vaše súkromie.<br>Ak používate aj Monero klon, používajúci Monero kľúče, a tento klon túto ochranu neobsahuje, stále môžete zabezpečiť bezpečnosť Vašich transakcií vynaložením najskôr na klone, a následne ručne pridali okruh na tejto stránke, čo Vám potom umožní vynaložiť Vaše Monero bezpečne.<br>Ak nepoužívate Monero klon bez týchto bezpečnostných funkcií, nemusíte nič robiť, pretože je všetko automatizované.<br>
+ Aby sa zabránilo zrušeniu ochrany, ktorú poskytujú Monero okruhové podpisy, výstup by nemal byť vynaložený s rôznymi okruhmi na rôznych blockchain-och. Zatiaľ čo to zvyčajne nie je problém, môže sa ním stať, keď Monero klon používajúci Monero kľúče umožní vynaložiť existujúce výstupy. V tomto prípade musíte zabezpečiť, aby existujúce výstupy používali rovnaký okruh na oboch blockchain-ohc.<br>Toto sa bude robiť automaticky Monero softvérom a akýmkoľvek softvérom používajúcim Monero kľúče, ktorý sa nepokúša aktívne redukovať Vaše súkromie.<br>Ak používate aj Monero klon, používajúci Monero kľúče, a tento klon túto ochranu neobsahuje, stále môžete zabezpečiť bezpečnosť Vašich transakcií vynaložením najskôr na klone, a následne ručne pridali okruh na tejto stránke, čo Vám potom umožní vynaložiť Vaše Monero bezpečne.<br>Ak nepoužívate Monero klon bez týchto bezpečnostných funkcií, nemusíte nič robiť, pretože je všetko automatizované.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob
SubaddressModel
- Primary address
- Primárna adresa
+ Primárna adresa
@@ -1624,9 +1700,8 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Primárna adresa
+ Primárna adresa
@@ -1642,7 +1717,7 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob
Suma
-
+ Transaction priorityPriorita transakcie
@@ -1652,13 +1727,13 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob
Všteko
-
+ QR CodeQR kód
-
-
+
+ ResolveVyriešiť
@@ -1678,187 +1753,187 @@ Stará vyrovnávacia pamäť peňaženky bude premenovaná a bude môcť byť ob
Táto stránka Vám umožní podpísať/overiť správu (alebo obsah súboru) s Vašou adresou.
-
+ DefaultPredvolené
-
+ Normal (x1 fee)Normálny (x1 poplatok)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresár</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNa tejto adrese OpenAlias sa nenašla platná adresa
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresa sa našla, ale podpisy DNSSEC sa nepodarilo overiť, takže táto adresa môže byť falošná
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNa tejto adrese OpenAlias sa nenašla žiadna platná adresa, ale podpisy DNSSEC sa nedali overiť, takže to môže byť falošné
+
- Internal errorVnútorná chyba
-
+ No address foundAdresa nebola nájdená
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Popis <font size='2'>( Nepovinné )</font>
-
+ Saved to local wallet historyUložené do histórie lokálnej peňaženky
-
+ SendOdoslať
-
+ Advanced optionsPokročilé nastavenia
-
+ Monero sent successfullyMonero úspešne odoslané
-
+ Sweep UnmixableVyčistiť nezmiešateľné čiastky
-
+ Create tx fileVytvoriť transakčný súbor
-
+ Sign tx filePodpísať transakčný súbor
-
+ Submit tx fileOdoslať transakčný súbor
-
-
+
+ ErrorChyba
-
+ InformationInformácie
-
-
+
+ Please choose a fileProsím, vyberte súbor
-
+ Can't load unsigned transaction: Nemožno načítať nepodpísané transakcie:
-
+
Number of transactions:
Počet transakcií:
-
+
Transaction #%1
Transakcia #%1
-
+
Recipient:
Príjemca:
-
+
payment ID:
ID platby:
-
+
Amount:
Suma:
-
+
Fee:
Poplatok:
-
+
Ringsize:
Ringsize:
-
+ ConfirmationPotvrdenie
-
+ Can't submit transaction: Nemožno odoslať transakciu:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Peňaženka nie je pripojená k démonovi.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPripojený démon nie je kompatibilný s GUI.
Prosím aktualizujte, alebo pripojte k inému démonovi
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishČakanie na dokončenie synchronizácie démona
@@ -1868,32 +1943,32 @@ Prosím aktualizujte, alebo pripojte k inému démonovi
-
+ Transaction costTransakčné náklady
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID platby <font size='2'>( Nepovinné )</font>
-
+ Slow (x0.25 fee)Pomalý (x0.25 poplatok)
-
+ Fast (x5 fee)Rýchly (x5 poplatok)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Najrýchlejší (x41.5 poplatok)
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 alebo 64 hexadecimálnych znakov
@@ -1985,14 +2060,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Skontrolovať
-
- WalletManager
-
-
- Unknown error
-
-
-WizardConfigure
@@ -2130,7 +2197,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Stagenet
-
+ Stagenet
@@ -2339,7 +2406,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Stagenet
-
+ Stagenet
@@ -2395,103 +2462,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorChyba
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Nepodarilo sa otvoriť peňaženku:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Odomknutý zostatok (čaká na blok)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Odomknutý zostatok (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceOdomknutý zostatok
-
+ Waiting for daemon to start...Čakanie na spustenie démona...
-
+ Waiting for daemon to stop...Čaká sa na zastavenie démona...
-
+ Daemon failed to startDémon sa nepodarilo spustiť
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Prosím, skontrolujte chyby v log-och peňaženky a démona. Môžete sa tiež pokúsiť spustiť %1 ručne.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nemožno vytvoriť transakciu: Chybná verzia démona:
-
-
+
+ Can't create transaction: Nemožno vytvoriť transakciu:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepŽiadne nezmiešateľné čiastky na vyčistenie
-
+ ConfirmationPotvrdenie
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Prosím potvrďte transakciu:
-
+
Payment ID:
ID platby:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2500,254 +2567,254 @@ Amount:
Suma:
-
-
+
+
Fee:
Poplatok:
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Address:
-
+
Ringsize:
Veľkosť okruhu:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
Number of transactions:
-
+
Description:
-
+
Spending address index:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ Payment proof
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signatureZlý podpis
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Táto adresa prijala %1 monero, s %2 potvrdeniami.
-
+ Good signatureDobrý podpis
-
-
+
+ Wrong passwordZlé heslo
-
+ WarningVarovanie
-
+ Error: Filesystem is read onlyChyba: Súborový systém je iba na čítanie
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Varovanie: Na zariadení je k dispozícii iba %1 GB. Blockchain vyžaduje ~%2 GB dát.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Poznámka: Na zariadení je k dispozícii %1 GB. Blockchain vyžaduje ~%2 GB dát.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Poznámka: priečinok lmdb nebol nájdený. Bude vytvorený nový priečinok.
-
+ CancelZrušiť
-
+ Password changed successfullyHeslo bolo úspešne zmenené
-
+ Error: Chyba:
-
+ Tap again to close...
-
+ Daemon is runningDémon beží
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Démon bude stále bežať na pozadí, keď sa GUI zavrie.
-
+ Stop daemonZastavenie démona
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2K dispozícii je nová verzia monero-wallet-gui: %1<br>%2
-
+ Daemon logZáznamy démona
-
-
+
+ HIDDEN
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Suma je nesprávna: očakávané číslo od %1 do %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Nedostatok prostriedkov. Odomknutý zostatok: %1
-
+ Couldn't send the money: Peniaze nebolo možné poslať:
-
-
+
+ InformationInformácie
-
+ Transaction saved to file: %1Transakcia bola uložená do súboru: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTáto adresa prijala %1 monero, ale transakcia ešte nebola vyťažená
-
+ This address received nothingTáto adresa neprijala nič
-
+ Balance (syncing)Zostatok (synchronizácia)
-
+ BalanceZostatok
-
+ Please wait...Prosím čakajte...
-
+ Program setup wizardSprievodca nastavením programu
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationodoslať do rovnakého cieľa
diff --git a/translations/monero-core_sl.ts b/translations/monero-core_sl.ts
index 8fb3189d..46382eee 100644
--- a/translations/monero-core_sl.ts
+++ b/translations/monero-core_sl.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Znesek
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Višina bloka
+
+
+
+ Date
+ Datum
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysKljuči
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Nastavitve
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+
+
+
+
+ Copied to clipboard
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(na voljo samo za lokalne prikrite procese)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Rudarjenje na vašem računalniku krepi omrežje Monero. Več ljudi rudari, težje je napasti omrežje. Vsak prispevek pomaga.<br> <br>Z rudarjenjem imate tudi manjšo možnost pridobitve nekaj Monera. Vaš računalnik bo z računanjem zgoščenih vrednosti iskal rešitev za nastanek bloka. Če najdete blok, boste prejeli z njim povezano nagrado . Srečno!
-
+ CPU threadsCPE niti
-
+ (optional)(neobvezno)
-
+ Background mining (experimental)Rudarjenje v ozadju (eksperimentalno)
-
+ Enable mining when running on batteryOmogoči rudarjenje tudi na baterijskem napajanju
-
+ Manage minerUredi rudarjenje
-
+ Start miningZaženi rudarjenje
-
+ Error starting miningNapaka pri zagonu rudarjenja
-
+ Couldn't start mining.<br>Zagon rudarjenja neuspešen.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Rudarjenje je mogoče samo z lokalnim prikritim procesom. Omogočeno bo z zagonom lokalnega procesa.<br>
-
+ Stop miningUstavi rudarjenje
-
+ Status: not miningStatus: ne rudarim
-
+ Mining at %1 H/sHitrost rudarjenja %s H/s
-
+ Not miningNe rudarim
-
+ Status: Status:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Help
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
@@ -851,28 +916,23 @@
QR koda
-
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
-
-
-
-
-
+
+ confirmations
-
+ confirmation
-
+ Transaction ID copied to clipboard
-
+ Enable
@@ -881,34 +941,44 @@
Address copied to clipboardNaslov skopiran v odložišče
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveŽeljen (prejet) znesek
-
+ TrackingSledenje
-
+ Tracking paymentsSledenje plačilom
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeShrani QR kodo
-
+ Failed to save QrCode to Neuspešno shranil QR kodo v
-
+ Save AsShrani kot
@@ -1012,11 +1082,6 @@
Log levelNivo beleženja
-
-
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
-
- Successfully rescanned spent outputs.
@@ -1301,7 +1366,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
- In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
@@ -1547,14 +1612,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Prejeto
-
- SubaddressModel
-
-
- Primary address
-
-
-TableDropdown
@@ -1614,14 +1671,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Visok
-
- TransactionHistoryModel
-
-
- Primary address
-
-
-Transfer
@@ -1635,7 +1684,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Znesek
-
+ Transaction priorityPrioriteta transakcije
@@ -1645,91 +1694,91 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Vsi
-
+ QR CodeQR koda
-
-
+
+ ResolveRazreši
-
+ No valid address found at this OpenAlias address
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed
+
- Internal errorNotranja napaka
-
+ No address foundNe najdem naslova
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Opis <font size='2'>( neobvezno )</font>
-
+ Saved to local wallet historyShranjeno v zgodovino lokalne denarnice
-
+ SendPošlji
-
+ Sweep Unmixable
-
+ Create tx fileUstvari transakcijsko datoteko
-
+ Sign tx filePodpiši transakcijsko datoteko
-
+ Submit tx filePredloži transakcijsko datoteko
-
-
+
+ ErrorNapaka
-
+ InformationInformacija
-
-
+
+ Please choose a fileIzberi datoteko
@@ -1749,109 +1798,109 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ DefaultPrivzeto
-
+ Normal (x1 fee)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
+ Advanced options
-
+ Can't load unsigned transaction: Ne morem naložiti nepodpisane transakcije:
-
+
Number of transactions:
Število transakcij:
-
+
Transaction #%1
Transakcija #%1
-
+
Recipient:
Prejemnik:
-
+
payment ID:
ID plačila:
-
+
Amount:
Znesek:
-
+
Fee:
Provizija:
-
+
Ringsize:
Velikost obroča:
-
+ ConfirmationPotrditev
-
+ Can't submit transaction: Ne morem poslati transakcije:
-
+ Monero sent successfully
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Denarnica ni povezana s prikritim procesom
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPovezan prikriti proces ni združljiv z grafičnim vmesnikom.
Prosim nadgradite vmesnik ali ga povežite z drugim procesom
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishČakam, da prikriti proces zaključi sinhronizacijo
@@ -1861,32 +1910,32 @@ Prosim nadgradite vmesnik ali ga povežite z drugim procesom
-
+ Transaction costStrošek transakcije
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID plačila <font size='2'>( neobvezno )</font>
-
+ Slow (x0.25 fee)Počasno (x0.25)
-
+ Fast (x5 fee)Hitro (x5)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Najhitrejše (x41.5)
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 ali 64 šestnajstiških znakov
@@ -1977,14 +2026,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Preveri
-
- WalletManager
-
-
- Unknown error
-
-
-WizardConfigure
@@ -2386,103 +2427,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorNapaka
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Ne morem odpreti denarnice:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Odklenjeno stanje (čakam na blok)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Odklenjeno stanje (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceOdklenjeno stanje
-
+ Waiting for daemon to start...Čakam na zagon prikritega procesa...
-
+ Waiting for daemon to stop...Čakam, da se prikriti proces zaustavi...
-
+ Daemon failed to startPrikriti proces neuspešno zagnan
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Preverite vašo denarnico in dnevnik prikritega procesa za morebitne napake. Lahko tudi poskusite zagnati %1 ročno.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Ne uspem ustvariti transakcije: napačna verzija prikritega procesa:
-
-
+
+ Can't create transaction: Ne uspem ustvariti transakcije:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ ConfirmationPotrditev
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Prosim potrdite transakcijo:
-
+
Payment ID:
ID plačila:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2490,255 +2531,255 @@ Amount:
Znesek:
-
-
+
+
Fee:
Provizija:
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Address:
-
+
Ringsize:
Velikost obroča:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
Number of transactions:
-
+
Description:
-
+
Spending address index:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ Payment proofDokaz plačila
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Ne uspem ustvariti dokaza zaradi sledečih razlogov:
-
-
+
+ Payment proof checkPreverjanje dokaza plačila
-
-
+
+ Bad signatureSlab podpis
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Ta naslov je prejel %1 monerov, s %2 potrditev.
-
+ Good signatureDober podpis
-
-
+
+ Wrong passwordNapačno geslo
-
+ WarningOpozorilo
-
+ Error: Filesystem is read onlyNapaka: datotečni sistem je samo za branje
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Opozorilo: Na napravi je na voljo samo %1 GB prostora. Blockchain zahteva ~%2 GB podatkov.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Opomba: Na napravi je na voljo samo %1 GB prostora. Blockchain zahteva ~%2 GB podatkov.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Opomba: ne najdem mape lmdb. Ustvarjena bo nova mapa.
-
+ CancelPrekliči
-
+ Password changed successfullyGeslo uspešno spremenjeno
-
+ Error: Napaka:
-
+ Tap again to close...Ponovno se dotakni, da zapreš...
-
+ Daemon is runningPrikriti proces teče
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Ko zaprete grafični vmesnik, bo prikriti proces nadaljeval v ozadju.
-
+ Stop daemonUstavi prikriti proces
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Na voljo je nova različica grafičnega vmesnika (monero-wallet-gui): %1<br>%2
-
+ Daemon logDnevnik prikritega procesa
-
-
+
+ HIDDENSKRIT
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Napačen znesek: pričakovano število je od %1 do %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Ni dovolj sredstev. Odklenjeno stanje: %1
-
+ Couldn't send the money: Ne morem poslati denarja:
-
-
+
+ InformationInformacija
-
+ Transaction saved to file: %1Transakcija shranjena v datoteko: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTa naslov je prejel %1 monera(ov), ampak transakcija še ni v bloku
-
+ This address received nothingTa naslov ni prejel ničesar
-
+ Balance (syncing)Stanje (sinhroniziram)
-
+ BalanceStanje
-
+ Please wait...Počakajte...
-
+ Program setup wizardČarovnik nastavitve
-
+ Monero
-
+ send to the same destinationPošlji na isti naslov
diff --git a/translations/monero-core_sr.ts b/translations/monero-core_sr.ts
index 80e2669d..5e34165c 100644
--- a/translations/monero-core_sr.ts
+++ b/translations/monero-core_sr.ts
@@ -144,6 +144,49 @@
Iznos
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Visina bloka
+
+
+
+ Date
+ Datum
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysKljučevi
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Podešavanja
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Kopiraj
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Kopirano na klipbord
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(dostupno samo za lokalne daemone)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Rudareći svojim računarom ojačavate Monero mrežu. Što je veći broj rudara, utoliko je teže napasti mrežu, upravo zbog toga i najmanji doprinos u rudarenju pomaže.<br> <br>Rudarenje takođe pruža malu šansu da zaradite nešto Monera. Vaš računar će generišući haševe tražiti odgovarajuće rešenje za naredni blok. Ukoliko uspete da nađete blok, dobićete nagradu vezanu za taj blok u vidu Monera. Srećno!
-
+ CPU threadsCPU niti
-
+ (optional)(opciono)
-
+ Background mining (experimental)Rudarenje u pozadini (eksperimentalno)
-
+ Enable mining when running on batteryOmogući rudarenje u režimu rada na bateriji
-
+ Manage minerUpravljaj rudarenjem
-
+ Start miningPočni rudarenje
-
+ Error starting miningGreška u pokretanju rudarenja
-
+ Couldn't start mining.<br>Pokretanje rudarenja nije uspelo.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemon-ima. Pokrenite lokalni daemon da bi ste mogli da rudarite.<br>
-
+ Stop miningZaustavi rudarenje
-
+ Status: not miningStatus: rudarenje isključeno
-
+ Mining at %1 H/sRudarenje na %1 H/s
-
+ Not miningRudarenje isključeno
-
+ Status: Status:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ HelpPomoć
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Ovaj QR kod sadrži adresu koju ste iznad izabrali i iznos koji ste uneli ispod. Delite ga sa ostalima (desni-klik->Sačuvaj) kako bi vam lakše slali tačane iznose.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QR Kod
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Ovo je jednostavni pratioc prodaja</font></p><p>Dajte vašoj mušteriji da skenira QR kod za uplatu (ako mušterija ima softver koji podržava skeniranje QR koda).</p><p>Ova stranica će automatski skenirati blokčejn i skup transakcija za dolazeće uplate koje koriste ovaj QR kod. Ako uneste iznos, takođe će proveriti da dolazeće transakcije ukupno čine taj iznos.</p>Do vas je, želite li da prihvatite nepotvrđene transakcije. Verovatno će biti potvrđene brzo, ali idalje postoji mogućnost da neće, pa za veće sume možda želite da sačekate jednu ili više potvrda.</p>
+ <p><font size='+2'>Ovo je jednostavni pratioc prodaja</font></p><p>Dajte vašoj mušteriji da skenira QR kod za uplatu (ako mušterija ima softver koji podržava skeniranje QR koda).</p><p>Ova stranica će automatski skenirati blokčejn i skup transakcija za dolazeće uplate koje koriste ovaj QR kod. Ako uneste iznos, takođe će proveriti da dolazeće transakcije ukupno čine taj iznos.</p>Do vas je, želite li da prihvatite nepotvrđene transakcije. Verovatno će biti potvrđene brzo, ali idalje postoji mogućnost da neće, pa za veće sume možda želite da sačekate jednu ili više potvrda.</p>
-
-
+
+ confirmationspotvrde
-
+ confirmationpotvrda
-
+ Transaction ID copied to clipboardID transakcije kopiran na klipbord
-
+ EnableOmogućite
@@ -881,34 +945,44 @@
Address copied to clipboardAdresa kopirana na klipbord
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveSuma za primanje
-
+ TrackingPraćenje
-
+ Tracking paymentsPraćenje plaćanja
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeSačuvaj QR kod
-
+ Failed to save QrCode to Neuspeh da se QR kod sačuva na
-
+ Save AsSačuvaj kao
@@ -1060,9 +1134,8 @@
Nivo beležaka
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1307,8 +1380,12 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Da se ne bi poništila zaštita priuštena Monerovim prsten potipisima, izlaz ne treba trošiti sa različitim prstenovima na različitim blokčejnovima. Iako ovo obično nije zabrinjavajuće, može biti kada je Monero klon koji koristi iste ključeve dozvoljava da potrošite postojeće izlaze. U ovom slučaju morate se postarati da postojeći izlazi koriste iste prstenove na oba lanca.<br>Ovo će se automatski sprovesti od strane Monera i svakog softvera koji koristi iste ključeve koji ne pokušava aktivno da vam ukloni vašu privatnost.<br>Ako takođe koristite klon Monera koji koristi iste ključeve, i taj klon ne sadrži ovu zaštitu, idalje možete obezbediti da su vaše transakcije zaštićene trošenjem prvo na klonu, zatim ručno dodavanjem prstena na ovoj stranici, koje vam omogućuje da potrošite vaš Monero bezbedno.<br>Ako ne koristite Monero klon sa istim ključevima koji nema ovu zaštitu, onda ne morate ništa da radite pošto je sve automatizovano.<br>
+ Da se ne bi poništila zaštita priuštena Monerovim prsten potipisima, izlaz ne treba trošiti sa različitim prstenovima na različitim blokčejnovima. Iako ovo obično nije zabrinjavajuće, može biti kada je Monero klon koji koristi iste ključeve dozvoljava da potrošite postojeće izlaze. U ovom slučaju morate se postarati da postojeći izlazi koriste iste prstenove na oba lanca.<br>Ovo će se automatski sprovesti od strane Monera i svakog softvera koji koristi iste ključeve koji ne pokušava aktivno da vam ukloni vašu privatnost.<br>Ako takođe koristite klon Monera koji koristi iste ključeve, i taj klon ne sadrži ovu zaštitu, idalje možete obezbediti da su vaše transakcije zaštićene trošenjem prvo na klonu, zatim ručno dodavanjem prstena na ovoj stranici, koje vam omogućuje da potrošite vaš Monero bezbedno.<br>Ako ne koristite Monero klon sa istim ključevima koji nema ovu zaštitu, onda ne morate ništa da radite pošto je sve automatizovano.<br>
@@ -1556,9 +1633,8 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.
SubaddressModel
- Primary address
- Primarna adresa
+ Primarna adresa
@@ -1623,9 +1699,8 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Primarna adresa
+ Primarna adresa
@@ -1641,7 +1716,7 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Suma
-
+ Transaction priorityPrioritet transakcije
@@ -1651,91 +1726,91 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Svi
-
+ QR CodeQR kod
-
-
+
+ ResolveReši
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNema validnih adresa pronađenih na ovoj OpenAlias adresi
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresa pronađena, ali DNSSEC potpisi nisu mogli biti verifikovani, moguće da je u pitanju spufing, tj. da je adresa lažna i ugrožena
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNema validnih adresa pronađenih na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu mogli biti verifikovani, moguće da je u pitanju spufing, tj. da je adresa lažna i ugrožena
+
- Internal errorInterna greška
-
+ No address foundAdresa nije pronađena
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Opis <font size='2'>( Opciono )</font>
-
+ Saved to local wallet historySačuvano u lokalnoj istoriji novčanika
-
+ SendPosalji
-
+ Sweep UnmixablePočisti nepromešane iznose
-
+ Create tx fileNapravi tx fajl
-
+ Sign tx filePotpiši tx fajl
-
+ Submit tx filePodnesi tx file
-
-
+
+ ErrorGreška
-
+ InformationInformacije
-
-
+
+ Please choose a fileMolimo odaberite fajl
@@ -1755,109 +1830,109 @@ Stari keš fajl novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Ova stranica vam omogućava da potpišete/verifikujete poruku (ili sadržaje datoteke) sa vašom adresom.
-
+ DefaultPodrazumevano
-
+ Normal (x1 fee)Normalno (x1 provizija)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Imenik</a><font size='2'> )</font>
-
+ Advanced optionsNapredne opcije
-
+ Can't load unsigned transaction: Nije moguće učitati nepotpisanu transakciju:
-
+
Number of transactions:
Broj transakcija:
-
+
Transaction #%1
Transakcija #%1
-
+
Recipient:
Primalac:
-
+
payment ID:
Identifikacija/(ID) Plaćanja:
-
+
Amount:
Suma:
-
+
Fee:
Provizija:
-
+
Ringsize:
Ringsize:
-
+ ConfirmationPotvrda
-
+ Can't submit transaction: Nije moguće podneti transakciju:
-
+ Monero sent successfullyMonero uspešno poslat
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Novčanik nije povezan sa daemonom.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPovezani daemon nije kompatabilan sa GUI.
Molimo nadogradite softver na najnoviju verziju ili se povežite sa drugim daemonom
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishČeka se kraj daemon sinhronizacije
@@ -1867,32 +1942,32 @@ Molimo nadogradite softver na najnoviju verziju ili se povežite sa drugim daemo
-
+ Transaction costCena transakcije
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>Identifikacija/(ID) Plaćanja <font size='2'>( Opciono )</font>
-
+ Slow (x0.25 fee)Sporo (x0.25 provizija)
-
+ Fast (x5 fee)Brzo (x5 provizija)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Najbrže (x41.5 provizija)
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 ili 64 heksadecimalna karaktera
@@ -1988,9 +2063,8 @@ U slučaju sa Dokazom Troška, ne morate navesti adresu primaoca.
WalletManager
- Unknown error
- Nepoznata greška
+ Nepoznata greška
@@ -2395,109 +2469,109 @@ U slučaju sa Dokazom Troška, ne morate navesti adresu primaoca.
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorGreška
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Nije moguće otvoriti novčanik:
-
-
+
+ HIDDENSAKRIVENO
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Raspoloživa suma (čeka se blok)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Raspoloživa suma (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceRaspoloživa suma
-
+ Waiting for daemon to start...Pokretanje daemon-a u toku...
-
+ Waiting for daemon to stop...Zaustavljanje daemon-a u toku...
-
+ Daemon failed to startNeuspešno pokretanje daemon-a
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Proverite svoj novčanik i daemon log za greške. Takođe možete pokusati da ih pokrenete %1 ručno.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nije moguće napraviti transakciju. Pogrešna daemon vezija:
-
-
+
+ Can't create transaction: Nije moguće napraviti transakciju:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNema nepromešanih iznosa za čišćenje
-
+ ConfirmationPotvrda
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Potvrdite transakciju:
-
+
Payment ID:
Identifikacija/(ID) Plaćanja:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2506,47 +2580,47 @@ Amount:
Suma:
-
-
+
+
Fee:
Provizija:
-
+ Waiting for daemon to syncSinhronizacija daemon-a u toku
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemon je sinhronizovan (%1)
-
+ Wallet is synchronizedNovčanik je sinhronizovan
-
+ Daemon is synchronizedDaemon je sinhronizovan
-
+ Address: Adresa:
-
+
Ringsize:
Veličina prstena:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2555,7 +2629,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
UPOZORENJE: nepodrazumevana veličina prstena, koja vam može oštetiti privatnost. Podrazumenvanih 7 se preporučuje.
-
+
Number of transactions:
@@ -2564,197 +2638,197 @@ Number of transactions:
Broj transakcija:
-
+
Description:
Opis:
-
+
Spending address index:
Indeks adrese za potrošnju:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero uspešno poslat: %1 transakcija
-
+ Payment proofPotvrda plaćanja
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Nije moguće generisati potvrdu iz sledećeg razloga:
-
-
+
+ Payment proof checkProvera potvrde plaćanja
-
-
+
+ Bad signatureNevažeći potpis
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Ova adresa je primila %1 Monera, sa %2 potvrda.
-
+ Good signatureDobar potpis
-
-
+
+ Wrong passwordPogrešna lozinka
-
+ WarningUpozorenje
-
+ Error: Filesystem is read onlyGreška: fajl-sistem je samo u režimu čitanja
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Upozorenje: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Blokčejn zahteva ~%2 GB podataka.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Napomena: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Blokčejn zahteva ~%2 GB podataka.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Napomena: lmdb folder nije pronađen. Novi folder će biti napravljen.
-
+ CancelPoništi
-
+ Password changed successfullyLozinka uspešno promenjena
-
+ Error: Greška:
-
+ Tap again to close...Tapni opet da zatvoriš...
-
+ Daemon is runningDaemon nije pokrenut
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Daemon će i dalje raditi u pozadini kada je GUI zatvoren.
-
+ Stop daemonZaustavi daemon
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nova verzija monero-wallet-gui je dostupna: %1<br>%2
-
+ Daemon logDaemon log
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Neodgovarajuća suma: očekivani broj je od %1 do %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Nedovoljna sredstva. Dostupno na računu: %1
-
+ Couldn't send the money: Nije moguće poslati novac:
-
-
+
+ InformationInformacije
-
+ Transaction saved to file: %1Transakcija sačuvana u fajl: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedOva adresa je primila %1 monera, ali transakcija još uvek nije potvrđena
-
+ This address received nothingNišta nije stiglo na ovu adresu
-
+ Balance (syncing)Stanje na računu (sinhronizuje se)
-
+ BalanceStanje na računu
-
+ Please wait...Sačekajte...
-
+ Program setup wizardČarobnjak za instaliranje programa
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationpošalji na istu adresu
diff --git a/translations/monero-core_sv.ts b/translations/monero-core_sv.ts
index 930430d2..0fd30962 100644
--- a/translations/monero-core_sv.ts
+++ b/translations/monero-core_sv.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Belopp
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Blockhöjd
+
+
+
+ Date
+ Datum
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysNycklar
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Inställningar
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Kopiera
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Kopierades till Urklipp
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(endast tillgängligt för lokala daemoner)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Brytning med din dator hjälper till att stärka Moneros nätverk. Ju fler som bryter desto svårare blir det att angripa nätverket, och varje litet bidrag hjälper till.<br> <br>Brytningen ger dig även möjlighet att tjäna lite Monero. Din dator letar då efter lösningar för block genom att skapa hashar. Om du hittar ett block får du motsvarande blockersättning. Lycka till!
-
+ CPU threadsCPU-trådar
-
+ (optional)(valfritt)
-
+ Background mining (experimental)Bakgrundsbrytning (experimentell)
-
+ Enable mining when running on batteryAktivera brytning vid batteridrift
-
+ Manage minerHantera brytare
-
+ Start miningStarta brytning
-
+ Error starting miningEtt fel uppstod vid start av brytning
-
+ Couldn't start mining.<br>Det gick inte att starta brytning.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Brytning är endast tillgänglig för lokala daemoner. Kör en lokal daemon för att kunna bryta.<br>
-
+ Stop miningStoppa brytning
-
+ Status: not miningStatus: ingen brytning
-
+ Mining at %1 H/sBryter med %1 H/s
-
+ Not miningIngen brytning
-
+ Status: Status:
@@ -814,15 +880,14 @@
-
+ HelpHjälp
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
- <p>Denna QR-kod inkluderar den adress du valde ovan och det belopp du angav nedan. Dela den med andra (högerklicka -> Spara) så att de lättare kan skicka dig exakta belopp.</p>
+ <p>Denna QR-kod inkluderar den adress du valde ovan och det belopp du angav nedan. Dela den med andra (högerklicka -> Spara) så att de lättare kan skicka dig exakta belopp.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QR-kod
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Detta är en enkel säljuppföljning:</font></p><p>Låt kunden skanna in denna QR-kod för att göra en betalning (om kunden har programvara som stödjer inskanning av QR-koder).</p><p>Denna sida skannar sedan automatiskt blockkedjan och transaktionspoolen efter inkommande transaktioner som har QR-koden. Om du anger ett belopp kontrollerar den också att summan av inkommande transaktioner blir detta belopp.</p>Du väljer själv om du vill acceptera obekräftade transaktioner eller inte. De kommer förmodligen att bekräftas ganska snart, men det finns alltid en chans att det tar lite tid. För större belopp kan det alltså vara bra att vänta på en eller flera bekräftelser.</p>
+ <p><font size='+2'>Detta är en enkel säljuppföljning:</font></p><p>Låt kunden skanna in denna QR-kod för att göra en betalning (om kunden har programvara som stödjer inskanning av QR-koder).</p><p>Denna sida skannar sedan automatiskt blockkedjan och transaktionspoolen efter inkommande transaktioner som har QR-koden. Om du anger ett belopp kontrollerar den också att summan av inkommande transaktioner blir detta belopp.</p>Du väljer själv om du vill acceptera obekräftade transaktioner eller inte. De kommer förmodligen att bekräftas ganska snart, men det finns alltid en chans att det tar lite tid. För större belopp kan det alltså vara bra att vänta på en eller flera bekräftelser.</p>
-
-
+
+ confirmationsbekräftelser
-
+ confirmationbekräftelse
-
+ Transaction ID copied to clipboardTransaktions-ID kopierades till Urklipp
-
+ EnableAktivera
@@ -881,34 +945,44 @@
Address copied to clipboardAdressen kopierades till Urklipp
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveBelopp att ta emot
-
+ TrackingSpårning
-
+ Tracking paymentsSpårar betalningar
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeSpara QR-kod
-
+ Failed to save QrCode to Det gick inte att spara QR-kod till
-
+ Save AsSpara som
@@ -1013,9 +1087,8 @@
Loggnivå
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (t.ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (t.ex. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare.
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- För att undvika att upphäva det skydd som Moneros ringsignaturer tillhandahåller får en och samma utgång inte spenderas med olika ringar på olika blockkedjor. Även om detta normalt sett inte är något problem kan det bli det när en Monero-klon som återanvänder nycklar tillåter att du spenderar existerande utgångar. I detta fall måste du se till att denna existerande utgång använder samma ring på båda kedjorna.<br>Detta görs automatiskt av Monero och all programvara som återanvänder nycklar men inte avsiktligt försöker ta ifrån dig din integritet.<br>Om du även använder en Monero-klon som återanvänder nycklar, och denna klon inte inkluderar detta skydd, kan du ändå se till att dina transaktioner är skyddade genom att först spendera på klonen och sedan manuellt lägga till ringen på denna sida. Därefter kan du spendera dina Monero på ett säkert sätt.<br>Om du inte använder en Monero-klon som saknar dessa säkerhetsfunktioner men som ändå återanvänder nycklar, så behöver du inte göra något eftersom det sker helt automatiskt.<br>
+ För att undvika att upphäva det skydd som Moneros ringsignaturer tillhandahåller får en och samma utgång inte spenderas med olika ringar på olika blockkedjor. Även om detta normalt sett inte är något problem kan det bli det när en Monero-klon som återanvänder nycklar tillåter att du spenderar existerande utgångar. I detta fall måste du se till att denna existerande utgång använder samma ring på båda kedjorna.<br>Detta görs automatiskt av Monero och all programvara som återanvänder nycklar men inte avsiktligt försöker ta ifrån dig din integritet.<br>Om du även använder en Monero-klon som återanvänder nycklar, och denna klon inte inkluderar detta skydd, kan du ändå se till att dina transaktioner är skyddade genom att först spendera på klonen och sedan manuellt lägga till ringen på denna sida. Därefter kan du spendera dina Monero på ett säkert sätt.<br>Om du inte använder en Monero-klon som saknar dessa säkerhetsfunktioner men som ändå återanvänder nycklar, så behöver du inte göra något eftersom det sker helt automatiskt.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare.
SubaddressModel
- Primary address
- Primär adress
+ Primär adress
@@ -1624,9 +1700,8 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Primär adress
+ Primär adress
@@ -1642,7 +1717,7 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare.
Belopp
-
+ Transaction priorityTransaktionsprioritet
@@ -1652,91 +1727,91 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare.
Alla
-
+ QR CodeQR-kod
-
-
+
+ ResolveOmvandla
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressIngen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdressen hittades, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så denna adress kan vara förfalskad
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedIngen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så den kan vara förfalskad
+
- Internal errorInternt fel
-
+ No address foundIngen adress hittades
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Beskrivning <font size='2'>(valfritt)</font>
-
+ Saved to local wallet historySparad till den lokala plånbokens historik
-
+ SendSkicka
-
+ Sweep UnmixableSvep upp omixbara
-
+ Create tx fileSkapa tx-fil
-
+ Sign tx fileSignera tx-fil
-
+ Submit tx fileSkicka tx-fil
-
-
+
+ ErrorFel
-
+ InformationInformation
-
-
+
+ Please choose a fileVälj en fil
@@ -1756,109 +1831,109 @@ Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare.
På denna sida kan du signera/verifiera ett meddelande (eller filinnehåll) med din adress.
-
+ DefaultStandard
-
+ Normal (x1 fee)Normal (x1 avgift)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adress <font size='2'> (</font> <a href='#'>Adressbok</a><font size='2'>)</font>
-
+ Advanced optionsAvancerade alternativ
-
+ Can't load unsigned transaction: Kan inte läsa in osignerad transaktion:
-
+
Number of transactions:
Antal transaktioner:
-
+
Transaction #%1
Transaktion #%1
-
+
Recipient:
Mottagare:
-
+
payment ID:
betalnings-ID:
-
+
Amount:
Belopp:
-
+
Fee:
Avgift:
-
+
Ringsize:
Ringstorlek:
-
+ ConfirmationBekräftelse
-
+ Can't submit transaction: Kan inte skicka transaktionen:
-
+ Monero sent successfullyMonero skickades
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Plånboken är inte ansluten till någon daemon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonAnsluten daemon är inte kompatibel med GUI.
Uppgradera eller anslut till en annan daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishVäntar på att daemonen ska synkroniseras färdigt
@@ -1868,32 +1943,32 @@ Uppgradera eller anslut till en annan daemon
-
+ Transaction costTransaktionsavgift
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>Betalnings-ID <font size='2'>(valfritt)</font>
-
+ Slow (x0.25 fee)Långsam (x0.25 avgift)
-
+ Fast (x5 fee)Snabb (x5 avgift)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Snabbast (x41.5 avgift)
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 eller 64 hexadecimala tecken
@@ -1989,9 +2064,8 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen.
WalletManager
- Unknown error
- Okänt fel
+ Okänt fel
@@ -2396,103 +2470,103 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen.
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorFel
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Kunde inte öppna plånbok:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Upplåst saldo (väntar på block)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Upplåst saldo (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceUpplåst saldo
-
+ Waiting for daemon to start...Väntar på att daemonen ska starta …
-
+ Waiting for daemon to stop...Väntar på att daemonen ska stängas av …
-
+ Daemon failed to startDaemonen kunde inte startas
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Titta i plånbokens och daemonens loggfiler efter fel. Du kan också försöka starta %1 manuellt.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Kan inte skapa transaktionen: Felaktig daemonversion:
-
-
+
+ Can't create transaction: Kan inte skapa transaktionen:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepInga omixbara utgångar att svepa upp
-
+ ConfirmationBekräftelse
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Bekräfta transaktionen:
-
+
Payment ID:
Betalnings-ID:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2501,47 +2575,47 @@ Amount:
Belopp:
-
-
+
+
Fee:
Avgift:
-
+ Waiting for daemon to syncVäntar på att daemonen ska synkroniseras
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemonen är synkroniserad (%1)
-
+ Wallet is synchronizedPlånboken är synkroniserad
-
+ Daemon is synchronizedDaemonen är synkroniserad
-
+ Address: Adress:
-
+
Ringsize:
Ringstorlek:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2550,7 +2624,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
VARNING: icke-standard ringstorlek, vilket kan skada din sekretess. En standardstorlek på 7 rekommenderas.
-
+
Number of transactions:
@@ -2559,203 +2633,203 @@ Number of transactions:
Antal transaktioner:
-
+
Description:
Beskrivning:
-
+
Spending address index:
Index för spenderingsadress:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero skickades: %1 transaktioner
-
+ Payment proofBetalningsbevis
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Det gick inte att skapa ett bevis av följande orsak:
-
-
+
+ Payment proof checkKontroll av betalningsbevis
-
-
+
+ Bad signatureFelaktig signatur
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Denna adress tog emot %1 monero, med %2 bekräftelser.
-
+ Good signatureGodkänd signatur
-
-
+
+ Wrong passwordFel lösenord
-
+ WarningVarning
-
+ Error: Filesystem is read onlyFel: Filsystemet är skrivskyddat
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Varning: Det finns bara %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Obs: Det finns %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Obs: lmdb-mappen kunde inte hittas. En ny mapp kommer att skapas.
-
+ CancelAvbryt
-
+ Password changed successfullyLösenordet ändrades
-
+ Error: Fel:
-
+ Tap again to close...Tryck igen för att stänga …
-
+ Daemon is runningDaemonen körs
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Daemonen kommer fortsätta köra i bakgrunden när användargränssnittet stängs ner.
-
+ Stop daemonStoppa daemonen
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2En ny version av monero-wallet-gui finns tillgänglig: %1<br>%2
-
+ Daemon logDaemonens loggfil
-
-
+
+ HIDDENDOLD
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Beloppet är felaktigt: ett tal mellan %1 och %2 förväntades
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Otillräckligt med pengar. Upplåst saldo: %1
-
+ Couldn't send the money: Det gick inte att skicka pengarna:
-
-
+
+ InformationInformation
-
+ Transaction saved to file: %1Transaktionen sparades till fil: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedDenna adress tog emot %1 Monero, men transaktionen har ännu inte bekräftats
-
+ This address received nothingDenna adress tog emot ingenting
-
+ Balance (syncing)Saldo (synkroniserar)
-
+ BalanceSaldo
-
+ Please wait...Vänta …
-
+ Program setup wizardKonfigurationsguide
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationskicka till samma mål
diff --git a/translations/monero-core_tr.ts b/translations/monero-core_tr.ts
index 9acf3ca9..fb01bce7 100644
--- a/translations/monero-core_tr.ts
+++ b/translations/monero-core_tr.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Miktar
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Blok Yüksekliği
+
+
+
+ Date
+ Tarih
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysAnahtarlar
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
Ayarlar
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ Kopyala
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ Panoya kopyalandı
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(yalnızca yerel daemons için kullanılabilir)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Bilgisayarınızla birlikte madencilik yapmak Monero ağını güçlendirmeye yardımcı olur. İnsanların benimsediği derecede, ağın saldırıya ne kadar zorlaşırsa, ve insanlara biraz yardımcı olur. <br> <br> Madencilik ayrıca bazı Monero kazanmak için küçük bir şans verir. Bilgisayarınız blok çözümleri arayan karma değerler oluşturacaktır. Bir blok bulursanız, size verilen ödülleri alacaksınız. İyi şanslar!
-
+ CPU threadsCPU iş parçaları
-
+ (optional)(isteğe bağlı)
-
+ Background mining (experimental)Arka plan madenciliği (deneysel)
-
+ Enable mining when running on batteryPille çalışırken madenciliği etkinleştir
-
+ Manage minerMadenciyi yönet
-
+ Start miningMadenciliği başlat
-
+ Error starting miningMadencilik başlatılırken hata oluştu
-
+ Couldn't start mining.<br>Madencilik başlatılamadı.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Madencilik yalnızca yerel daemons kullanılabilir. Madencilik için yerel bir daemon çalıştırın
-
+ Stop miningMadenciliği durdur
-
+ Status: not miningDurum: madencilik yapılmıyor
-
+ Mining at %1 H/s%1 H / s'de madencilik
-
+ Not miningMadencilik yok
-
+ Status: Durum:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ HelpYardım
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Bu QR kodu yukarda seçtiğiniz adresi ve aşağıda girdiğiniz miktarı içerir. Başkaları ile paylaşarak (sağ tık->Kaydet) tam miktarı daha kolayca gönderebilirler.</p>
@@ -851,33 +916,32 @@
QR Kod
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>Bu basit bir satış takipçisidir:</font></p><p>Müşterinizin QR kodunu tarayarak ödeme yapmasını sağlar (eğer müsterinizin QR kodu taramasını destekleyen uygulaması varsa).</p><p>Bu sayfa bu QR kodu ile gelen işlemler için blok zincirini ve göderim (TX) havuzunu kendiliğinden tarar. Eğer bir miktar girerseniz, girdiğiniz miktara kadar gelen işlmeleri de denetler.</p>Teyit edilmemiş işlemi kabul etmek size kalmış. Muhtemelen kısa sürede teyit edilir. Ancak küçük bir olasılık olsa da, teyit edilmeyebilir. Bu nedenle, yüksek meblağlar için bir veya daha fazla teyiti beklemeniz iyi olur.</p>
+ <p><font size='+2'>Bu basit bir satış takipçisidir:</font></p><p>Müşterinizin QR kodunu tarayarak ödeme yapmasını sağlar (eğer müsterinizin QR kodu taramasını destekleyen uygulaması varsa).</p><p>Bu sayfa bu QR kodu ile gelen işlemler için blok zincirini ve göderim (TX) havuzunu kendiliğinden tarar. Eğer bir miktar girerseniz, girdiğiniz miktara kadar gelen işlmeleri de denetler.</p>Teyit edilmemiş işlemi kabul etmek size kalmış. Muhtemelen kısa sürede teyit edilir. Ancak küçük bir olasılık olsa da, teyit edilmeyebilir. Bu nedenle, yüksek meblağlar için bir veya daha fazla teyiti beklemeniz iyi olur.</p>
-
-
+
+ confirmationsteyitler
-
+ confirmationteyit
-
+ Transaction ID copied to clipboardİşlem No'su panoya kopyalandı
-
+ EnableEtkinleştir
-
+ Failed to save QrCode to QrKodunu kaydetme başarısız oldu. İlgi
@@ -886,29 +950,39 @@
Address copied to clipboardAdres panoya kopyalandı
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receiveAlınacak tutar
-
+ TrackingTakip
-
+ Tracking paymentsÖdemeleri Takip
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeQrKod'u Kaydet
-
+ Save AsFarklı kaydet
@@ -1013,9 +1087,8 @@
Log
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (ör. *: UYARI, net.p2p: HATA AYIKLAMA)
+ (ör. *: UYARI, net.p2p: HATA AYIKLAMA)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- Monero'nun halka imzalarının sağladığı korumayı geçersiz kılmaktan kaçınmak için, bir çıktı farklı blok zincirlarinde farklı halkalarla harcanmamalıdır. Bu normalde bir endişe yaratmasa da, anahtarı yeniden kullananan bir Monero klonu varolan çıktıları harcamaya izin verdiğinde bir tane haline gelebilir. Bu durumda, bu mevcut çıktıların her iki zincirde de aynı halkayı kullanmasını sağlamanız gerekir. Bu, Monero tarafından otomatik olarak ve gizliliğinizden sizi aktif olarak engellemeye çalışan anahtar yeniden kullanılan bir yazılım tarafından otomatik olarak yapılacaktır.<br> Anahtarı yeniden kullanan bir Monero klonu da kullanıyorsanız ve bu klonun bu korumayı içermemesi durumunda, işlemlerinizi önce klonla harcayıp sonra bu sayfada halkayı manuel olarak ekleyerek koruyabildiğinizden emin olabilirsiniz. Böylece işleminizin gizliliği güvende kalmış olur.<br> Bu güvenlik özellikleri olmadan anahtarı yeniden kullanan bir Monero klonu kullanmıyorsanız, tümü otomatikleştirilmiş olduğu için hiçbir şey yapmanıza gerek yoktur.<br>
+ Monero'nun halka imzalarının sağladığı korumayı geçersiz kılmaktan kaçınmak için, bir çıktı farklı blok zincirlarinde farklı halkalarla harcanmamalıdır. Bu normalde bir endişe yaratmasa da, anahtarı yeniden kullananan bir Monero klonu varolan çıktıları harcamaya izin verdiğinde bir tane haline gelebilir. Bu durumda, bu mevcut çıktıların her iki zincirde de aynı halkayı kullanmasını sağlamanız gerekir. Bu, Monero tarafından otomatik olarak ve gizliliğinizden sizi aktif olarak engellemeye çalışan anahtar yeniden kullanılan bir yazılım tarafından otomatik olarak yapılacaktır.<br> Anahtarı yeniden kullanan bir Monero klonu da kullanıyorsanız ve bu klonun bu korumayı içermemesi durumunda, işlemlerinizi önce klonla harcayıp sonra bu sayfada halkayı manuel olarak ekleyerek koruyabildiğinizden emin olabilirsiniz. Böylece işleminizin gizliliği güvende kalmış olur.<br> Bu güvenlik özellikleri olmadan anahtarı yeniden kullanan bir Monero klonu kullanmıyorsanız, tümü otomatikleştirilmiş olduğu için hiçbir şey yapmanıza gerek yoktur.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük
SubaddressModel
- Primary address
- Birincil adres
+ Birincil adres
@@ -1624,9 +1700,8 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük
TransactionHistoryModel
- Primary address
- Birincil adres
+ Birincil adres
@@ -1642,7 +1717,7 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük
Miktar
-
+ Transaction priorityİşlem önceliği
@@ -1652,13 +1727,13 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük
Hepsi
-
+ QR CodeQR Kod
-
-
+
+ ResolveÇözme
@@ -1678,181 +1753,181 @@ Eski cüzdan önbellek dosyası yeniden adlandırılacak ve daha sonra geri yük
Bu sayfa, bir iletiyi (veya dosya içeriklerini) adresinizle imzalamanıza / doğrulamanıza olanak tanır.
-
+ DefaultVarsayılan
-
+ Normal (x1 fee)Normal (x1 ücreti)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressBu OpenAlias adresinde geçerli bir adres bulunamadı
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdres bulundu, ancak DNSSEC imzaları doğrulanamadığından bu adres sahte olabilir
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedBu OpenAlias adresinde geçerli bir adres bulunamadı, ancak DNSSEC imzaları doğrulanamadığından bu sahte olabilir
+
- Internal errorİç hata
-
+ No address foundAdres bulunamadı
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Açıklama <font size='2'> (İsteğe Bağlı) </font>
-
+ Saved to local wallet historyYerel cüzdan geçmişine kaydedildi
-
+ SendGönderme
-
+ Monero sent successfullyMonero başarı ile gönderildi
-
+ Sweep UnmixableTarama Karıştırılamaz
-
+ Create tx fileTx dosyası oluştur
-
+ Sign tx fileTx dosyası imzala
-
+ Submit tx fileTx dosyası gönder
-
-
+
+ ErrorHata
-
+
Number of transactions:
İşlem sayısı:
-
+
Transaction #%1İşlem #%1
-
+
Recipient: Alıcı:
-
+
payment ID: Ödeme No (Payment ID):
-
+
Amount: Miktar:
-
+
Fee: Ücret:
-
+
Ringsize: Halka büyüklüğü:
-
+ InformationBilgi
-
-
+
+ Please choose a fileLütfen bir dosya seçin
-
+ Advanced optionsGelişmiş seçenekler
-
+ Can't load unsigned transaction: İmzasız işlem yüklenemiyor:
-
+ ConfirmationOnayla
-
+ Can't submit transaction: İşlem gönderilemiyor:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Cüzdan servise bağlı değildir.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonBağlı daemon, GUI ile uyumlu değildir.
Lütfen yükseltin veya başka bir daemona bağlanın
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishDaemon senkronizasyonunu bitirmek için beklemek
@@ -1862,32 +1937,32 @@ Lütfen yükseltin veya başka bir daemona bağlanın
-
+ Transaction costİşlem maliyeti
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>Ödeme ID <font size='2'>( İsteğe bağlı )</font>
-
+ Slow (x0.25 fee)Yavaş (x0.25 ücret)
-
+ Fast (x5 fee)Hızlı (x5 ücretli)
-
+ Fastest (x41.5 fee)En hızlı (x41.5 ücret)
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 veya 64 onaltılık karakter
@@ -1983,9 +2058,8 @@ Harcama Kanıtı ile ilgili davada, alıcı adresini belirtmeniz gerekmez.
WalletManager
- Unknown error
- Bilinmeyen hata
+ Bilinmeyen hata
@@ -2390,353 +2464,353 @@ Harcama Kanıtı ile ilgili davada, alıcı adresini belirtmeniz gerekmez.
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorHata
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Cüzdan açılamadı:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Kilitlenmemiş bakiye (Blok için bekleniyor)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Bakiye kilidi kaldırıldı (~%1 dakika)
-
+ Unlocked balanceKilitlenmemiş bakiye
-
+ Waiting for daemon to start...Daemon'un başlaması bekleniyor ...
-
+ Waiting for daemon to stop...Daemon'un durmasını bekliyor ...
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Lütfen hatalar için cüzdan ve servis günlüğünü kontrol edin. Ayrıca manuel olarak %1'i başlatmayı deneyebilirsiniz.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: İşlem oluşturulamıyor: Daemon sürümü yanlış:
-
-
+
+ Can't create transaction: İşlem oluşturulamıyor:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepTaram karıştırılamaz çıktı yok
-
+ ConfirmationOnayla
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Lütfen işlemi onaylayın:
-
+ Waiting for daemon to syncArka plan hizmetinin (daemon) eşzamanlaması bekleniyor
-
+ Daemon is synchronized (%1)Arka plan hizmeti (daemon) eşzamanlandı (%1)
-
+ Wallet is synchronizedCüzdan senkronize edildi
-
+ Daemon failed to startArka plan hizmetinin (daemon) başlaması başarısız oldu
-
+ Daemon is synchronizedArka plan hizmeti (daemon) eşzamanlandı
-
+ Address: Adres:
-
+
Payment ID: Ödeme No (Payment ID):
-
-
+
+
Amount: Miktar:
-
-
+
+
Fee: Ücret:
-
+
Ringsize: Halka büyüklüğü:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.UYARI: gizliliğinize zarar verebilecek varsayılan olmayan halka boyutu. Varsayılan değer olan 7 önerilir.
-
+
Number of transactions: İşlem sayısı:
-
+
Description: Tanım:
-
+
Spending address index: Harcama adresi indeksi:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero başarı ile gönderildi: %1 işlem
-
+ Payment proofÖdeme kanıtı
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Aşağıdaki nedenlerden dolayı bir kanıt oluşturulamadı:
-
-
+
+ Payment proof checkÖdemeye dayanıklı kontrol
-
-
+
+ Bad signatureKötü imza
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Bu adres, %2 onay (lar) ile %1 monero aldı.
-
+ Good signatureİyi imza
-
-
+
+ Wrong passwordYanlış parola
-
+ WarningUyarı
-
+ Error: Filesystem is read onlyHata: Dosya sistemi salt okunur
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uyarı: Cihazda sadece %1 GB kullanılabilir. Blok zinciri ~%2 GB veri gerektirir.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Not: Cihazda %1 GB mevcut. Blok zinciri ~%2 GB veri gerektirir.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Not: lmdb klasörü bulunamadı. Yeni bir klasör oluşturulur.
-
+ Cancelİptal et
-
+ Password changed successfullyParola başarıyla değiştirildi
-
+ Error: Hata:
-
+ Tap again to close...Kapatmak için tekrar dokunun ...
-
+ Daemon is runningDaemon çalışıyor
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.GUI kapatıldığında Daemon arka planda çalışmaya devam edecektir.
-
+ Stop daemonDaemon'u durdur
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Monero-wallet-gui'nin yeni sürümü mevcut: %1<br>%2
-
+ Daemon logDaemon log
-
-
+
+ HIDDENGİZLİ
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Miktar yanlış: beklenen sayı %1 'den %2 'ye
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Yetersiz bakiye. Kilitlenmemiş bakiye: %1
-
+ Couldn't send the money: Para gönderemezsiniz:
-
-
+
+ InformationBilgi
-
+ Transaction saved to file: %1İşlem dosyaya kaydedildi: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedBu adres %1 monero aldı, ancak işlem henüz çıkarılmadı
-
+ This address received nothingBu adres hiçbir şey alınmadı
-
+ Balance (syncing)Bakiye (senkronizasyon)
-
+ BalanceBakiye
-
+ Please wait...Lütfen bekle...
-
+ Program setup wizardProgram kurulum sihirbazı
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationAynı varış yerine gönderme
diff --git a/translations/monero-core_ua.ts b/translations/monero-core_ua.ts
index 7a4dafd0..9ca9e08f 100644
--- a/translations/monero-core_ua.ts
+++ b/translations/monero-core_ua.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
Кількість
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ Висота блоку
+
+
+
+ Date
+ Дата
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
KeysКлючі
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+
+
+
+
+ Copied to clipboard
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(можливо тільки при використанні локальних демонів)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Майнінг на вашому комп'ютері допомагає захистити мережу Monero. Чим більше людей майнить, тим складніше атаковати мережу, і кожен майнер вносить свій вклад в цей процес. <br> <br>Майнінг також дає вам невеликий шанс добути декілька монет Monero. Ваш комп'ютер буде шукати хеші для рішення блоків. Якщо ви знайдете блок, то отримаєте винагороду. Удачі!
-
+ CPU threadsКількість потоків CPU
-
+ (optional)(опціонально)
-
+ Background mining (experimental)Фоновий майнінг (експерементально)
-
+ Enable mining when running on batteryДозволити майнінг при роботі від батареї
-
+ Manage minerКерування майнером
-
+ Start miningЗапустити майнінг
-
+ Error starting miningПомилка запуску майнінгу
-
+ Couldn't start mining.<br>Неможливо запустити майнінг<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Майнінг доступний тільки на локальних демонах. Запустіть локальний демон, щоб майнити
-
+ Stop miningЗупинити майнінг
-
+ Status: not miningСтатус: майнінг вимкнено
-
+ Mining at %1 H/sМайнінг на швидкості %1 H/s
-
+ Not miningМайнінг вимкнено
-
+ Status: Статус:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Help
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
@@ -851,28 +916,23 @@
QR-код
-
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
-
-
-
-
-
+
+ confirmations
-
+ confirmation
-
+ Transaction ID copied to clipboard
-
+ Enable
@@ -882,22 +942,32 @@
Адреса скопійована в буфер обміну
-
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+
+
+ TrackingВідстеження
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCodeЗберегти QR-код
-
+ Failed to save QrCode to Не вдалося зберегти QR-код в
-
+ Save AsЗберегти Як
@@ -913,7 +983,7 @@
-
+ Tracking paymentsВідстеження платежів
@@ -1066,9 +1136,8 @@
Рівень логування
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (Наприклад, *: WARNING, net.p2p:DEBUG)
+ (Наприклад, *: WARNING, net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,7 +1377,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
- In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
@@ -1554,14 +1623,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Отримані
-
- SubaddressModel
-
-
- Primary address
-
-
-TableDropdown
@@ -1621,14 +1682,6 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Високий
-
- TransactionHistoryModel
-
-
- Primary address
-
-
-Transfer
@@ -1637,7 +1690,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Кількість
-
+ Transaction priorityПріоритет транзакції
@@ -1647,33 +1700,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Transaction costВартість транзакції
-
+ Sign tx fileПідписати файл транзакції
-
+ Submit tx fileВідправити файл транзакції
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.Гаманець не підключений до демону
-
+ Waiting on daemon synchronization to finishОчікування синхронізації з демоном
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID платежу <font size='2'>( Опціонально )</font>
@@ -1688,113 +1741,113 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Всі
-
+ Slow (x0.25 fee)Повільна (x0.25 комісія)
-
+ Fast (x5 fee)Швидка (x5 комісія)
-
+ Fastest (x41.5 fee)Найшвидша (x41.5 комісія)
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressНе знайдено дійсної адреси на цьому OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedАдресу знайдено, але підписи DNSSEC не можуть бути перевіреними, тому ця адреса може бути підробленою
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedНа цій адресі OpenAlias не знайдено дійсну адресу, підписи DNSSEC не можуть бути перевіреними, тому це може бути підроблено
+
- Internal errorВнутрішня помилка
-
+ No address foundАдресу не знайдено
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 чи 64 шістнадцяткових символів
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>Опис <font size='2'>( Опціонально )</font>
-
+ Saved to local wallet historyЗбережено в локальній історії гаманця.
-
+ Monero sent successfully
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonПідключений демон не сумісний з GUI.
Будь ласка здійсніть оновлення програмного забезпечення або підключіться до іншого демона
-
+ QR CodeQR-код
-
-
+
+ ResolveВирішити
-
+ SendВідправити
-
+ Sweep UnmixableПрибрати незмішувані
-
+ Create tx fileстворити файл транзакції
-
-
+
+ ErrorПомилка
-
+ InformationІнформація
-
-
+
+ Please choose a fileБудь ласка виберіть файл
@@ -1814,86 +1867,86 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ DefaultСтандартний
-
+ Normal (x1 fee)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
+ Advanced options
-
+ Can't load unsigned transaction: Неможливо завантажити непідписану транзакцію:
-
+
Number of transactions:
Кількість транзакцій:
-
+
Transaction #%1
Танзакція #%1
-
+
Recipient:
Отримувач:
-
+
payment ID:
ID платежу:
-
+
Amount:
Кількість:
-
+
Fee:
Комісія:
-
+
Ringsize:
Розмір кільця:
-
+ ConfirmationПідтвердження
-
+ Can't submit transaction: Неможливо відправити транзакцію:
@@ -1986,14 +2039,6 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Якщо в платежі було декілька транзакцій, кожна із них повинна бути перевірена і результати об'єднані.
-
- WalletManager
-
-
- Unknown error
-
-
-WizardConfigure
@@ -2396,85 +2441,85 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorПомилка
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Неможливо відкрити гаманець:
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon failed to startНе вдалося запустити демона
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Будь ласка, перевірте ваш журнал гаманця і демона на наявність помилок. Ви також можете спробувати запустити %1 вручну.
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Неможливо створити транзакцію: Невірна версія демона:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepНемає незмішуваних виходів для розгортки
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Будь ласка підтвердіть транзакцію:
-
+ Address:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2483,272 +2528,272 @@ Amount:
Кількість:
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Сума неправильна: очікуване число від %1 до %2
-
+ Tap again to close...Клікніть ще раз щоб закрити...
-
+ Daemon is runningДемон запущений
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Демон буде все ще запущеним в фоновому режимі після закриття GUI
-
+ Stop daemonЗупинити демона
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Доступна нова версія гаманця із графічним інтерфейсом: %1<br>%2
-
-
+
+ Can't create transaction: Неможливо створити транзакцію:
-
-
+
+ HIDDENПРИХОВАНО
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Розблокований баланс (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceРозблокований баланс
-
+ Unlocked balance (waiting for block)Розблокований баланс (очікування блоку)
-
+ Waiting for daemon to start...Очікування запуску демона...
-
+ Waiting for daemon to stop...Очікування зупинки демона...
-
+ ConfirmationПідтвердження
-
+
Payment ID:
ID платежу:
-
-
+
+
Fee:
Комісія:
-
+
Ringsize:
Розмір кільця:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+
Number of transactions:
-
+
Description:
-
+
Spending address index:
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Недостатньо коштів. Розблокований баланс: %1
-
+ Couldn't send the money: Неможливо відправити гроші:
-
-
+
+ InformationІнформація
-
+ Transaction saved to file: %1Транзакція збережена в файл: %1
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ Payment proofДоказ платежу
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Неможливо згенерувати доказ по наступній причині:
-
-
+
+ Payment proof checkПеревірка доказу платежу
-
-
+
+ Bad signatureНеперевірений підпис
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Ця адреса отримала %1 XMR, з %2 підтвердженнями
-
+ Good signatureПеревірений підпис
-
+ Balance (syncing)Баланс (синхронізація)
-
+ BalanceБаланс
-
-
+
+ Wrong passwordНевірний пароль
-
+ WarningПопередження
-
+ Error: Filesystem is read onlyПомилка: Файлова система доступна тільки для читання
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Попередження: На пристрої доступно тільки %1 GB вільного простору. Для збереження блокчейну потрібно як мінімум ~%2 GB.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Примітка: На пристрої доступно тільки %1 GB вільного простору. Для збереження блокчейну потрібно як мінімум ~%2 GB.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Примітка: Папка з іменем lmdb не знайдена і буде створена.
-
+ CancelСкасувати
-
+ Password changed successfullyПароль успішно змінено
-
+ Error: Помилка:
-
+ Please wait...Будь ласка, зачекайте...
-
+ Daemon logЛоги демона
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedЦя адреса отримала %1 XMR, але транзакції ще не підтверждені майнерами
-
+ This address received nothingЦя адреса нічого не отримала
-
+ Program setup wizardМайстер налаштувань програми
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationвідправити тому ж отримувачу
diff --git a/translations/monero-core_zh-cn.ts b/translations/monero-core_zh-cn.ts
index 41fae881..d465eab5 100644
--- a/translations/monero-core_zh-cn.ts
+++ b/translations/monero-core_zh-cn.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+AddressBook
@@ -144,6 +144,49 @@
金额
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ 区块高度
+
+
+
+ Date
+ 日期
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Keys密钥
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
钱包设置
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ 复制
+
+
+
+ Copied to clipboard
+
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(仅限使用本地的后台进程)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!挖矿可增进 Monero 网络的安全性, 越多使用者的挖矿活动, Monero 网络就会越难以被攻击. <br> <br>挖矿也让您有机会赚取额外的门罗币, 您的计算机将持续创建哈希值用以寻找区块, 如找到则可以获得该区块所附带的门罗币奖励, 祝您好运!
-
+ CPU threadsCPU线程数量
-
+ (optional)(选填)
-
+ Background mining (experimental)后台挖矿(实验性功能)
-
+ Enable mining when running on battery允许在使用电池时挖矿
-
+ Manage miner挖矿管理
-
+ Start mining开始挖矿
-
+ Error starting mining启动挖矿时发生错误
-
+ Couldn't start mining.<br>无法启动挖矿<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>挖矿仅能使用本地的后台进程, 请先执行本地的后台进程<br>
-
+ Stop mining停止挖矿
-
+ Status: not mining状态: 未挖矿
-
+ Mining at %1 H/s目前挖矿速率为 %1 H/s
-
+ Not mining未挖矿
-
+ Status: 状态:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Help帮助
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>二维码包含了上面所选用的地址和下面所输入的金额. 可共享给他人 (右键->保存) 扫一扫转账简单又快捷.</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
二维码
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>这是简单的销售跟踪:</font></p><p>让您的顾客扫描二维码付款 (如果顾客可以使用支持二维码的程序).</p><p>本页面将自动扫描使用二维码的交易所在的区块链和转账矿池. 如果您填入金额, 这个金额的总交易也会被检验.</p>这取决于您是否接受未确认的交易. 通常它们都会很快被确认, 但是依然有可能出现不被确认的情况, 因此如果是大额交易您应该等待1次或者更多次的确认.</p>
+ <p><font size='+2'>这是简单的销售跟踪:</font></p><p>让您的顾客扫描二维码付款 (如果顾客可以使用支持二维码的程序).</p><p>本页面将自动扫描使用二维码的交易所在的区块链和转账矿池. 如果您填入金额, 这个金额的总交易也会被检验.</p>这取决于您是否接受未确认的交易. 通常它们都会很快被确认, 但是依然有可能出现不被确认的情况, 因此如果是大额交易您应该等待1次或者更多次的确认.</p>
-
-
+
+ confirmations确认
-
+ confirmation确认
-
+ Transaction ID copied to clipboard交易ID已复制到剪贴板
-
+ Enable启用
@@ -881,34 +945,44 @@
Address copied to clipboard地址已复制到粘贴板
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receive接收的金额
-
+ Tracking追踪
-
+ Tracking payments追踪付款
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCode保存 二维码
-
+ Failed to save QrCode to 无法保存二维码至
-
+ Save As另存为
@@ -1050,9 +1124,8 @@
日志级别
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (例如: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
+ (例如: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
@@ -1308,8 +1381,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- 为了避免Monero环签名提供的保护无效, 同一个输出不应该在不同的区块链上使用不同的环签名来支付. 虽然这通常不是一个问题, 但是当复制了 Monero 密钥的克隆钱包允许您支付到现有输出时, 它可以成为一个问题. 在这种情况下, 您需要确保这些现有输出在两条链上都使用相同的环签名. <br>这将由Monero和任何不想破坏您隐私权的密钥重用软件自动完成. <br> 如果您同时在使用复制了 Monero 密钥的克隆钱包, 并且不包含这种保护, 您仍然可以通过在它之上新的交易来确保您的交易安全, 然后在此页面上手动添加环签名, 从而使您安全地使用Monero. <br>如果您没有使用无此安全功能的克隆钱包, 那么您不需要做任何事情, 因为所有都是自动的.<br>
+ 为了避免Monero环签名提供的保护无效, 同一个输出不应该在不同的区块链上使用不同的环签名来支付. 虽然这通常不是一个问题, 但是当复制了 Monero 密钥的克隆钱包允许您支付到现有输出时, 它可以成为一个问题. 在这种情况下, 您需要确保这些现有输出在两条链上都使用相同的环签名. <br>这将由Monero和任何不想破坏您隐私权的密钥重用软件自动完成. <br> 如果您同时在使用复制了 Monero 密钥的克隆钱包, 并且不包含这种保护, 您仍然可以通过在它之上新的交易来确保您的交易安全, 然后在此页面上手动添加环签名, 从而使您安全地使用Monero. <br>如果您没有使用无此安全功能的克隆钱包, 那么您不需要做任何事情, 因为所有都是自动的.<br>
@@ -1557,9 +1634,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
SubaddressModel
- Primary address
- 主要地址
+ 主要地址
@@ -1624,9 +1700,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- 主要地址
+ 主要地址
@@ -1642,33 +1717,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
金额
-
+ Transaction priority交易优先级
-
+ Slow (x0.25 fee)慢 (0.25倍手续费)
-
+ Fast (x5 fee)快 (5倍手续费)
-
+ Fastest (x41.5 fee)最快 (41.5倍手续费)
-
+ QR Code二维码
-
-
+
+ Resolve解析
@@ -1688,73 +1763,98 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
本页面中可以使用您的地址来签名/验证信息(或文件内容)
-
+ Default默认
-
+ Normal (x1 fee)正常 (1倍手续费)
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 地址 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>地址簿</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias address在本 OpenAlias 地址未发现有效地址
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed已找到地址, 但 DNSSEC 签名无法被验证, 此地址有受到欺骗攻击的风险
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed在本 OpenAlias 地址未发现有效地址, 且无法验证其 DNSSEC 签名, 此地址有受到欺骗攻击的风险
+
- Internal error内部错误
-
+ No address found没有找到地址
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>描述 <font size='2'>( 选填 )</font>
-
+ Saved to local wallet history保存至本机钱包纪录
-
+ Send付款
-
+
+
+payment ID:
+
+
+
+
+
+Amount:
+
+
+
+
+
+Fee:
+ 手续费:
+
+
+
+
+Ringsize:
+
+环签名大小:
+
+
+ Monero sent successfully成功付款
-
+ Sweep Unmixable去除无法混淆的金额
-
+ Create tx file创建交易文件(tx file)
@@ -1764,108 +1864,104 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
全部
-
+ Advanced options高级选项
-
+ Sign tx file签名一个交易文件
-
+ Submit tx file提交交易文件
-
-
+
+ Error错误
-
+ Information信息
-
-
+
+ Please choose a file请选择一个文件
-
+ Can't load unsigned transaction: 无法加载未签名的交易:
-
+
Number of transactions:
交易数量:
-
+
Transaction #%1
交易 #%1
-
+
Recipient:
接收方:
- payment ID:
- 付款ID:
+ 付款ID:
- Amount:
- 金额:
+ 金额:
- Fee:
- 手续费:
+ 手续费:
- Ringsize:
- 环签名大小:
+ 环签名大小:
-
+ Confirmation确认
-
+ Can't submit transaction: 无法提交交易:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.钱包没有与后台进程建立连接.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon已连接的同步后台进程与此GUI钱包不兼容.
请升级或是连接至另一个后台进程
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish正在等待后台进程完成同步
@@ -1875,17 +1971,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Transaction cost交易所需费用
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>付款ID <font size='2'>( 选填 )</font>
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16或64个十六进制字符
@@ -1981,9 +2077,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WalletManager
- Unknown error
- 未知错误
+ 未知错误
@@ -2388,103 +2483,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error错误
-
-
+
+ Couldn't open wallet: 无法打开这个钱包:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)可用余额 (等待区块确认中)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)可用余额 (约需 ~%1 分钟确认)
-
+ Unlocked balance可用余额
-
+ Waiting for daemon to start...等待后台进程启动中...
-
+ Waiting for daemon to stop...等待后台进程停止中...
-
+ Daemon failed to start后台进程启动失败
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.请查看您的钱包与后台进程日志获得错误信息, 您亦可尝试手动重新启动 %1 .
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: 无法创建此项交易: 后台进程版本错误:
-
-
+
+ Can't create transaction: 无法创建此项交易:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep没有无法混淆的输出需要去除
-
+ Confirmation确认
-
-
+
+ Please confirm transaction:
请确认此交易:
-
+
Payment ID:
付款ID:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2493,253 +2588,253 @@ Amount:
金额:
-
-
+
+
Fee: 手续费:
-
+ Waiting for daemon to sync等待后台进程同步
-
+ Daemon is synchronized (%1)后台进程已同步 (%1)
-
+ Wallet is synchronized钱包已同步
-
+ Daemon is synchronized后台进程已同步
-
+ Address: 地址:
-
+
Ringsize:
环签名大小:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.警告: 非默认签名环大小, 可能会破坏隐私, 推荐默认大小7
-
+
Number of transactions: 交易次数:
-
+
Description: 描述:
-
+
Spending address index: 支付(Spending)地址目录:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero转账已成功: %1 个交易
-
+ Payment proof付款证明
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
不能生成证明, 原因如下:
-
-
+
+ Payment proof check检验付款证明
-
-
+
+ Bad signature签名不正确
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).这个地址接收了 %1 个monero, 并通过 %2 次的确认.
-
+ Good signature正确的签名
-
-
+
+ Wrong password密码错误
-
+ Warning警告
-
+ Error: Filesystem is read only错误: 文件系统是只读的
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.警告: 目前设备上只有 %1 GB的剩余存储空间可用, 区块链数据需大约 %2 GB的空间.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.注意: 目前设备上只有 %1 GB的剩余存储空间可用, 区块链数据需大约 %2 GB的空间.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.注意: 找不到lmdb文件. 将创建一个新的文件.
-
+ Cancel取消
-
+ Password changed successfully密码已成功修改
-
+ Error: 错误:
-
+ Tap again to close...再次点击将关闭
-
+ Daemon is running后台进程正在运行中
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.后台进程将在钱包关闭后继续运行.
-
+ Stop daemon停止后台进程
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2有可用的新版本 Monero 钱包: %1<br>%2
-
+ Daemon log后台进程日志
-
-
+
+ HIDDEN隐藏
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2金额错误: 金额需介于 %1 到 %2 之间
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1资金不足, 可用余额仅有: %1
-
+ Couldn't send the money: 无法付款:
-
-
+
+ Information信息
-
+ Transaction saved to file: %1已储存 %1 笔交易至文件
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined这个地址将收到 %1 个monero币, 但这笔交易尚未被矿工确认
-
+ This address received nothing这个地址没有收到款项
-
+ Balance (syncing)总余额 (同步中)
-
+ Balance总余额
-
+ Please wait...请稍后...
-
+ Program setup wizard程序设置向导
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destination付款至相同地址
diff --git a/translations/monero-core_zh-tw.ts b/translations/monero-core_zh-tw.ts
index 9e69fccf..78d107f9 100644
--- a/translations/monero-core_zh-tw.ts
+++ b/translations/monero-core_zh-tw.ts
@@ -144,6 +144,49 @@
金額
+
+ History
+
+
+ selected:
+
+
+
+
+ Search
+
+
+
+
+ Date from
+
+
+
+
+ Date to
+
+
+
+
+ Sort
+
+
+
+
+ Block height
+ 區塊高度
+
+
+
+ Date
+ 日期
+
+
+
+ No history...
+
+
+HistoryTable
@@ -318,6 +361,11 @@
Keys金鑰
+
+
+ WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.
+
+ Keys copied to clipboard
@@ -514,6 +562,19 @@
錢包設定
+
+ LineEdit
+
+
+ Copy
+ 複製
+
+
+
+ Copied to clipboard
+ 已複製至剪貼簿
+
+LineEditMulti
@@ -553,77 +614,82 @@
(僅限於使用本地端節點)
-
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!挖礦可增進 Monero 網路的安全性,只要越多使用者在挖礦,Monero 網路就會越難以被攻擊。<br> <br>挖礦也同時提供您機會賺取一些額外的 Monero 幣,因為在挖礦時,您的電腦將被用來尋找 Monero 區塊的解答,每當您找到一個區塊的解答,您即可以獲得其附帶的獎勵金,祝您好運!
-
+ CPU threadsCPU執行緒數量
-
+ (optional)(選填)
-
+ Background mining (experimental)背景挖礦 (實驗性功能)
-
+ Enable mining when running on battery允許在使用電池時挖礦
-
+ Manage miner挖礦管理
-
+ Start mining開始挖礦
-
+ Error starting mining啟動挖礦時發生錯誤
-
+ Couldn't start mining.<br>無法啟動挖礦<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>僅能使用本地端節點以進行挖礦,請先執行本地端節點<br>
-
+ Stop mining停止挖礦
-
+ Status: not mining狀態: 沒有在進行挖礦
-
+ Mining at %1 H/s目前挖礦速率為 %1 H/s
-
+ Not mining沒有在進行挖礦
-
+ Status: 狀態:
@@ -814,13 +880,12 @@
-
+ Help幫助
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>這個QR碼包含了上面選擇的位址和輸入的金額,將之提供給對方 (右鍵儲存) 可使他們可以輕鬆地發送正確的金額給你。</p>
@@ -851,28 +916,27 @@
QR碼
- <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
- <p><font size='+2'>這是一個簡單的交易追蹤器:</font></p><p>讓你的顧客掃描此 QR 碼以進行付款 (若該顧客的錢包支援QR碼掃描)。</p><p>此頁面將會自動在區塊鏈上或交易池中尋找屬於該QR碼的交易,若你有設定金額則這頁面將同時會檢查其進帳的金額總和。</p>你可以自行決定是否接受尚未確認的交易,通常它不久之後就會完成確認,但也有可能須等待一段時間,因此若是交易較大筆的金額,你或許可以等待一(或多個)確認確保安全。</p>
+ <p><font size='+2'>這是一個簡單的交易追蹤器:</font></p><p>讓你的顧客掃描此 QR 碼以進行付款 (若該顧客的錢包支援QR碼掃描)。</p><p>此頁面將會自動在區塊鏈上或交易池中尋找屬於該QR碼的交易,若你有設定金額則這頁面將同時會檢查其進帳的金額總和。</p>你可以自行決定是否接受尚未確認的交易,通常它不久之後就會完成確認,但也有可能須等待一段時間,因此若是交易較大筆的金額,你或許可以等待一(或多個)確認確保安全。</p>
-
-
+
+ confirmations交易確認
-
+ confirmation交易確認
-
+ Transaction ID copied to clipboard交易ID已複製至剪貼簿
-
+ Enable啟用
@@ -881,34 +945,44 @@
Address copied to clipboard位址已複製到剪貼簿
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+
+ Amount to receive欲接收的金額
-
+ Tracking追蹤中
-
+ Tracking payments追蹤支付款
-
+
+ <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
+
+
+
+ Save QrCode儲存 QR 碼
-
+ Failed to save QrCode to 無法儲存 QR 碼至
-
+ Save As另存為
@@ -1049,11 +1123,6 @@
Log level日誌層級
-
-
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
-
- Successfully rescanned spent outputs.
@@ -1308,8 +1377,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
- 為了避免讓Monero的環狀簽名保護失效,一個交易輸出應避免在不同的區塊鏈中以不同的環簽組合所花用。這通常不需要擔心,但當你在重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈上花用現有的交易輸出時就得注意,必需在兩條鏈上使用相同的環簽組合。<br>這個保護措施在Monero或其他注重保護你的隱私的軟體中重複使用金鑰時都應是自動完成的。<br>如果你正在使用重複使用金鑰的分叉幣且該幣並未包含此保護措施,你必須先於分叉幣上花用交易,再將環簽在此匯入以確保您的Monero交易隱私安全。<br>若你沒有使用未經保護的分叉幣則不須任何處置,因為這保護措施將會自動完成。<br>
+ 為了避免讓Monero的環狀簽名保護失效,一個交易輸出應避免在不同的區塊鏈中以不同的環簽組合所花用。這通常不需要擔心,但當你在重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈上花用現有的交易輸出時就得注意,必需在兩條鏈上使用相同的環簽組合。<br>這個保護措施在Monero或其他注重保護你的隱私的軟體中重複使用金鑰時都應是自動完成的。<br>如果你正在使用重複使用金鑰的分叉幣且該幣並未包含此保護措施,你必須先於分叉幣上花用交易,再將環簽在此匯入以確保您的Monero交易隱私安全。<br>若你沒有使用未經保護的分叉幣則不須任何處置,因為這保護措施將會自動完成。<br>
@@ -1557,9 +1630,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
SubaddressModel
- Primary address
- 主位址
+ 主位址
@@ -1624,9 +1696,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
TransactionHistoryModel
- Primary address
- 主位址
+ 主位址
@@ -1642,33 +1713,33 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
金額
-
+ Transaction priority交易優先程度
-
+ Slow (x0.25 fee)較慢 ( x0.25 手續費 )
-
+ Fast (x5 fee)快速 ( x5 手續費 )
-
+ Fastest (x41.5 fee)優先 ( x41.5 手續費 )
-
+ QR CodeQR碼
-
-
+
+ Resolve解析OpenAlias
@@ -1688,73 +1759,73 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
此頁面可以讓你使用錢包位址簽署/驗證一段訊息或檔案內容。
-
+ Default預設
-
+ Normal (x1 fee)正常 ( x1 手續費 )
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 位址 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>位址簿</a><font size='2'> )</font>
-
+ No valid address found at this OpenAlias address無效的 OpenAlias address 位址
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed已找到位址,但無法驗證其 DNSSEC 的簽署,此位址有可能受到欺騙攻擊的風險
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed無法找到有效位址,但無法驗證其 DNSSEC 的簽署,此位址有可能受到欺騙攻擊的風險
+
- Internal error內部錯誤
-
+ No address found沒有找到位址
-
+ Description <font size='2'>( Optional )</font>標記 <font size='2'>( 選填 )</font>
-
+ Saved to local wallet history儲存至本機錢包紀錄
-
+ Send付款
-
+ Monero sent successfullyMonero發送成功
-
+ Sweep Unmixable去除無法混幣的金額
-
+ Create tx file建立交易檔案(tx file)
@@ -1764,116 +1835,116 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
全部
-
+ Advanced options進階選項
-
+ Sign tx file簽署一個交易檔案
-
+ Submit tx file提交交易檔案
-
-
+
+ Error錯誤
-
+ Information資訊
-
-
+
+ Please choose a file請選擇一個檔案
-
+ Can't load unsigned transaction: 無法載入未簽署的交易:
-
+
Number of transactions:
交易數量:
-
+
Transaction #%1
交易 #%1
-
+
Recipient:
接收方:
-
+
payment ID:
付款 ID:
-
+
Amount:
金額:
-
+
Fee:
手續費:
-
+
Ringsize:
環簽大小:
-
+ Confirmation確認
-
+ Can't submit transaction: 無法送出交易:
-
-
+
+ Wallet is not connected to daemon.錢包尚未與節點建立連線。
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon已連接的節點與此GUI錢包不相容
請更新軟體版本或是連接至另一個節點
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish正在等待節點完成同步
@@ -1883,17 +1954,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Transaction cost交易所需的花費
-
+ Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>付款ID <font size='2'>( 可不填 )</font>
-
+ 16 or 64 hexadecimal characters16 或 64 十六進位字元
@@ -1989,9 +2060,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WalletManager
- Unknown error
- 不明錯誤
+ 不明錯誤
@@ -2396,103 +2466,103 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error錯誤
-
-
+
+ Couldn't open wallet: 無法開啟這個錢包:
-
+ Unlocked balance (waiting for block)可用餘額 (等待區塊確認中)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)可用餘額 (約需 ~%1 分鐘確認)
-
+ Unlocked balance可用餘額
-
+ Waiting for daemon to start...等待節點啟動中...
-
+ Waiting for daemon to stop...等待節點停止中...
-
+ Daemon failed to start節點啟動失敗
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.請查看您的錢包與節點日誌獲得錯誤訊息,您亦可嘗試手動重新啟動%1。
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: 無法建立此項交易: 節點版本錯誤:
-
-
+
+ Can't create transaction: 無法建立此項交易:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep沒有無法混幣的輸出需要去除
-
+ Confirmation確認
-
-
+
+ Please confirm transaction:
請確認此項交易:
-
+
Payment ID:
付款 ID:
-
-
+
+
Amount:
@@ -2501,46 +2571,46 @@ Amount:
金額:
-
-
+
+
Fee: 手續費:
-
+ Waiting for daemon to sync等待節點同步中
-
+ Daemon is synchronized (%1)節點已同步 (%1)
-
+ Wallet is synchronized錢包已同步
-
+ Daemon is synchronized節點已同步
-
+ Address: 位址:
-
+
Ringsize:
環簽大小:
-
+
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
@@ -2549,7 +2619,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
警告: 非預設環簽大小可能傷害隱私安全,建議使用預設值7。
-
+
Number of transactions:
@@ -2558,203 +2628,203 @@ Number of transactions:
交易數量:
-
+
Description:
附註:
-
+
Spending address index:
轉出位址索引:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero發送成功: %1 筆交易
-
+ Payment proof付款證明
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
無法產生證明,原因如下:
-
-
+
+ Payment proof check付款證明檢查
-
-
+
+ Bad signature有問題的簽署
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).這個位址收入了 %1 monero,並通過 %2 次的確認。
-
+ Good signature良好的簽署
-
-
+
+ Wrong password密碼錯誤
-
+ Warning警告
-
+ Error: Filesystem is read only錯誤: 沒有寫入權限
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.警告: 此裝置剩餘 %1 GB 可用裝置,區塊鏈需要約 %2 GB 存放空間。
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.注意: 此裝置尚有 %1 GB可用空間。 區塊鏈需要約 %2 GB的存放空間。
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.注意: 找不到lmdb資料夾。 將會建立一個新的。
-
+ Cancel取消
-
+ Password changed successfully更改密碼成功
-
+ Error: 錯誤:
-
+ Tap again to close...再按一次離開...
-
+ Daemon is running節點正在執行中
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.節點將在錢包介面關閉後於背景執行。
-
+ Stop daemon停止節點
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2有可用的新版本 Monero 錢包: %1<br>%2
-
+ Daemon log節點日誌
-
-
+
+ HIDDEN已隱藏
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2金額錯誤: 數字需介於 %1 到 %2 之間
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1資金不足,總餘額僅有: %1
-
+ Couldn't send the money: 無法付款:
-
-
+
+ Information資訊
-
+ Transaction saved to file: %1已儲存 %1 筆交易至檔案
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined這個位址已收到 %1 monero幣,但這筆交易尚未被礦工確認
-
+ This address received nothing這個位址沒有收到款項
-
+ Balance (syncing)總餘額 (同步中)
-
+ Balance總餘額
-
+ Please wait...請稍後...
-
+ Program setup wizard程式設定精靈
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destination付款至相同位址