From 6ce83c5ec2ca4e2e590b3bfb49d1db72c5c9da42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: moimoij Date: Wed, 4 Jan 2017 07:05:53 +0200 Subject: [PATCH] Added Finnish translation Made some more-or-less silly choices with translations. I'd appreciate it if another Finnish speaker could go through this. --- translations/monero-core_fi.ts | 399 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 194 deletions(-) diff --git a/translations/monero-core_fi.ts b/translations/monero-core_fi.ts index 02315f0e..d5a6b86f 100644 --- a/translations/monero-core_fi.ts +++ b/translations/monero-core_fi.ts @@ -17,7 +17,7 @@ <b>Tip tekst test</b> - <b>Tip tekst test</b> + @@ -109,7 +109,7 @@ Quick transfer - Nopea lähetys + Nopea rahansiirto @@ -170,7 +170,7 @@ Search transfers for a given string - Etsi tiettyä merkkijonoa + Etsi tiettyä merkkijonoa rahansiirroista @@ -211,7 +211,7 @@ Type of transaction - Sirron tyyppi + Rahansiirron tyyppi @@ -224,53 +224,53 @@ Tx ID: - + Siirron tunniste (Tx ID): Payment ID: - + Maksutunniste: Tx key: - + Siirron avain: Tx note: - + Siirron kommentti: No more results - + Ei enempää tuloksia Details - + Lisätietoja BlockHeight: - + Lohkoketjun pituus: Date - + Päiväys Amount - + Määrä Fee - + Siirtopalkkio @@ -278,78 +278,78 @@ Balance - + Saldo Test tip 1<br/><br/>line 2 - + Unlocked balance - + Lukitsematon saldo Test tip 2<br/><br/>line 2 - + Send - + Lähetä T - + Receive - + Vastaannota R - + Verify payment - + Varmenna siirto K - + History - + Historia H - + Sign/verify - + Allekirjoita/varmenna S - + Settings - + Asetukset @@ -357,12 +357,12 @@ Balance: - + Saldo: Unlocked Balance: - + Lukitsematon saldo: @@ -370,27 +370,27 @@ Connected - + Yhdistetty Wrong version - + Väärä versio Disconnected - + Ei yhdistetty Invalid connection status - + Virheellinen yhteys Network status - + Verkon tila @@ -398,17 +398,17 @@ Please enter wallet password - + Syötä lompakon salasana Cancel - + Peruuta Ok - + Ok @@ -416,17 +416,17 @@ LOW - + MATALA MEDIUM - + KESKIVERTO HIGH - + KORKEA @@ -434,48 +434,48 @@ Invalid payment ID - + Virheellinen maksutunniste Address - + Osoite ReadOnly wallet address displayed here - + ReadOnly lompakon osoite Integrated address - + Integroitu osoite ReadOnly wallet integrated address displayed here - + ReadOnly lompakon integroitu osoite Payment ID - + Maksutunniste 16 or 64 hexadecimal characters - + 16 tai 64 heksamerkkiä Generate - + Luo Amount - + Määrä @@ -483,22 +483,22 @@ Twitter - + News - + Uutiset Help - + Apua About - + Tietoja @@ -506,12 +506,12 @@ Search by... - + Etsi... SEARCH - + ETSI @@ -520,57 +520,57 @@ Click button to show seed - + Paina nappia nähdäksesi lompakon avainlause (seed) Mnemonic seed: - + Muistintuki (seed): It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - + On tärkeää, että kirjoitat tämän talteen. Tarvitset vain sen palauttaaksesi lompakon. Show seed - + Näytä muistintuki (seed) Daemon address - + Palveluprosessin osoite Hostname / IP - + Osoite / IP Port - + Portti Save - + Tallenna Manage wallet - + Hallitse lompakkoa Close current wallet and open wizard - + Sulje nykyinen lompakko ja avaa asennusvelho Close wallet - + Sulje lompakko @@ -578,61 +578,61 @@ Good signature - + Pätevä allekirjoitus This is a good signature - + Tämä on pätevä allekirjoitus Bad signature - + Virheellinen allekirjoitus This signature did not verify - + Tätä allekirjoitusta ei pystytty vahvistamaan Sign a message or file contents with your address: - + Allekirjoita viesti tai tiedoston sisältö osoitteellasi: Either message: - + Jompikumpi viesteistä: Message to sign - + Viesti jonka haluat allekirjoittaa SIGN - + ALLEKIRJOITA Or file: - + Tai tiedosto: SELECT - + VALITSE Filename with message to sign - + Tiedostonimi viestillä jonka haluat allekirjoittaa @@ -640,33 +640,33 @@ Signature - + Allekirjoitus Verify a message or file signature from an address: - + Vahvista viestin tai tiedoston allekirjoitus osoitteesta: Message to verify - + Viesti jonka allekirjoituksen haluat vahvistaa VERIFY - + VAHVISTA Filename with message to verify - + Tiedostonimi viestillä jonka haluat vahvistaa <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Allekirjoita osoitteella <font size='2'> ( Kirjoita tai valitse </font> <a href='Address'>Osoitekirjasta</a> @@ -674,12 +674,12 @@ Ok - + Ok Cancel - + Peruuta @@ -687,17 +687,17 @@ LOW - + MATALA MEDIUM - + KESKIVERTO HIGH - + KORKEA @@ -705,77 +705,77 @@ Amount - + Määrä Transaction priority - + Rahansiirron prioriteetti - + or ALL - + tai KAIKKI LOW - + MATALA MEDIUM - + KESKIVERTO HIGH - + KORKEA Privacy level - + Yksityisyyden taso Transaction cost - + Rahansiirron hinta <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Maksutunniste <font size='2'>( Valinnainen )</font> 16 or 64 hexadecimal characters - + 16 tai 64 heksamerkkiä Description <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font> - + Kuvaus <font size='2'>( Vaihtoehtoinen kuvaus joka lisätään kyseiseen osoitteeseen osoitekirjassa )</font> SEND - + LÄHETÄ SWEEP UNMIXABLE - + @@ -783,62 +783,63 @@ You can verify that a third party made a payment by supplying: - + Voit tarkistaa toisen osapuolen suorittaman maksun syöttämällä seuraavat tiedot: - the recipient address, - + - vastaannottajan osoite, - the transaction ID, - + - rahansiirron tunniste, - the tx secret key supplied by the sender - + ? + - rahansiirron salainen avain lähettäjältä If a payment was made up of several transactions, each transaction must be checked, and the results added - + Jos maksu koostui useista rahansiirroista, täytyy jokainen tarkistaa erikseen ja laskea yhteen Address - + Osoite Recipient's wallet address - + Vastaannottajan lompakon osoite Transaction ID - + Rahansiirron tunniste Transaction ID here - + Rahansiirron tunniste tähän Transaction key - + Rahansiirron avain Transaction key here - + Rahansiirron avain tähän CHECK - + TARKISTA @@ -846,37 +847,37 @@ We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - + Melkein valmista - määritellään vielä mieltymyksiä Kickstart the Monero blockchain? - + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. - + On tärkeää, että kirjoitat kyseisen muistintuen (seed) talteen. Tarvitset vain sen palauttaaksesi lompakon. Sinulta kysytään sitä seuraavassa ruudussa sen varmistamiseksi, että kirjoitit sanat talteen oikein. Enable disk conservation mode? - + Haluatko laittaa levynsäilytystilan päälle? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - + Levynsäilytystilaa käytettäessä lompakko käyttää vähemmän tilaa levyllä, mutta saman verran kaistanleveyttä kuin normaalissa tilassa. On suositeltavaa säilyttää koko lohkoketjua Moneron verkon turvaallisudeksi. Jos olet laitteella, jolla ei olisi tarpeeksi tilaa koko lohkoketjulle, tämä vaihtoehto on sopiva. Allow background mining? - + Sallitaanko louhiminen taustalla? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - + Louhiminen turvaa Moneron verkon ja maksaa pienen palkkion tehdystä työstä. Tällä vaihtoehdolla annat Monero-lompakon suorittaa louhintaa tietokoneen ollessa käyttämättä ja kytkettynä virtalähteeseen. Louhinta lopetetaan automaattisesti jatkaessasi muita toimintoja. @@ -884,12 +885,12 @@ A new wallet has been created for you - + Uusi lompakko on luotu This is the 25 word mnemonic for your wallet - + Tämä on 25:n sanan pituinen muistintuki lompakkoosi @@ -897,32 +898,32 @@ Monero development is solely supported by donations - + Moneron kehitys on tuettu täysin lahjoituksilla Enable auto-donations of? - + Sallitaanko automaattinen lahjoittaminen? % of my fee added to each transaction - + % siirtopalkkiosta lisätään jokaiseen rahansiirtoon For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - + Jokaisesta rahansiirrosta peritään pieni maksu, siirtopalkkio, sen lähettämiseksi. Tällä vaihtoehdolla voit lisätä vaihtoehtoisen lahjoituksen maksuun Moneron kehityksen edistämiseksi. Jos esimerkiksi valitset 50%, lisätään 0.005 XMR:n siirtopalkkioon 0.0025 XMR joka lahjoitetaan Moneron kehittäjille. Allow background mining? - + Sallitaanko louhiminen taustalla? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - + Louhiminen turvaa Moneron verkon ja maksaa pienen palkkion tehdystä työstä. Tällä vaihtoehdolla annat Monero-lompakon suorittaa louhintaa tietokoneen ollessa käyttämättä ja kytkettynä virtalähteeseen. Louhinta lopetetaan automaattisesti jatkaessasi muita toimintoja. @@ -932,59 +933,59 @@ Enabled - + Käytössä Disabled - + Poissa käytöstä Language - + Kieli Account name - + Käyttäjänimi Seed - + Muistintuki (Seed) Wallet path - + Lompakon sijainti Daemon address - + Palveluprosessin osoite Testnet - + Testnet Restore height - + Palauta tietystä lohkoketjun pituudesta An overview of your Monero configuration is below: - + Alapuolella on katsaus valitsemiisi lompakon asetuksiin: You’re all setup! - + Kaikki on valmista! @@ -992,12 +993,12 @@ A wallet with same name already exists. Please change wallet name - + Lompakko kyseisellä nimellä on jo olemassa. Ole hyvä ja vaihda lompakon nimi USE MONERO - + KÄYTÄ MONEROA @@ -1005,22 +1006,22 @@ This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: - + Tämä on lompakkosi nimi. Voit vaihtaa sen uuteen nimeen jos haluat: Restore height - + Palauta tietystä lohkoketjun pituudesta Your wallet is stored in - + Lompakkosi on säilytetty kyseisessä kansiossa Please choose a directory - + Valitse tiedostopolku @@ -1028,7 +1029,7 @@ It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. - + On tärkeää, että kirjoitat kyseisen muistintuen (seed) talteen. Tarvitset vain sen palauttaaksesi lompakon. Sinulta kysytään sitä seuraavassa ruudussa sen varmistamiseksi, että kirjoitit sanat talteen oikein. @@ -1036,37 +1037,37 @@ Welcome to Monero! - + Tervetuloa käyttämään Moneroa! Please select one of the following options: - + Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista: This is my first time, I want to create a new account - + Tämä on ensimmäinen kertani, haluan luoda uuden käyttäjän I want to recover my account from my 25 word seed - + Haluan palauttaa lompakon 25:n sanan muistintuella (seed) I want to open a wallet from file - + Haluan avata lompakon tiedostosta Please setup daemon address below. - + Valitse palveluprosessin osoite alapuolella. Testnet - + @@ -1074,28 +1075,29 @@ Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet - + Nyt kun lompakkosi on luotu, aseta sille salasana Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet - + Nyt kun lompakkosi on palautettu, aseta sille salasana Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. - + Huomioi, että tätä salasanaa ei voida palauttaa sen kadottaessa. Jos unohdat salanasasi, joudut palauttamaan lompakon muistintuella (seed), joka sinulle on juuri annettu<br/><br/> + Salasanallasi turvataan lompakko ja vahvistetaan toimia, pidä huolta siitä että salasanasi on tarpeeksi vahva. Password - + Salasana Confirm password - + Vahvista salasana @@ -1103,12 +1105,12 @@ We're ready to recover your account - + Valmiina palauttamaan käyttäjä Please enter your 25 word private key - + Kirjoita 25:n sanan muistintuki (seed) @@ -1116,12 +1118,12 @@ Welcome - + Tervetuloa Please choose a language and regional format. - + Valitse kieli ja alueellinen muoto. @@ -1136,28 +1138,28 @@ Error - + Virhe Couldn't open wallet: - + Lompakkoa ei voitu avata: Synchronizing blocks %1 / %2 - + Synkronisoidaan lohkoja %1 / %2 Can't create transaction: Wrong daemon version: - + Rahansiirtoa ei onnistuttu tekemään: Palveluprosessin versio on väärä: Can't create transaction: - + Rahansiirtoa ei onnistuttu tekemään: @@ -1165,32 +1167,35 @@ No unmixable outputs to sweep - + Confirmation - + Hyväksyntä Please confirm transaction: - + Vahvista rahansiirto: + Address: - + +Osoite: Payment ID: - + +Maksutunniste: @@ -1198,99 +1203,105 @@ Payment ID: Amount: - + + +Määrä: Fee: - + +Siirtopalkkio: Mixin: - + Number of transactions: - + +Rahansiirtojen lukumäärä: Description: - + + +Kuvaus: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Määrä on virheellinen: odotettiin numeroa %1 :n ja %2 :n välillä insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + riittämättömät varat. Lukitsematon saldo: %1 Couldn't send the money: - + Rahansiirtoa ei voitu suorittaa: Information - + Tietoa Money sent successfully: %1 transaction(s) - + Rahat lähetettiin onnistuneesti: %1 rahansiirto(a) Payment check - + Maksun tarkistus This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + Tähän osoitteeseen on saapunut %1 Moneroa, mutta rahansiirtoa ei ole vielä lisätty lohkoon This address received %1 monero, with %2 confirmations - + Tähän osoitteeseen on saapunut %1 Moneroa, vahvistuksien määrä: %2 This address received nothing - + Tähän osoitteeseen ei ole saapunut mitään Please wait... - + Odota... Program setup wizard - + Sovelluksen asetusvelho Monero - + Monero send to the same destination - + lähetä samaan osoitteeseen