diff --git a/translations/monero-core_es.ts b/translations/monero-core_es.ts index 49133d89..c27778b4 100644 --- a/translations/monero-core_es.ts +++ b/translations/monero-core_es.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AddressBook @@ -21,7 +21,7 @@ 4.. / 8.. - + 4.. / 8.. @@ -174,7 +174,8 @@ Rings: - + Translated it as "ring signatures" for avoiding misunderstandings. + Firmas circulares: @@ -184,17 +185,17 @@ Address copied to clipboard - Dirección copiada al portapapeles + Dirección copiada al portapapeles Blockheight - + Altura del bloque Description - + Descripción @@ -204,12 +205,13 @@ UNCONFIRMED + The word "no" stand as a negation. "Sin" is used in a matter that it has not been confirmed yet, if is the case. SIN CONFIRMAR FAILED - FALLIDO + FALLO @@ -227,7 +229,7 @@ Copied to clipboard - + Copiado al portapapeles @@ -260,7 +262,7 @@ Rings: - + Firmas circulares: @@ -275,12 +277,13 @@ UNCONFIRMED - NO CONFIRMADO + La palabra "no" enfoca negativo, y lo que sucede es que no se ha confirmado, aún. + SIN CONFIRMAR FAILED - FALLADO + FALLO @@ -293,12 +296,12 @@ Cancel - Cancelar + Cancelar Ok - + Ok @@ -363,7 +366,7 @@ (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Monedero de solo lectura - No existe semilla mnemotécnica asociada) + (Monedero de solo lectura - No existe semilla mnemotécnica asociada) @@ -416,12 +419,13 @@ Testnet - Testnet + Podría ser "Red de pruebas" + Red de pruebas Stagenet - + Red de fase @@ -461,17 +465,17 @@ Shared RingDB - + RingDB compartido A - + A Seed & Keys - + Semilla & Claves @@ -481,12 +485,12 @@ Wallet - + Monedero Daemon - + Daemon @@ -519,12 +523,12 @@ Copy - + Copiar Copied to clipboard - + Copiado al portapapeles @@ -679,12 +683,12 @@ Please enter new password - Introduzca nueva contraseña + Escribir nueva contraseña Please confirm new password - Confirme la nueva contraseña + Confirmar nueva contraseña @@ -702,12 +706,12 @@ Please enter wallet password - Introduzca la contraseña del monedero + Escribir la contraseña del monedero Please enter wallet password for: - + Escribir la contraseña del monedero para: @@ -743,12 +747,12 @@ %1 blocks remaining: - + %1 bloques restantes: Synchronizing %1 - + Sincronizando %1 @@ -784,97 +788,97 @@ With more Monero - + Con más Monero With not enough Monero - + Sin Monero suficientes Expected - + Esperado Total received - + Total recibido Set the label of the selected address: - + Esctablece la etiqueta de la dirección seleccionada: Addresses - + Direcciones Help - + Ayuda <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - + <p>Este código QR incluye la dirección seleccionada y la cantidad ingresada. Compartelo para que otros (clic-derecho->Guardar) puedan enviarte cantidades exactas.</p> Create new address - + Crear una nueva dirección Set the label of the new address: - + Establece la etiqueta de la dirección nueva: (Untitled) - + (Sin título) Advanced options - + Opciones avanzadas QR Code - Código QR + Código QR <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - + <p><font size='+2'>Este es un rastreador de venta:</font></p><p>Deje que su cliente escanee (si el cliente tiene un programa que soporte el escaneo de códigos QR) el código QR para hacer un pago.</p><p>Esta página escanea la cadena de bloques de manera automática y la tx de la pool para transacciones entrantes usando el código QR. Si ingresa una cantidad, también validará que las transacciones entrantes se totalicen hasta esa cantidad.</p>Dependerá de usted si acepta o no transacciones sin confirmar. Es probable que se confirmen en poco tiempo, como existe la posibilidad que no, entonces para grandes sumas querrá esperar una o más confirmaciones.</p> confirmations - + confirmaciones confirmation - + confirmación Transaction ID copied to clipboard - + ID de la transacción copiado al portapapeles Enable - + Habilitar @@ -923,7 +927,7 @@ Remote Node Hostname / IP - Nombre del host del nodo remoto / Dirección IP + Nombre del servidor del nodo remoto / Dirección IP @@ -980,24 +984,24 @@ Daemon mode - + Modo deamon Bootstrap node - + Modo arranque Address - Dirección + Dirección Port - Puerto + Puerto @@ -1007,7 +1011,7 @@ Change location - + Cambiar ubicación @@ -1022,12 +1026,12 @@ <a href='#'> (Click to change)</a> - + <a href='#'> (Hacer clic para cambiar)</a> Set a new restore height: - + Establecer nueva altura de restauración: @@ -1057,7 +1061,7 @@ Successfully rescanned spent outputs. - Salida gasta reescaneada con éxito + Salida de gasto reescaneada con éxito. @@ -1097,7 +1101,8 @@ Local daemon startup flags - Opciones de arranque del daemon local + I consider "flag" as marcador. Options-"opciones" are ways you can start the deamon, but "flag" is a mark, and the flag is used when bootstrapping the deamon. + Marcadores de arranque del daemon local @@ -1107,22 +1112,23 @@ GUI version: - Versión de GUI: + Versión GUI: Embedded Monero version: - Versión de Monero embebida: + You can also use "pegado", as attached, embedded. Leaving it for more community consensus. PR #1239(Add Qt Runtime version to settings page #1239, review for "embedded-embebido"). + Versión de Monero incrustada: Wallet name: - + Nombre del monedero: Wallet creation height: - Altura de creación del monedero + Altura de creación del monedero: @@ -1150,7 +1156,7 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Invalid restore height specified. Must be a number. - + Altura de restauración inválida. Debe ser un número. @@ -1220,155 +1226,158 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Shared RingDB - + RingDB compartido This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. - + Esta página permite interactuar con la base de datos de las firmas circulares compartidas. Esta base de datos es para uso de los monederos de Monero como también por los monederos de los clones de Monero que han reusado las claves. Blackballed outputs - + Found another translation. I leave it in the comments for others to take a look, "blackballed=vetado". + Salidas excluidas Help - + Ayuda In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> - + Para poder ofuscar qué entradas han sido gastadas en las transacciones de Monero, un tercero no debería poder determinar de las firmas circulares cuales han sido gastadas en esas entradas. Hacerlo debilitaría la protección que proporcionan las firmas. Si solo una de las entradas pudiera ser determinada en el gasto, entonces esa entrada se vuelve evidente, anulando el efecto de las firmas. Las firmas circulares son una de las capas principales que usa Monero para proteger la privacidad.<br>Para evitar que las transacciones usen estas entradas, puede ser usada una lista de entradas gastadas para evitar usarlas en nuevas transacciones. Esa lista es mantenida por el proyecto Monero y está disponible en la página web getmonero.org y la puedes importar desde aquí.<br>De lo contrario, puede escanear la cadena de bloques (y las cadenas de bloques de los clones de Monero que reusan las claves) usted mismo usando la herramienta de Monero de salidas excluidas para crear una lista conocida de las salidas gastadas.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + Esto establece qué salidas han sido gastadas y por ende no usarlas como marcadores de privacidad en las firmas círculares. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Solo debería cargar un archivo si quiere refrescar la lista. Adicionar/ remover manualmente es posible si lo requiere. Please choose a file to load blackballed outputs from - + Seleccionar un archivo desde donde cargar las salidas excluidas Path to file - + Ubicación, camino. I thought "ruta" gives a more precise translation in this case. + Ruta al archivo Filename with outputs to blackball - + Archivo con las salidas a excluir Browse - + Navegar Load - + Cargar Or manually blackball/unblackball a single output: - + O excluir/descartar manualmente una salida individual: Paste output public key - + Pegar clave pública de la salida Blackball - + Excluir Unblackball - + Descartar Rings - + We can also say "firmas" by itself. This might be a community discussion. + Firmas círculares In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + Para evitar anular la protección proporcionada por las firmas círculares de Monero, una salida no deberia ser gastada en otras cadenas de bloques con diferentes firmas. Esto normalmente no es una preocupacion, pero puede convertirse en una si un clon de Monero que reusa las claves te permite gastar salidas existentes. En este caso, deberás asegurar que las salidas existentes usen las mismas firmas en ambas cadenas.<br>Esto lo hará Monero y cualquier software para reusar claves de manera automática que no este tratando de estropear directamente tu privacidad.<br>Si estás usando un clon de Monero de claves reusadas y éste clon no incluye esta protección, puedes asegurar que tus transacciones esten protegidas si gastas primero a través del clon, despues agregas manualmente las firmas a esta página, que luego te permite gastar tus Monero con seguridad.<br>Si no utilizas un clon de Monero que reusa claves sin estas herramientas de seguridad, entonces no debes hacer nada ya que se hace de manera automatizada.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Esto registra las firmas salientes en cadenas que reusan las claves de Monero, de manera que la misma firma pueda ser reusada para evitar inconvenientes de privacidad. Key image - + Imagen de la clave Paste key image - + Pegar la imagen de la clave Get ring - + Obtener firma Get Ring - + Obtener firma No ring found - + Firma no encontrada Set ring - + Establecer firma Set Ring - + Establecer firma I intend to spend on key-reusing fork(s) - + Mi intención es gastarla en fork(s) de claves reusadas I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Podría gastarla en fork(s) de claves reusadas Relative - + Relativo Segregation height: - + Altura segregada: @@ -1391,6 +1400,7 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar This signature did not verify + Esta firma no se verificó. This might be another translation if needed. Esta firma no está verificada @@ -1408,43 +1418,43 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Esta página permite firmar/confirmar un mensaje (o contenido de un archivo) con tu dirección. Message - Mensaje + Mensaje Path to file - + Ruta al archivo Browse - + Navegar Verify message - + Verificar mensaje Verify file - + Verificar archivo Address - Dirección + Dirección Please choose a file to sign - Escoja un fichero a firmar + Escoja un archivo a firmar @@ -1469,12 +1479,12 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Please choose a file to verify - Escoja un fichero a verificar + Escoja un archivo a verificar Filename with message to verify - Fichero con el mensaje a verificar + Nombre del archivo con el mensaje a verificar @@ -1497,7 +1507,8 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar OK - 0K + It had the number "0" + OK @@ -1545,12 +1556,12 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Sent - Enviadas + Enviado Received - Recibidas + Recibido @@ -1558,7 +1569,7 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Primary address - + Dirección primaria @@ -1599,7 +1610,7 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Block height - Altura de bloque + Altura del bloque @@ -1625,7 +1636,7 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Primary address - + Dirección primaria @@ -1699,17 +1710,17 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Create tx file - Crear fichero de transacción + Crear archivo de transacción Sign tx file - Firmar fichero de transacción + Firmar archivo de transacción Submit tx file - Enviar fichero de transacción + Enviar archivo de transacción @@ -1726,42 +1737,42 @@ La caché del monedero antiguo será renombrada y podrá ser restaurada más tar Please choose a file - Escoja un fichero + Escoja un archivo <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> Ring size: %1 - + Tamaño de la firma: %1 This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Esta página permite firmar/confirmar un mensaje (o contenido de un archivo) con tu dirección. Default - Por defecto + Por defecto Normal (x1 fee) - + Normal (comisión por 1) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Dirección <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Libreta de direcciones</a><font size='2'> )</font> Advanced options - + Opciones avanzadas @@ -1815,7 +1826,7 @@ Comisión: Ringsize: -Tamaño del anillo: +Tamaño de la firma circular: @@ -1830,13 +1841,14 @@ Tamaño del anillo: Monero sent successfully - + Monero enviado con exito Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Deamon contectado no es compatible con la GUI. +Actualiza o conectate a otro deamon @@ -1935,7 +1947,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Check Transaction - + Revisar transacción @@ -1962,13 +1974,14 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Prove Transaction - + Comprobar transacción Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - + Generar una prueba de tu pago entrante/saliente suministrando el ID de la transacción, la dirección del recipiente y un mensaje opcional. +Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" que demuestre la autoría de una transacción. En este caso, no se requiere especificar la dirección del recipiente. @@ -1987,7 +2000,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Unknown error - + Error desconocido @@ -2000,7 +2013,8 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Kickstart the Monero blockchain? - ¿Inicializar la cadena de bloques de Monero? + Kickstart-Arranque, activar + ¿Arrancar la cadena de bloques de Monero? @@ -2015,7 +2029,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - El modo de conservación de disco usa bastante menos espacio en disco, pero el mismo ancho de banda que una instancia normal de Monero. Sin embargo, guardar la cadena completa es beneficioso para la seguridad de la red de Monero. Si usa un dispositivo con espacio de disco limitado, probablemente esta opción sea apropiada. + El modo de conservación de disco usa sustancialmente menos espacio en el disco, pero el mismo ancho de banda que una instancia normal de Monero. Sin embargo, guardar la blockchain completa es beneficioso para la seguridad de la red de Monero. Si usa un dispositivo con espacio de disco limitado, probablemente esta opción sea la apropiada. @@ -2049,7 +2063,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Para poderse conectar con la red de Monero, su monedero necesita estar conectado a un nodo de Monero. Para mayor privacidad, es recomendable que ejecute su propio nodo. <br><br> Si no tiene la opción de iniciar su propio nodo, siempre tiene la opción de hacer uso de un nodo remoto. + Para poderse conectar con la red de Monero, su monedero necesita estar conectado a un nodo de Monero. Para mayor privacidad, es recomendable que ejecute su propio nodo. <br><br> Si no tiene la opción de iniciar su propio nodo, esta la opción de hacer uso de un nodo remoto. @@ -2069,7 +2083,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Bootstrap node (leave blank if not wanted) - + Nodo de arranque (si no lo quiere dejarlo en blanco) @@ -2082,7 +2096,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Monero development is solely supported by donations - El desarrollo de Monero es posible solamente gracias a donaciones + El desarrollo de Monero es soportado exclusivamente por donaciones @@ -2127,12 +2141,12 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Stagenet - + Red de fase Mainnet - + Red principal @@ -2162,12 +2176,12 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Testnet - Testnet + Red de pruebas Network Type - + Typo de red @@ -2216,7 +2230,8 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - + El monedero de solo lectura ha sido creado. Puede abrirla cerrando el monedero actual, hacer clic en la opción "Abrir monedero desde archivo" y seleccionar el monedero de solo lectura en: +%1 @@ -2287,7 +2302,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - + Escribir las 25 (o 24) palabras de la semilla mnemotécnica @@ -2320,7 +2335,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restaurar monedero desde una llave o mnemónico + Restaurar monedero desde una llave o semilla mnemotécnica @@ -2330,12 +2345,12 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Testnet - Testnet + Red de pruebas Stagenet - + Red de fase @@ -2350,7 +2365,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - Nota: Esta contraseña no puede ser recuperada. Si la olvida el monedero deberá ser restaurado con el mnemónico de 25 palabras.<br/><br/> + Nota: Esta contraseña no puede ser recuperada. Si la olvida el monedero deberá ser restaurado con la semilla mnemotécnica de 25 palabras.<br/><br/> <b>Escriba una contraseña fuerte</b> (usando letras, números y/o símbolos): @@ -2436,7 +2451,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Daemon is synchronized - + Deamon sincronizado @@ -2458,40 +2473,46 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Address: - + Dirección: Ringsize: - -Tamaño del anillo: + +Tamaño de la firma circular: WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + + +ADVERTENCIA: tamaño de firma no prederteminado, puede perjudicar tu privacidad. Se recomiendan 7 por defecto. Number of transactions: - + + +Número de transacciones: Description: - + +Descripción: Spending address index: - + +Índice de dirección de gasto: @@ -2567,22 +2588,22 @@ Comisión: Waiting for daemon to sync - + Esperando al deamon sincronizar Daemon is synchronized (%1) - + Deamon sincronizado.(%1) Wallet is synchronized - + Monedero sincronizado Daemon failed to start - El daemon ha fallado al iniciarse + El daemon fallo al iniciarse @@ -2618,13 +2639,14 @@ Comisión: Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Monero enviado con exito: %1 transacción(es) Couldn't generate a proof because of the following reason: - + No se pudo generar una prueba por las siguientes razones: + @@ -2745,7 +2767,7 @@ Comisión: Daemon log - Registro del daemon + Registro del daemon