From 4299c7982868a465463cc6239a079a7889b81023 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Robert Fridzema <fridzema@gmail.com>
Date: Mon, 11 Dec 2017 09:20:05 +0100
Subject: [PATCH] Fixing Dutch translation spelling mistake

Dutch explanation:
https://www.beterspellen.nl/website/index.php?pag=106

has to do with noun and adjective words.


Fixing Dutch translation spelling mistake
---
 translations/monero-core_nl.ts | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/translations/monero-core_nl.ts b/translations/monero-core_nl.ts
index 11247375..fd50a01f 100644
--- a/translations/monero-core_nl.ts
+++ b/translations/monero-core_nl.ts
@@ -1718,7 +1718,7 @@ Ringgrootte: </translation>
     <message>
         <location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="82"/>
         <source>Don&apos;t forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.</source>
-        <translation>Vergeet u hersteltekst niet op te schrijven. U kunt u hersteltekst bekijken en instellingen aanpassen op de instellingen pagina.</translation>
+        <translation>Vergeet uw hersteltekst niet op te schrijven. U kunt uw hersteltekst bekijken en instellingen aanpassen op de instellingen pagina.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="128"/>