diff --git a/translations/monero-core_it.ts b/translations/monero-core_it.ts index 33160109..d902bc62 100644 --- a/translations/monero-core_it.ts +++ b/translations/monero-core_it.ts @@ -11,17 +11,17 @@ Qr Code - Codice Qr + Codice QR Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - ID Pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> + ID pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> 4.. / 8.. - + 4.. / 8.. @@ -69,12 +69,12 @@ Payment ID: - ID Pagamento: + ID pagamento: Address copied to clipboard - Indirizzo copiato nella clipboard + Indirizzo copiato negli appunti @@ -108,7 +108,7 @@ Quick transfer - Invio Veloce + Invio veloce @@ -118,7 +118,7 @@ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? vai qui: <a href='#'>Invia</a> tab + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? Vai qui: <a href='#'>Invia</a> tab @@ -136,12 +136,12 @@ Balance - Totale + Saldo Amount - Quantità + Ammontare @@ -154,12 +154,12 @@ Payment ID: - ID Pagamento: + ID pagamento: Tx ID: - ID tx: + ID Tx: @@ -169,7 +169,7 @@ Tx note: - Tx nota: + Nota Tx: @@ -179,22 +179,22 @@ Rings: - + Anelli: Address copied to clipboard - Indirizzo copiato nella clipboard + Indirizzo copiato negli appunti Blockheight - + Altezza di blocco Description - + Descrizione @@ -227,7 +227,7 @@ Copied to clipboard - + Copiato negli appunti @@ -235,12 +235,12 @@ Tx ID: - Tx ID: + ID Tx: Payment ID: - ID Pagamento: + ID pagamento: @@ -260,7 +260,7 @@ Rings: - + Anelli: @@ -293,12 +293,12 @@ Cancel - Cancella + Cancella Ok - + Ok @@ -321,7 +321,7 @@ Keys copied to clipboard - Chiavi copiate nella clipboard + Chiavi copiate negli appunti @@ -332,7 +332,7 @@ Spendable Wallet - Portafoglio Spendibile + Portafoglio spendibile @@ -348,22 +348,22 @@ Public view key - Chiave di visualizzazione pubblica + Chiave pubblica di visualizzazione Secret spend key - Chiave segreta spendibile + Chiave segreta di spesa Public spend key - Chiave pubblica spendibile + Chiave pubblica di spesa (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Portafoglio Solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile) + (Portafoglio solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile) @@ -371,12 +371,12 @@ Balance - Totale + Saldo Unlocked balance - Totale sbloccato + Saldo sbloccato @@ -421,7 +421,7 @@ Stagenet - + Stagenet @@ -461,12 +461,12 @@ Shared RingDB - + RingDB condiviso A - + A @@ -481,12 +481,12 @@ Wallet - + Portafoglio Daemon - + Daemon @@ -519,12 +519,12 @@ Copy - + Copia Copied to clipboard - + Copiato negli appunti @@ -532,12 +532,12 @@ Balance - Totale + Saldo Unlocked Balance - Totale Sbloccato + Saldo sbloccato @@ -550,17 +550,17 @@ (only available for local daemons) - (disponibile solo per daemons locali) + (disponibile solo per daemon locali) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Avviare mining con il tuo computer incrementa la resistenza del network. Più persone avviano il mining, più è difficile attaccare monero, e anche un singolo bit è importante.<br> <br>Avviare il mining ti da anche una piccola chance di guadagnare qualche Monero. Il tuo computer creerà "hashes" cercando di risolvere un blocco. Se ne trovi uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna! + Minare con il tuo computer incrementa la resistenza della rete. Più persone minano, più è difficile attaccare Monero, ed ogni bit in più aiuta.<br> <br>Minare ti dà anche una piccola possibilità di guadagnare Monero. Il tuo computer creerà "hash" cercando di risolvere un blocco. Se ne viene trovato uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna! CPU threads - CPU threads + Threads CPU @@ -570,12 +570,12 @@ Background mining (experimental) - Avviare mining in background (sperimentale) + Minare in background (sperimentale) Enable mining when running on battery - Abilitare mining quando in modalità batteria + Abilitare mining quando in alimentazione da batteria @@ -633,7 +633,7 @@ Unlocked Balance: - Totale Sbloccato: + Saldo sbloccato: @@ -651,7 +651,7 @@ Synchronizing - Sincronizzando + In sincronizzazione @@ -661,7 +661,7 @@ Wrong version - Versione sbagliata + Versione errata @@ -671,7 +671,7 @@ Invalid connection status - Connessione invalida + Stato della connessione non valido @@ -702,12 +702,12 @@ Please enter wallet password - Inserisci la password del tuo portafoglio + Inserisci la password del portafoglio Please enter wallet password for: - + Inserisci la password del portafoglio per: @@ -743,12 +743,12 @@ %1 blocks remaining: - + %1 blocchi rimanenti: Synchronizing %1 - + Sincronizzando %1 @@ -756,7 +756,7 @@ QrCode Scanned - Codice Qr Scannerizzato + Codice QR Scansionato @@ -784,102 +784,102 @@ With more Monero - + Con più Moneroj With not enough Monero - + Con una quantità insufficiente di Moneroj Expected - + Previsto Total received - + Totale ricevuto Set the label of the selected address: - + Inserisci l'etichetta dell'indirizzo selezionato: Addresses - + Indirizzi Help - + Aiuto - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + <p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p> Create new address - + Crea un nuovo indirizzo Set the label of the new address: - + Inserisci l'etichetta del nuovo indirizzo: (Untitled) - + (Senza titolo) Advanced options - + Opzioni avanzate QR Code - Codice QR + Codice QR <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - + <p><font size='+2'>Questo è un semplice sistema per il monitoraggio delle vendite:</font></p><p>Fai scansionare quel codice QR al tuo cliente in modo tale che possa effettuare il pagamento (se il cliente ha un software che supporta la scansione dei codici QR).</p><p>Questa pagina effettuerà automaticamente una scansione della blockchain e delle transazioni, cercando quelle in entrata utilizzando questo codice QR. Se inserisci un ammontare, controllerà anche che le transazioni in entrata siano uguali a quell'ammontare.</p>Sta a te decidere se accettare o meno transazioni non confermate. In genere queste vengono confermate entro poco tempo, ma c'è sempre la possibilità che non succeda; per transazioni di una certa entità è consigliabile attendere una o più conferme.</p> confirmations - + conferme confirmation - + conferma Transaction ID copied to clipboard - + ID transazione copiato negli appunti Enable - + Abilita Address copied to clipboard - Indirizzo copiato nella clipboard + Indirizzo copiato negli appunti @@ -899,23 +899,23 @@ Save As - Salva Come + Salva come Amount - Quantità + Ammontare Amount to receive - Quantità da ricevere + Ammontare da ricevere Tracking payments - Traccia pagamenti + Tracciamento pagamenti @@ -975,7 +975,7 @@ Create view only wallet - Crea portafoglio solo-vista + Crea portafoglio solo-visualizzazione @@ -986,7 +986,7 @@ Rescan wallet balance - Riscannerizza bilancio portafoglio + Riscansiona saldo portafoglio @@ -1001,24 +1001,24 @@ Daemon mode - + Modalità daemon Bootstrap node - + Nodo di bootstrap Address - Indirizzo + Indirizzo Port - Porta + Porta @@ -1028,7 +1028,7 @@ Change location - + Cambia posizione @@ -1043,12 +1043,12 @@ <a href='#'> (Click to change)</a> - + <a href='#'> (Clicca per cambiare)</a> Set a new restore height: - + Seleziona una nuova altezza di ripristino: @@ -1058,7 +1058,7 @@ Layout settings - Settaggi layout + Impostazioni layout @@ -1068,7 +1068,7 @@ Log level - Livello di dettaglio Log + Livello di Log @@ -1078,7 +1078,7 @@ Successfully rescanned spent outputs. - Output spesi riscannerizzati con successo. + Output spesi scansionati con successo. @@ -1088,12 +1088,12 @@ Local Node - Nodo Locale + Nodo locale Remote Node - Nodo Remoto + Nodo remoto @@ -1108,27 +1108,27 @@ Start Local Node - Avvia Nodo Locale + Avvia nodo locale Stop Local Node - Ferma Nodo Locale + Ferma nodo locale Local daemon startup flags - Startup flags daemon locale + Flag di avvio daemon locale Debug info - Debug info + Info debug GUI version: - Versione interfaccia grafica (GUI): + Versione interfaccia grafica: @@ -1138,17 +1138,17 @@ Wallet name: - + Nome del portafoglio: Wallet creation height: - Portafoglio creato ad altezza: + Altezza creazione del portafoglio: Rescan wallet cache - Riscansiona cache portafoglio + Scansiona di nuovo cache portafoglio @@ -1160,18 +1160,18 @@ The following information will be deleted The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - Sei sicuro/a di voler ricompilare la cache del portafoglio? -Le seguenti informazioni verranno eliminate + Sei sicuro/a di voler rigenerare la cache del portafoglio? +Le seguenti informazioni andranno perse - Indirizzi dei riceventi - Chiavi Tx -- descrizioni Tx +- Descrizioni Tx La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata in futuro. Invalid restore height specified. Must be a number. - + Altezza di ripristino specificata non valida. Deve essere un numero. @@ -1191,7 +1191,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Error: Filesystem is read only - Errore: Filesystem è di solo-lettura + Errore: il Filesystem è di sola lettura @@ -1220,155 +1220,155 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Shared RingDB - + Database degli anelli (RingDB) condiviso This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. - + Questa pagina ti dà la possibilità di interagire con il database degli anelli condiviso (shared RingDB). Questo database è pensato per l'utilizzo da parte dei portafogli Monero così come dai portafogli dei cloni Monero che riusano le chiavi Monero. Blackballed outputs - + Output con blackball applicato Help - + Aiuto In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> - + Al fine di oscurare gli input che vengono spesi in una transazione Monero, non deve essere consentito ad un osservatore di individuare in un anello gli input che sono già stati spesi. Essere in grado di fare questo significa indebolire la protezione offerta dalle firme ad anello. Se si fosse a conoscenza del fatto che tutti gli input tranne uno sono già stati spesi, l'input che viene veramente speso sarebbe palese, annullando di fatto l'effetto delle firme ad anello, uno dei tre principali strati di protezione della privacy utilizzati da Monero.<br>Per fare in modo che le transazioni escludano tali input, si può ricorrere ad una lista di input di cui è già nota l'avvenuta spesa ed il cui uso può essere evitato in una nuova transazione. Questa lista viene manutenuta dal Progetto Monero ed è disponibile sul sito getmonero.org; puoi importare la lista qui.<br>Alternativamente, puoi effettuare tu stesso/a una scansione della blockchain (e della blockchain dei cloni di Monero che riusano le chiavi) mediante lo strumento monero-blockchain-blackball per creare una lista di output già spesi.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + Questo imposta quali output di cui è nota l'avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Dovrebbe essere sufficiente caricare un file se vuoi aggiornare la lista. L'aggiunta o la rimozione manuale sono comunque possibili. Please choose a file to load blackballed outputs from - + Seleziona un file da cui caricare output con blackball applicata Path to file - + Percorso del file Filename with outputs to blackball - + Nome del file con output su cui applicare blackball Browse - + Esplora Load - + Carica Or manually blackball/unblackball a single output: - + O applica/rimuovi blackball ad un output singolo: Paste output public key - + Inserisci chiave pubblica dell'output Blackball - + Applica blackball Unblackball - + Rimuovi blackball Rings - + Anelli In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + Al fine di mantenere intatta la protezione offerta dalle firme ad anello di Monero, un output non dovrebbe essere speso con anelli diversi su differenti blockchain. Sebbene normalmente questo non costituisca un problema, potrebbe diventarlo nel caso in cui un clone di Monero che riusa le chiavi ti consenta di spendere output esistenti. In questo caso, è necessario assicurarsi che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da ogni software che si basa sul riuso delle chiavi e che non sta tentando appositamente di ledere la tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero basato sul riuso delle chiavi e che non include tale protezione, puoi ancora essere certo che le tue transazioni sono protette spendendo prima sul clone e successivamente aggiungendo a mano l'anello su questa pagina; questa procedura ti consentirà di spendere i tuoi Moneroj in modo sicuro.<br>Se utilizzi un clone di Monero che offre questa funzionalità di sicurezza, non hai bisogno di fare nulla poiché è tutto automatizzato.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Questo registra gli anelli utilizzati dagli output spesi su Monero su una blockchain che riusa le chiavi; ciò vuol dire che potrebbe essere riusato il medesimo anello per evitare problemi di privacy. Key image - + Immagine della chiave Paste key image - + Inserisci immagine della chiave Get ring - + Ottieni anello Get Ring - + Ottieni Anello No ring found - + Nessun anello trovato Set ring - + Imposta anello Set Ring - + Imposta Anello I intend to spend on key-reusing fork(s) - + Ho intenzione di spendere su uno o più fork che riusano le chiavi I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Potrei voler spendere su uno o più fork che riusano le chiavi Relative - + Relativo Segregation height: - + Altezza di segregazione: @@ -1408,38 +1408,38 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo. Message - Messaggio + Messaggio Path to file - + Percorso del file Browse - + Esplora Verify message - + Verifica messaggio Verify file - + Verifica file Address - Indirizzo + Indirizzo @@ -1487,7 +1487,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Content copied to clipboard - Contenuto copiato nella clipboard + Contenuto copiato negli appunti @@ -1505,37 +1505,37 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Low (x1 fee) - Basso (x1 commissione) + Basso (commissione 1x) Medium (x20 fee) - Medio (x20 commissione) + Medio (commissione 20x) High (x166 fee) - Alto (x166 commissione) + Alto (commissione 166x) Slow (x0.25 fee) - Lento (x0.25 commissione) + Lento (commissione 0,25x) Default (x1 fee) - Default (x1 commissione) + Default (commissione 1x) Fast (x5 fee) - Veloce (x5 commissione) + Veloce (commissione 5x) Fastest (x41.5 fee) - Velocissimo (x41.5 commissione) + Velocissimo (commissione 41,5x) @@ -1558,7 +1558,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Primary address - + Indirizzo primario @@ -1566,7 +1566,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata <b>Copy address to clipboard</b> - <b>Copia indirizzo nella clipboard</b> + <b>Copia indirizzo negli appunti</b> @@ -1589,7 +1589,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Payment ID - ID Pagamento + ID pagamento @@ -1604,7 +1604,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Amount - Quantità + Ammontare @@ -1625,7 +1625,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Primary address - + Indirizzo primario @@ -1633,12 +1633,12 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Amount - Quantità + Ammontare Transaction priority - Priorità Transazione + Priorità transazione @@ -1648,7 +1648,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Transaction cost - Costo della transazione + Costo transazione @@ -1663,7 +1663,7 @@ La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata Monero sent successfully - + Moneroj inviati con successo @@ -1685,7 +1685,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - ID Pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font> + ID pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font> @@ -1700,17 +1700,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon Slow (x0.25 fee) - Lento (x0.25 commissione) + Lento (commissione 0,25x) Fast (x5 fee) - Veloce (x5 commissione) + Veloce (commissione 5x) Fastest (x41.5 fee) - Velocissimo (x41.5 commissione) + Velocissimo (commissione 41,5x) @@ -1721,37 +1721,37 @@ Please upgrade or connect to another daemon Resolve - Risolvere + Risolvi <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Avvia daemon</a><font size='2'>)</font> Ring size: %1 - + Dimensione anello: %1 This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo. Default - Default + Default Normal (x1 fee) - + Normale (commissione 1x) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Indirizzo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Rubrica</a><font size='2'> )</font> @@ -1792,7 +1792,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Saved to local wallet history - Salva in storico portafoglio locale + Salvato nello storico del portafoglio locale @@ -1802,12 +1802,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Advanced options - + Opzioni avanzate Sweep Unmixable - Esegui Sweep Unmixable + Esegui sweep dei non mixabili @@ -1852,19 +1852,19 @@ Transaction #%1 Recipient: - Destinatario: + Destinatario: payment ID: - ID pagamento: + ID pagamento: Amount: - Totale: + Ammontare: @@ -1876,7 +1876,7 @@ Fee: Ringsize: - Ringsize: + Dimensione anello: @@ -1912,20 +1912,20 @@ Ringsize: Prove Transaction - + Prova transazione Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente e un messaggio opzionale. + Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente ed un messaggio opzionale. Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferma l'autore della transazione. In questo caso non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Paste tx ID - Inserisci tx ID + Inserisci ID tx @@ -1947,14 +1947,14 @@ Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferm Check Transaction - + Controlla transazione Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma. -In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. +In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. @@ -1964,7 +1964,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Paste tx proof - Incolla prova tx + Inserisci prova tx @@ -1974,7 +1974,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - Se un pagamento aveva multiple transazioni ogni transazione deve essere validata e i risultati abbinati. + Per un pagamento con multiple transazioni, ogni transazione deve essere validata ed i risultati combinati. @@ -1982,7 +1982,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Unknown error - + Errore sconosciuto @@ -1990,7 +1990,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Hai quasi finito - mancano solo altre piccole configurazioni + Hai quasi finito - configuriamo solo alcune preferenze Monero @@ -2000,7 +2000,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. + E' molto importante prendere nota di queste parole in quanto costituiscono l'unico backup per il tuo portafoglio. @@ -2010,7 +2010,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - La modalità conservazione del disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete di Monero. Se utilizzi una periferica con spazio sul disco limitato questa opzione fa al caso tuo. + La modalità risparmio disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete Monero. Se utilizzi una periferica con spazio su disco limitato, questa opzione fa al caso tuo. @@ -2020,7 +2020,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. + Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. @@ -2028,7 +2028,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Create view only wallet - Crea portafoglio solo visualizzazione + Crea portafoglio solo-visualizzazione @@ -2044,7 +2044,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Per comunicare con il network di Monero il tuo portafoglio deve essere connesso ad un nodo. Per la miglior privacy è consigliato usare un nodo locale. <br><br> Se non hai la possibilità di usare un tuo nodo, esiste un opzione per connettersi ad un nodo remoto. + Per comunicare con la rete Monero il tuo portafoglio deve essere connesso ad un nodo. Per una privacy migliore è consigliato l'utilizzo di un nodo locale. <br><br> Se non hai la possibilità di usare un tuo nodo, esiste un'opzione per connettersi ad un nodo remoto. @@ -2064,7 +2064,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Bootstrap node (leave blank if not wanted) - + Nodo di bootstrap (lascia in bianco se non lo vuoi) @@ -2092,7 +2092,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si paga 0.005 XMR di commissioni e altri 0.0025 per il supporto allo sviluppo di Monero. + Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si pagano 0,005 XMR di commissioni ed altri 0,0025 per il supporto allo sviluppo di Monero. @@ -2102,7 +2102,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. + Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. @@ -2122,12 +2122,12 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Stagenet - + Stagenet Mainnet - + Mainnet @@ -2162,12 +2162,12 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Network Type - + Tipo di rete Restore height - Ripristino blocco + Altezza di ripristino @@ -2177,12 +2177,12 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Non ti dimenticare di annotare il tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina impostazioni. + Non dimenticare di prendere nota del tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina Impostazioni. You’re all set up! - Hai configurato tutto! + Configurazione completata! @@ -2190,7 +2190,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Esiste già un portafoglio con questo nome. Cambia nome del portafoglio + Esiste già un portafoglio con questo nome. Scegli un altro nome @@ -2211,7 +2211,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - Il portafoglio solo-vista è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su "Apri portafoglio dall'opzione file" e selezionando il portafoglio solo-vista in: + Il portafoglio solo-visualizzazione è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su "Apri portafoglio dall'opzione file" e selezionando il portafoglio solo-visualizzazione in: %1 @@ -2245,7 +2245,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. From QR Code - Da Codice QR + Da codice QR @@ -2255,7 +2255,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. View key (private) - Chiave di visualizzazione(privata) + Chiave di visualizzazione (privata) @@ -2265,7 +2265,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Restore height (optional) - Ripristina da blocco (opzionale) + Altezza di ripristino (opzionale) @@ -2283,17 +2283,17 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - + Inserisci il tuo seed mnemonico da 25 (o 24) parole Seed copied to clipboard - Seed copiato nella clipboard + Seed copiato negli appunti This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - E' veramente importante che salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. + E' molto importante prendere nota di queste parole e tenerle segrete. E' tutto ciò di cui hai bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del tuo portafoglio. @@ -2311,7 +2311,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Create a new wallet - Crea nuovo portafoglio + Crea un nuovo portafoglio @@ -2321,7 +2321,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Open a wallet from file - Apri portafoglio da file + Apri un portafoglio da file @@ -2331,7 +2331,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Stagenet - + Stagenet @@ -2346,7 +2346,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Nota: questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, in tal caso il portafoglio può essere ripristinato dal seed mnemonico composto di 25 parole.<br/><br/> + <br>Nota: questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, il portafoglio può essere ripristinato dal seed mnemonico di 25 parole.<br/><br/> <b>Inserisci una password sicura</b> (composta di lettere, numeri, e/o simboli): @@ -2381,7 +2381,7 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Please choose a language and regional format. - Seleziona una lingua e un formato regionale. + Seleziona una lingua ed un formato regionale. @@ -2406,24 +2406,25 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Waiting for daemon to sync - + In attesa della sincronizzazione del daemon Daemon is synchronized (%1) - + Il daemon è sincronizzato (%1) Wallet is synchronized - + Il portafoglio è sincronizzato Please confirm transaction: - Conferma transazione: + Conferma transazione: + @@ -2431,12 +2432,14 @@ In caso di Prova di Spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Amount: - Totale: + + +Ammontare: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - La quantità è sbagliata: à previsto un numero tra l'%1 e %2 + L'ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2 @@ -2459,27 +2462,27 @@ Amount: Unlocked balance (~%1 min) - Totale sbloccato (~%1 min) + Saldo sbloccato (~%1 min) Unlocked balance - Totale sbloccato + Saldo sbloccato Unlocked balance (waiting for block) - Totale sbloccato (aspettando blocco) + Saldo sbloccato (in attesa blocco) Waiting for daemon to start... - Sto aspettando l'avvio del daemon... + In attesa dell'avvio del daemon... Waiting for daemon to stop... - Sto aspettando l'arresto del daemon... + In attesa dell'arresto del daemon... @@ -2489,12 +2492,12 @@ Amount: Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di aprire %1 manualmente. + Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente. Daemon is synchronized - + Il daemon è sincronizzato @@ -2510,39 +2513,45 @@ Amount: Address: - + Indirizzo: Ringsize: - Ringsize: + Dimensione anello: WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + + +ATTENZIONE: dimensione anello non di default. Potrebbe danneggiare la tua privacy. Si raccomanda un default di 7. Number of transactions: - + + +Numero di transazioni: Description: - + +Descrizione: Spending address index: - + +Indice indirizzo di spesa: @@ -2558,7 +2567,7 @@ Spending address index: Couldn't generate a proof because of the following reason: - impossibile generare una prova per il motivo seguente: + Impossibile generare una prova per il seguente motivo: @@ -2576,7 +2585,7 @@ Spending address index: This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero con %2 conferma/e. + Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e. @@ -2597,7 +2606,7 @@ Spending address index: Error: Filesystem is read only - Errore: Il filesystem è solo-lettura + Errore: Il filesystem è di sola lettura @@ -2642,7 +2651,7 @@ Spending address index: Daemon will still be running in background when GUI is closed. - Il daemon continuerà ad essere attivo dopo che l'interfaccia grafica è stata chiusa. + Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell'interfaccia grafica. @@ -2652,18 +2661,19 @@ Spending address index: New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - Una nuova versione dell'interfaccia grafica è disponibile: %1<br>%2 + E' disponibile una nuova versione dell'interfaccia grafica: %1<br>%2 Daemon log - Log daemon + Log daemon Payment ID: - ID Pagamento: + +ID pagamento: @@ -2675,7 +2685,7 @@ Fee: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - Fondi insufficienti: totale sbloccato: %1 + Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1 @@ -2691,17 +2701,17 @@ Fee: Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i Please wait... - Attendi... + Attendere... Program setup wizard - Impostazione Programma + Wizard impostazione programma @@ -2711,7 +2721,7 @@ Fee: This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dal network + Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla rete @@ -2721,12 +2731,12 @@ Fee: Balance (syncing) - Totale (in sincronizzazione) + Saldo (in sincronizzazione) Balance - Totale + Saldo @@ -2736,7 +2746,7 @@ Fee: send to the same destination - manda alla stessa destinazione + invia alla stessa destinazione