diff --git a/translations/monero-core_fr.ts b/translations/monero-core_fr.ts index 705fae9a..de899405 100644 --- a/translations/monero-core_fr.ts +++ b/translations/monero-core_fr.ts @@ -21,12 +21,12 @@ QRCODE - + CODE QR 4... - + 4... @@ -41,27 +41,27 @@ Paste 64 hexadecimal characters - + Coller 64 caractères hexadécimaux Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Description <font size='2'>(Facultatif)</font> Error - Erreur + Erreur Invalid address - + Adresse invalide Can't create entry - + Impossible de créer l'entrée Description <font size='2'>(Local database)</font> @@ -75,7 +75,7 @@ Give this entry a name or description - + Donner un nom ou une description pour cette entrée @@ -132,12 +132,12 @@ Close - + Fermer command + enter (e.g help) - + commande + entrée (e.g. help) @@ -145,27 +145,27 @@ Daemon doesn't appear to be running - + Le démon semble ne pas être démarré Start daemon - + Démarrer le démon Cancel - Annuler + Annuler Daemon startup flags - + Options de démarrage du démon (optional) - + (facultatif) @@ -252,7 +252,7 @@ Type for incremental search... - + Entrez du texte pour la recherche incrémentale... @@ -300,28 +300,28 @@ Tx ID: - Identifiant transaction : + Identifiant de transaction : Payment ID: - Identifiant paiement : + Identifiant de paiement : Tx key: - Clé transaction : + Clé de transaction : Tx note: - Note transaction : + Note de transaction : Destinations: - + Destinations : @@ -341,17 +341,17 @@ (%1/10 confirmations) - + (%1/10 confirmations) UNCONFIRMED - + NON CONFIRMÉ PENDING - + EN ATTENTE @@ -427,12 +427,12 @@ Address book - + Carnet d'adresses B - + B @@ -442,27 +442,27 @@ Advanced - + Avancé D - + D Mining - + Mine M - + M Check payment - + Vérifier un paiement @@ -472,7 +472,7 @@ E - + E @@ -482,7 +482,7 @@ I - + I @@ -499,7 +499,7 @@ Balance - Solde + Solde @@ -512,97 +512,97 @@ Solo mining - + Extraction minière en solo (only available for local daemons) - + (disponible uniquement pour les démons locaux) Mining helps the Monero network build resilience.<br> - + L'extraction minière aide le réseau Monero à augmenter sa robustesse.<br> The more mining is done, the harder it is to attack the network.<br> - + Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau.<br> Mining also gives you a small chance to earn some Monero.<br> - + La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros.<br> Your computer will search for Monero block solutions.<br> - + Votre ordinateur va chercher des solutions de bloc Monero.<br> If you find a block, you will get the associated reward.<br> - + Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée.<br> CPU threads - + Threads du processeur (optional) - + (facultatif) Manage miner - + Gérer le mineur Start mining - + Démarrer l'extraction minière Error starting mining - + Erreur lors du démarrage de l'extraction minière Couldn't start mining.<br> - + Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> Stop mining - + Arrêter l'extraction minière Status: not mining - + Statut : pas d'extraction minière Mining at %1 H/s - + Extraction minière à %1 H/s Not mining - + Pas d'extraction minière Status: - + Statut : @@ -643,7 +643,7 @@ Please enter wallet password for:<br> - + Veuillez entrer le mot de passe du portefeuille pour :<br> @@ -679,12 +679,12 @@ Synchronizing blocks %1/%2 - Synchronisation des blocs %1/%2 + Synchronisation des blocs %1/%2 Synchronizing blocks - Synchronisation des blocs + Synchronisation des blocs @@ -697,47 +697,47 @@ WARNING: no connection to daemon - + ATTENTION : non connecté au démon in the txpool: %1 - + dans le pool de transactions : %1 %2 confirmations: %3 (%1) - + %2 confirmations: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) - + 1 confirmation: %2 (%1) No transaction found yet... - + Pas de transaction trouvée pour le moment... Transaction found - + Transaction trouvée %1 transactions found - + %1 transactions trouvées with more money (%1) - + avec plus d'argent (%1) with not enough money (%1) - + avec trop peu d'argent (%1) @@ -762,32 +762,32 @@ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Suivi <font size='2'> (</font><a href='#'>aide</a><font size='2'>)</font> Tracking payments - + Suivi des paiements <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - + <p><font size='+2'>Ceci est un simple suivi des ventes :</font></p><p>Cliquez sur Générer pour créer un identifiant de paiement aléatoire pour un nouveau client</p> <p>Laissez votre client scanner le code QR pour faire un paiement (si ce client a un logiciel permettant de scanner les codes QR).</p><p>Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transactions pour trouver les transactions entrantes utilisant ce code QR. Si vous entrez un montant, il sera aussi vérifié que le total des transactions entrantes arrive à ce montant.</p>C'est à vous de décider si vous acceptez les transactions non confirmées ou pas. Il est probable qu'elles seront confirmées assez rapidement, mais il y a toujours une possibilité qu'elles ne le soient pas, donc pour de gros montants vous devriez attendre qu'il y ait une confirmation ou plus.</p> Save QrCode - + Enregistrer le code QR Failed to save QrCode to - + Impossible d'enregistrer le code QR vers Save As - + Enregistrer sous @@ -867,17 +867,17 @@ View only wallets doesn't have a mnemonic seed - + Les portefeuilles en vue seule n'ont pas de graine mnémonique Create view only wallet - + Créer un portefeuille en vue seule This is very important to write down and keep secret. It is all you need to restore your wallet. - + Il est très important de l'écrire sur papier et de le garder secret. C'est tout ce dont vous aurez besoin pour restaurer votre portefeuille. @@ -887,37 +887,37 @@ Manage daemon - + Gérer le démon Start daemon - + Démarrer le démon Stop daemon - + Arrêter le démon Show log - + Montrer le journal Status - + Statut Daemon startup flags - + Options de démarrage du démon (optional) - + (facultatif) @@ -942,52 +942,52 @@ Layout settings - + Réglages d'agencement Custom decorations - + Décorations personnalisées Log level - + Niveau de journalisation (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - + (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Version - + Version GUI version: - + Version de l'interface graphique : Embedded Monero version: - + Version de Monero incorporée : Daemon log - + Journal du démon Error - Erreur + Erreur Wrong password - + Mauvais mot de passe @@ -1097,7 +1097,7 @@ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adresse du signataire <font size='2'> ( Collez ou sélectionnez dans le </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> @@ -1126,7 +1126,7 @@ NORMAL - + NORMAL @@ -1144,12 +1144,12 @@ OpenAlias error - + Erreur OpenAlias Privacy level (ring size %1) - + Niveau de confidentialité (taille du cercle %1) @@ -1164,197 +1164,203 @@ ALL - + TOUT LOW (x1 fee) - + BAS (frais x1) MEDIUM (x20 fee) - + MOYEN (frais x20) HIGH (x166 fee) - + HAUT (frais x166) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( Collez ou sélectionnez dans le </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font> QRCODE - + CODE QR RESOLVE - + RÉSOUDRE No valid address found at this OpenAlias address - + Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoit été falsifiée No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - + Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié Internal error - + Erreur interne No address found - + Pas d'adresse trouvée Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Description <font size='2'>( Facultatif )</font> Saved to local wallet history - + Enregistré dans l'historique du portefeuille local create tx file - + créer un fichier de transaction sign tx file - + signer un fichier de transaction submit tx file - + Soumettre un fichier de transaction Rescan spent - + Rescanner les dépenses Error - Erreur + Erreur Error: - + Erreur : Information - Information + Information Sucessfully rescanned spent outputs - + Les sorties dépensées ont été rescannées avec succès Can't load unsigned transaction: - + Impossible de charger une transaction non signée : Number of transactions: - -Nombre de transactions : + +Nombre de transactions : Transaction #%1 - + +Transaction #%1 Recipient: - + +Destinataire : payment ID: - + +identifiant de paiement : Amount: - + +Montant : Fee: - -Frais : + +Frais : Ring size: - + +Taille du cercle : Confirmation - Confirmation + Confirmation Can't submit transaction: - + Impossible de soumettre la transaction : Money sent successfully - + Argent envoyé avec succès Wallet is not connected to daemon. - + Le portefeuille n'est pas connecté au démon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. +Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon Waiting on daemon synchronization to finish - + Attente de la fin de la synchronisation avec le démon @@ -1412,7 +1418,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Advanced - + Avancé @@ -1445,27 +1451,27 @@ Please upgrade or connect to another daemon Verify that a third party made a payment by supplying: - + Vérifiez qu'un tiers a effectué un paiement en fournissant : - the recipient address - + - l'adresse du destinataire - the transaction ID - + - l'identifiant de la transaction - the secret transaction key supplied by the sender - + - la clé secrète de transaction fournie par le payeur If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - + Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés. @@ -1485,12 +1491,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Paste tx ID - + Coller l'identifiant de transaction Paste tx key - + Coller la clé de transaction Transaction ID here @@ -1530,7 +1536,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. + Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. @@ -1558,7 +1564,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Create view only wallet - + Créer un portefeuille en vue seule @@ -1574,12 +1580,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Create a new wallet - + Créer un nouveau portefeuille Here is your wallet's 25 word mnemonic seed - + Voici la graine mnémonique de 25 mots pour votre portefeuille @@ -1647,12 +1653,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Wallet name - + Nom du portefeuille Backup seed - + Graine de sauvegarde @@ -1677,12 +1683,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon New wallet details: - + Détails du nouveau portefeuille : You’re all set up! - + Vous êtes paré ! An overview of your Monero configuration is below: @@ -1703,7 +1709,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name - + Les caractères non ASCII ne sont pas autorisés dans le chemin du portefeuille ou le nom du compte @@ -1713,35 +1719,36 @@ Please upgrade or connect to another daemon Create wallet - + Créer un portefeuille Success - + Succès The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - + Le portefeuille en vue seule a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille en vue seule dans : +%1 Error - Erreur + Erreur Abort - + Abandonner WizardManageWalletUI This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: - Ceci est le nom de votre portefeuille. Vous pouvez le changer si vous voulez : + Ceci est le nom de votre portefeuille. Vous pouvez le changer si vous voulez : Restore height @@ -1750,37 +1757,37 @@ Please upgrade or connect to another daemon Wallet name - + Nom du portefeuille Restore from seed - + Restaurer à partir de la graine Restore from keys - + Restaurer à partir des clés Account address (public) - + Adresse du compte (publique) View key (private) - + Clé d'audit (privée) Spend key (private) - + Clé de dépense (privée) Restore height (optional) - + Hauteur de restoration (facultatif) @@ -1802,12 +1809,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Enter your 25 word mnemonic seed - + Entrez votre graine mnémonique de 25 mots This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - + Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. @@ -1825,22 +1832,22 @@ Please upgrade or connect to another daemon Create a new wallet - + Créer un nouveau portefeuille Restore wallet from keys or mnemonic seed - + Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la graine mnémonique Open a wallet from file - + Ouvrir un fichier portefeuille Custom daemon address (optional) - + Adresse de démon personnalisée (facultatif) This is my first time, I want to create a new account @@ -1892,13 +1899,14 @@ Please upgrade or connect to another daemon Give your wallet a password - + Mettre un mot de passe à votre portefeuille Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - + Note : ce mot de passe ne pourra pas être recupéré. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa graine mnémonique de 25 mots.<br/><br/> + <b>Entez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symbols) : @@ -1906,12 +1914,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Password - Mot de passe + Mot de passe Confirm password - Confirmer le mot de passe + Confirmer le mot de passe @@ -1927,12 +1935,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Restore wallet - + Restaurer un portefeuille Enter your 25 word mnemonic seed: - + Entrez votre graine mnémonique de 25 mots : @@ -1974,22 +1982,22 @@ Please upgrade or connect to another daemon Unlocked balance (~%1 min) - + Solde débloqué (~%1 min) Unlocked balance - Solde débloqué + Solde débloqué Waiting for daemon to start... - + Attente du démarrage du démon... Waiting for daemon to stop... - + Attente de l'arrêt du démon... @@ -2046,7 +2054,7 @@ Identifiant de paiement : Amount: -Montant : +Montant : @@ -2054,19 +2062,21 @@ Montant : Fee: -Frais : +Frais : Ring size: - + + +Taille du cercle : This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s). @@ -2074,14 +2084,14 @@ Ring size: Mixin: -Mixin : +Mixin : Number of transactions: -Nombre de transactions : +Nombre de transactions : @@ -2090,12 +2100,12 @@ Nombre de transactions : Description: -Description : +Description : Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu + Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu @@ -2120,7 +2130,7 @@ Description : Transaction saved to file: %1 - + Transaction enregistrée dans le fichier : %1 @@ -2144,12 +2154,12 @@ Description : Balance (syncing) - + Solde (synchronisation en cours) Balance - Solde + Solde