[IT-Translation] Typo fix and translation change

[monero-core_it.ts] Typo fix and translation term change

[monero-core_it.ts] Translation term change
"wallet" => "portafoglio"
"inclusa" => "incorporata"

[monero-core_it.ts] Translation term change
    "wallet" => "portafoglio"

[monero-core_it.ts] General fixes
This commit is contained in:
hrumag 2018-10-27 21:44:51 +02:00
parent 2641eda20a
commit 11c0041794

View file

@ -184,7 +184,7 @@
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="278"/>
<source>No history...</source>
<translation>Nessuna cronologia..</translation>
<translation>Nessuna cronologia...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -349,7 +349,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="115"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>Seed mnmemonico</translation>
<translation>Seed mnemonico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="143"/>
@ -1042,17 +1042,17 @@
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="89"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation>Versione Monero inclusa: </translation>
<translation>Versione Monero incorporata: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="118"/>
<source>Wallet path: </source>
<translation>Destinazione Wallet: </translation>
<translation>Percorso portafoglio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="155"/>
<source>Wallet creation height: </source>
<translation>Altezza creazione del Wallet: </translation>
<translation>Altezza creazione portafoglio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="165"/>
@ -1083,7 +1083,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Le seguenti informazioni verranno cancellate
- Indirizzo di recezione
- Chiavi Tx
- Descrizione Tx
- Descrizioni Tx
La vecchia cache del wallet verrà rinominata e potrà essere ripristinata successivamente.
</translation>
@ -1101,7 +1101,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="236"/>
<source>Wallet log path: </source>
<translation>Percorso log Wallet: </translation>
<translation>Percorso log portafoglio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="267"/>
@ -1275,7 +1275,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="276"/>
<source>Store this information safely to recover your wallet in the future.</source>
<translation>Conservare queste informazioni in modo sicuro per recuperare il portafoglio in futuro.
<translation>Conserva queste informazioni in modo sicuro per recuperare il portafoglio in futuro.
</translation>
</message>
<message>
@ -1291,7 +1291,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="365"/>
<source>Use this feature if you think the shown balance is not accurate.</source>
<translation>Utilizza questa feature se pensi che il bilancio mostrato non è accurato.</translation>
<translation>Utilizza questa funzionalità se ritieni che il bilancio mostrato non sia accurato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="401"/>
@ -1351,7 +1351,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="143"/>
<source>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. </source>
<translation>Questo imposta quali output di cui è nota l&apos;avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. </translation>
<translation>Questo imposta gli output di cui è nota l&apos;avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="144"/>
@ -2369,7 +2369,7 @@ In caso di prova di spesa, non serve specificare l&apos;indirizzo del ricevente.
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="323"/>
<source>Subaddress lookahead (optional): &lt;major&gt;:&lt;minor&gt;</source>
<translation>Subaddress lookahead (opzionale): &lt;major&gt;:&lt;minor&gt;</translation>
<translation>Lookahead sottoindirizzo (opzionale): &lt;major&gt;:&lt;minor&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="340"/>