From ebf29294f60ea275a89d6eb44c7f687f83778dcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sbialy Date: Sat, 17 Dec 2016 14:25:46 +0100 Subject: [PATCH] Polish translations --- translations/monero-core_pl.ts | 517 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 265 insertions(+), 252 deletions(-) diff --git a/translations/monero-core_pl.ts b/translations/monero-core_pl.ts index 7ee45534..3c29964d 100644 --- a/translations/monero-core_pl.ts +++ b/translations/monero-core_pl.ts @@ -6,53 +6,53 @@ Add new entry - + Dodaj nowy wpis Address - + Adres <b>Tip tekst test</b> - + <b>Tip tekst test</b> Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - + Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer - + <b>Identyfikator płatności</b><br/><br/>Unikalna nazwa użytkownika użyta<br/>w książce adresowej. Nie jest<br/>przekazywana podczas transakcji <b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2 - + <b>Test test test</b><br/><br/>test linia 2 Description <font size='2'>(Local database)</font> - + Opis <font size='2'>(Lokalna baza danych)</font> ADD - + DODAJ Payment ID - + Identyfikator płatności Description - + Opis @@ -60,12 +60,12 @@ No more results - + To już wszystkie wyniki Payment ID: - + Identyfikator płatności: @@ -73,22 +73,22 @@ Locked Balance: - + Środki zablokowane: 78.9239845 - + 78,9239845 Available Balance: - + Dostępne środki: 2324.9239845 - + 2324,9239845 @@ -96,17 +96,17 @@ Daemon doesn't appear to be running - + Proces nie został uruchomiony Start daemon - + Uruchom proces Cancel - + Anuluj @@ -114,17 +114,17 @@ Quick transfer - + Szybki przelew SEND - + WYŚLIJ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> szukasz ustawień bezpieczeństwa i książki adresowej? przejdź do zakładki <a href='#'>Przelewy</a> @@ -132,22 +132,22 @@ No more results - + To już wszystkie wyniki Date - + Data Balance - + Saldo Amount - + Wartość @@ -159,58 +159,58 @@ <b>Tip tekst test</b> - + <b>Tekst test test</b> Filter transaction history - + Filtruj historię transakcji selected: - + wybrano: <b>Total amount of selected payments</b> - + <b>Suma wybranych transakcji</b> Type for incremental search... - + Wpisz aby wyszukać... Date from - + Data od To - + Do FILTER - + FILTRUJ Advanced filtering - + Zaawansowane filtrowanie Type of transaction - + Typ transakcji Amount from - + Wartość od @@ -218,58 +218,58 @@ No more results - + To już wszystkie wyniki Payment ID: - + Identyfikator płatności: Tx ID: - + Identyfikator tx: Tx key: - + Klucz tx: Tx note: - + Notatka tx: Destinations: - + Cel: Details - + Szczegóły BlockHeight: - + Wysokość bloku: Date - + Data Fee - + Opłata Amount - + Wartość @@ -277,78 +277,78 @@ Balance - + Saldo Test tip 1<br/><br/>line 2 - + Test tekst 1<br/><br/>linia 2 Unlocked balance - + Dostępne saldo Test tip 2<br/><br/>line 2 - + Test tekst 2<br/><br/>linia 2 Send - + Wyślij T - + W Receive - + Otrzymaj R - + O Verify payment - + Potwierdź płatność K - + P History - + Historia H - + H Sign/verify - + Podpisz/weryfikuj Settings - + Ustawienia S - + P @@ -356,12 +356,13 @@ Balance: - + Dostępne saldo: + Saldo: Unlocked Balance: - + Dostępne saldo: @@ -369,27 +370,27 @@ Network status - + Status sieci Connected - + Połączono Wrong version - + Nieprawidłowa wersja Disconnected - + Rozłączono Invalid connection status - + Nieprawidłowy status połączenia @@ -397,22 +398,22 @@ Please enter wallet password - + Podaj hasło portfela Please enter wallet password for:<br> - + Podaj hasło dla portefela:<br> Cancel - + Anuluj Ok - + Ok @@ -420,17 +421,17 @@ LOW - + Niski MEDIUM - + Średni HIGH - + Wysoki @@ -438,12 +439,12 @@ Synchronizing blocks %1/%2 - + Synchronizowanie bloków %1/%2 Synchronizing blocks - + Synchronizowanie bloków @@ -451,108 +452,108 @@ Invalid payment ID - + Nieprawidłowy identyfikator płatności WARNING: no connection to daemon - + UWAGA: brak połączenia z procesem in the txpool: %1 - + w puli tx: %1 %2 confirmations: %3 (%1) - + potwierdzeń: %2 na %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) - + 1 potwierdzenie: %2 (%1) No transaction found yet... - + Jeszcze nie znaleziono transakcji... Transaction found - + Znaleziono transakcje %1 transactions found - + znalezionych transakcji: %1 with more money (%1) - + więcej pieniędzy (%1) with not enough money (%1) - + nie wystarczające pieniądze (%1) Address - + Adres ReadOnly wallet address displayed here - + Adres portfela tylko do odczytu Integrated address - + Adres zintegrowany ReadOnly wallet integrated address displayed here - + Adres portfela tylko do odczytu.wyświetlony.tutaj Payment ID - + Identyfikator płatności 16 or 64 hexadecimal characters - + 16 lub 64 znaków szesnastkowych Amount - + Wartość <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Śledzenie <font size='2'> (</font><a href='#'>pomoc</a><font size='2'>)</font> Tracking payments - + Śledzenie płatności <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - + <p><font size='+2'>Tutaj możesz śledzić sprzedaż:</font></p><p>Kliknij w Generuj aby stworzyć losowy identyfikator płatności dla nowego klienta</p> <p>Klient może także zeskanować kod aby dokonać płatności (jeśli posiada oprogramowanie do skanowania kodów).</p><p>Ta strona automatycznie śledzi łańcuch bloków i pulę tx wyszukująć transakcji przychodzących. Jeśli wprowadzisz wartość, będzie szukała transakcji do maksymalnie tej wartości.</p>Sam decydujesz, czy akceptujesz niepotwierdzone transakcje czy nie. Powinny zostać zatwierdzone niedługo potem, ale istenieje prawdopodobieństwo, że nie zostaną. Dla wiekszych kwot możesz chcieć poczekać na jedno lub więcej powiadomień.</p> Generate - + Generuj @@ -560,22 +561,22 @@ Twitter - + Twitter News - + Nowości Help - + Pomoc About - + O programie @@ -583,12 +584,12 @@ Search by... - + Szykaj po... SEARCH - + SZUKAJ @@ -597,92 +598,92 @@ Click button to show seed - + Kliknij przycisk by zobaczyć klucz Error - + Błąd Wrong password - + Nieprawidłowe hasło Mnemonic seed: - + Klucz 25 słowny: It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - + Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. Show seed - + Pokaż klucz 25 słowny Daemon address - + Adres procesu Manage wallet - + Zarządzaj portfelem Close current wallet and open wizard - + Zamknij ten portfel i otwórz kreator Close wallet - + Zamknij portfel Manage daemon - + Zarządzaj procesem Start daemon - + Uruchom proces Stop daemon - + Zatrzymaj proces Show log - + Pokaż log Daemon log - + Log procesu Hostname / IP - + Host / IP Port - + Port Save - + Zapisz @@ -690,61 +691,61 @@ Good signature - + Podpis prawidłowy This is a good signature - + Ten podpis jest prawidłowy Bad signature - + Zły podpis This signature did not verify - + Ten podpis nie jest prawidłowy Sign a message or file contents with your address: - + Podpisz wiadomość lub plik swoim adresem: Either message: - + Wiadomość: Message to sign - + Wiadomość do podpisania SIGN - + PODPISZ Or file: - + Lub plik: SELECT - + WYBIERZ Filename with message to sign - + Nazwa pliku z wiadomością do podpisania @@ -752,33 +753,33 @@ Signature - + Podpis Verify a message or file signature from an address: - + Potwierdź wiadomość lub plik podpisu z adresu: Message to verify - + Wiadomość do potwierdzenia VERIFY - + POTWIERDŹ Filename with message to verify - + Nazwa pliku z wiadomością do potwierdzenia <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adres do podpisu <font size='2'> ( Wpisz lub wybierz z </font> <a href='#'>Ksiązki adresowej</a><font size='2'>)</font> @@ -786,12 +787,12 @@ Ok - + Ok Cancel - + Anuluj @@ -799,17 +800,17 @@ LOW - + NISKI MEDIUM - + ŚREDNI HIGH - + WYSOKI @@ -817,12 +818,12 @@ Amount - + Wartość Transaction priority - + Priorytet transakcji @@ -832,79 +833,80 @@ or ALL - + WSZYSTKO LOW (x1 fee) - + NISKI (prowizja x1) MEDIUM (x20 fee) - + ŚREDNI (prowizja x20) HIGH (x166 fee) - + WYSOKI (prowizja x166) Privacy level - + Poziom prywatności Transaction cost - + Koszt transakcji <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> (Wklej lub wybierz z </font> <a href='#'>Ksiązki adresowej</a><font size='2'>)</font> Description <font size='2'>( Optional - saved to local wallet history )</font> - + Opis <font size='2'>(Opcjonalny - przechowywany lokalnie w historii portfela)</font> Wallet is not connected to daemon. - + Potrfel nie jest podłączony do procesu. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Połączony proces nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym. +Uaktualnij go lub podłącz się do innego procesu Waiting on daemon synchronization to finish - + Poczekaj na zakończenie synchronizacji procesu Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> 16 or 64 hexadecimal characters - + 16 lub 64 znaków szesnastkowych SEND - + WYŚLIJ SWEEP UNMIXABLE - + MIESZAJ @@ -912,62 +914,62 @@ Please upgrade or connect to another daemon Verify that a third party made a payment by supplying: - + Potwierdź że dokonano płatności podając: - the recipient address - + - adres odbiorcy - the transaction ID - + - identyfikator transakcji - the secret transaction key supplied by the sender - + - sekretny klucz transakcji podany przez nadawcę If a payment had several transactions then each must must be checked and the results combined. - + Jeśli płatność zawiera wiele transakcji, każda musi być sprawdzona a rezultat połączony. Address - + Adres Recipient's wallet address - + Adres portfela odbiorcy Transaction ID - + Identyfikator transakcji Paste tx ID - + Wklej identyfikator tx Paste tx key - + Wklej klucz tx Transaction key - + Klucz transakcji CHECK - + SPRAWDŹ @@ -975,37 +977,37 @@ Please upgrade or connect to another daemon We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - + Prawie skończone - właśnie konfigurujemy ustawienia Monero Kickstart the Monero blockchain? - + Uruchomić łańcuch bloków (blockchain) Monero? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - + Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. Enable disk conservation mode? - + Włączyć tryb oszczędzania dysku? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - + Tryb oszczędzania dysku używa znacząco mniej przestrzeni, ale tyle samo łącza co normalna instancja Monero. Przechowywanie całego łańcucha bloków jest jednak korzystne dla bezpieczeństwa sieci Monero. Jeśli używasz urządzenia z ograniczonym wolnym miejscem na dysku, ta opcja jest odpowiednia dla Ciebie. Allow background mining? - + Pozwolić na kopanie w tle? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - + Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. @@ -1013,12 +1015,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon A new wallet has been created for you - + Nowy portfel został dla ciebie utworzony This is the 25 word mnemonic for your wallet - + To 25 słowny klucz do twojego portfela @@ -1026,32 +1028,32 @@ Please upgrade or connect to another daemon Monero development is solely supported by donations - + Rozwój Monero zależy wyłącznie od dotacji Enable auto-donations of? - + Włączyć dotacje automatyczne? % of my fee added to each transaction - + % opłaty dodawanej do każdej transakcji For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - + Od każdej transakcji, pobierana jest niewielka opłata. Ta opcja pozwala ją powiększyć o pewien procent, aby wspierać rozwój Monero. Dla przykładu, 50% dotacja automatyczna pobiera opłatę 0,005 XMR oraz 0,0025 XMR na wsparcie rozwoju Monero. Allow background mining? - + Zezwolić na kopanie w tle? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - + Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. @@ -1061,59 +1063,59 @@ Please upgrade or connect to another daemon Enabled - + Włączony Disabled - + Wyłączony Language - + Język Account name - + Wybierz nazwę Seed - + Źródło Wallet path - + Ścieżka portfela Daemon address - + Adres procesu Testnet - + Sieć testowa Restore height - + Odzyskaj wysokość An overview of your Monero configuration is below: - + Podsumowanie twoich ustawień Monero poniżej: You’re all set up! - + Wszystko gotowe! @@ -1121,17 +1123,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon A wallet with same name already exists. Please change wallet name - + Portfel o takiej nazwie istenieje. Podaj inną nazwę Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name - + W nazwie portfela lub konta użyte niedozwolone znaki USE MONERO - + UŻYJ MONERO @@ -1139,22 +1141,22 @@ Please upgrade or connect to another daemon This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: - + To jest nazwa twojego portfela. Możesz ją zmienić na dowolną inną nazwę: Restore height - + Odzyskaj wysokość Your wallet is stored in - + Twoj portfel został zachowany w Please choose a directory - + Wybierz katalog @@ -1162,7 +1164,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - + Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. @@ -1170,37 +1172,37 @@ Please upgrade or connect to another daemon Welcome to Monero! - + Witaj w świecie Monero! Please select one of the following options: - + Wybierz jedną z opcji: This is my first time, I want to create a new account - + To mój pierwszy raz, chcę stworzyć nowe konto I want to recover my account from my 25 word seed - + Odzyskaj konto z klucza 25 słów I want to open a wallet from file - + Otwórz portfel z pliku Please setup daemon address below. - + Proszę podaj adres procesu. Testnet - + Śieć testowa @@ -1208,28 +1210,29 @@ Please upgrade or connect to another daemon Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet - + Twój portfel został utworzony, wprowadź hasło zabezpieczające Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet - + Twój portfel został odzyskany, wprowadź hasło zabezpieczające Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. - + Uwaga! To hasło nie może być odzyskane - jeśli je zapomnisz, odzyskanie będzie możliwe tylko za pomocą tego klucza z 25 słów<br/><br/> + Twoje hasło będzie użyte do zabezpieczenia portfela i potwierdzania czynności, dopilnuj by było wystarczająco bezpieczne. Password - + Hasło Confirm password - + Potwierdź hasło @@ -1237,12 +1240,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon We're ready to recover your account - + Jesteśmy gotowi odzyskać twój portfel Please enter your 25 word private key - + Wprowadź swój 25 słowny klucz prywatny @@ -1250,12 +1253,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon Welcome - + Witaj Please choose a language and regional format. - + Wybierz język i region. @@ -1270,17 +1273,17 @@ Please upgrade or connect to another daemon Error - + Błąd Couldn't open wallet: - + Nie można otworzyć portfela: Can't create transaction: Wrong daemon version: - + Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja procesu: @@ -1288,14 +1291,15 @@ Please upgrade or connect to another daemon No unmixable outputs to sweep - + Brak niemiksowalnych wyjść do zmieszania Please confirm transaction: - + Potwierdź transakcję: + @@ -1303,123 +1307,132 @@ Please upgrade or connect to another daemon Amount: - + + +Wartość: Mixin: - + + +Domieszka: Number of transactions: - + Liczba transakcji: Description: - + + +Opis: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2 Can't create transaction: - + Nie można zrealizować transakcji: Waiting for daemon to start... - + Czekam na start procesu... Waiting for daemon to stop... - + Czekam na zakończenie procesu... Confirmation - + Potwierdzenie Address: - + +Adres: Payment ID: - + +Identyfikator płatności: Fee: - + +Opłata: insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1 Couldn't send the money: - + Nie mogę przesłać pieniędzy: Information - + Informacja Please wait... - + Proszę czekać... Money sent successfully: %1 transaction(s) - + Pomyślne przesłane pieniędzy, liczba transakcji: %1 Payment check - + Sprawdź płatność This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + Ten adres otrzymał %1 monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana This address received %1 monero, with %2 confirmations - + Adres otrzymal %1 monero, liczba potwierdzeń: %2 This address received nothing - + Ten adres nic nie otrzymał send to the same destination - + wyślij do tego samego celu